El puesto (Registro nro. 4562)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 00985namaa2200325 b 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 4562
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field ES-MaCDT
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20220214093622.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 060620s2005 esp| ||| ||spa
016 7# - NATIONAL BIBLIOGRAPHIC AGENCY CONTROL NUMBER
Record control number bimo0002112482
Source SpMaBN
017 ## - COPYRIGHT OR LEGAL DEPOSIT NUMBER
Copyright or legal deposit number MU 2342-2005
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 84-932974-2-9
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency SpMaBN
Language of cataloging spa
Transcribing agency SpMaBN
Modifying agency INAEM-CDT
Description conventions rdc
041 1# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title porspa
Language code of original and/or intermediate translations of text spa
080 #0 - UNIVERSAL DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Universal Decimal Classification number 821.134.2-22"19"
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Lax, Fulgencio M.
Dates associated with a name 1961-
9 (RLIN) 10567
240 13 - UNIFORM TITLE
Uniform title <a href="El puesto">El puesto</a>
Language of a work Portugués-Español
245 13 - TITLE STATEMENT
Title El puesto
Medium [Texto impreso]
Remainder of title = O posto
Statement of responsibility, etc Fulgencio M. Lax ; trad. Luis Alberto Alonso e Hirton Fernandes
246 31 - VARYING FORM OF TITLE
Title proper/short title O posto
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc [Murcia]:
Name of publisher, distributor, etc Icono Teatro,
Date of publication, distribution, etc [2005]
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 177 p.
Dimensions 18 cm
500 ## - GENERAL NOTE
General note En el lomo: 3
546 ## - LANGUAGE NOTE
Language note Texto español y traducción al portugués
594 ## - NOTA AL TÍTULO Y MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Nota al título y mención de responsabilidad Traducción de: El puesto
650 #4 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Literatura dramática
Geographic subdivision España
9 (RLIN) 1826
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type Fondo moderno
Source of classification or shelving scheme
Existencias
Retirado Lost status Dañado Not for loan Localización permanente Localización actual Ubicación Fecha ingreso Signatura Código de barras Date last seen Tipo de ítem
    No deteriorado Préstamo CDAEM CDAEM Argumosa 13/09/2010 9095 13696 13/09/2010 Fondo moderno

Con tecnología Koha