Traducción teatral del español al alemán (Registro nro. 53548)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 01988nab a2200241 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 53548
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field ES-MaCDT
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20220214094514.0
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field ta
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 200214b ||||| |||| 00| 0 spa d
022 ## - INTERNATIONAL STANDARD SERIAL NUMBER
Source 1575-9504
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency ES-MaCDT
Modifying agency ES-MaCDT
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
9 (RLIN) 93483
Personal name Muche, Franziska
245 ## - TITLE STATEMENT
Title Traducción teatral del español al alemán
Remainder of title : entre el espectáculo vivo y la literatura
Statement of responsibility, etc Franziska Muche
Name of part/section of a work Monográfico :
-- Dramaturgia española en el escenario internacional.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc Madrid:
Name of publisher, distributor, etc Asociación de Autores de Teatro,
Date of publication, distribution, etc 2018.
520 2# - SUMMARY, ETC.
Summary, etc "El teatro es espectáculo vivo y literatura. La dualidad de su naturaleza se vive de manera antagónica en España y en Alemania: si los autores noveles en España encuentran más facilidad para publicar sus textos que para llevarlos al escenario, en Alemania es al revés. Allí, los textos dramáticos actuales apenas se publican, y, de hacerlo, encuentran hueco principalmente en antologías o revistas como Theater der Zeit o Theater Heute. También las editoriales de teatro en Alemania tienen otro cometido: editan muy pocas obras en papel, más bien funcionan como agencias encargadas de llevar las obras de los autores que representan a los escenarios alemanes. Los teatros cuentan además con una figura especial, el "dramaturgista", que, además de ser la persona de contacto con las editoriales, se encarga de la programación, de la dramaturgia de los montajes y de las relaciones públicas...".
650 #4 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
9 (RLIN) 79154
Topical term or geographic name as entry element Dramaturgia
Geographic subdivision España
650 #4 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
9 (RLIN) 14663
Topical term or geographic name as entry element Edición teatral
Geographic subdivision Alemania
650 #4 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
9 (RLIN) 94662
Topical term or geographic name as entry element Traductores
Geographic subdivision Alemania
Chronological subdivision S.XXI
773 0# - HOST ITEM ENTRY
Host Biblionumber 29945
Host Itemnumber 63021
Place, publisher, and date of publication Madrid Asociación de Autores de Teatro 1999-
Other item identifier REV407 49
Title Las Puertas del Drama
Record control number (ES-MaCDT)REV407
International Standard Serial Number 1575-9504
856 ## - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="http://www.aat.es/elkioscoteatral/las-puertas-del-drama/drama-49/traduccion-teatral-del-espanol-al-aleman-entre-el-espectaculo-vivo-y-la-literatura/">http://www.aat.es/elkioscoteatral/las-puertas-del-drama/drama-49/traduccion-teatral-del-espanol-al-aleman-entre-el-espectaculo-vivo-y-la-literatura/</a>
Link text Ir al artículo (texto completo)
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme
Koha item type Artículos de revistas

No hay ítems disponibles.

Con tecnología Koha