Preparativos para la inmortalidad (Registro nro. 7022)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 02452namaa2200325 b 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 7022
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field ES-MaCDT
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20220214093714.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 060524s2005 esp| ||| ||spa
017 ## - COPYRIGHT OR LEGAL DEPOSIT NUMBER
Copyright or legal deposit number NA 2125-2005
Assigning agency Oficina Depósito Legal Navarra
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 84-95786-86-9
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency SpMaBN
Language of cataloging spa
Transcribing agency SpMaBN
Modifying agency INAEM-CDT
Description conventions rdc
041 1# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title spa
Language code of original and/or intermediate translations of text ger
080 #0 - UNIVERSAL DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Universal Decimal Classification number 821.112.2(436)-23"19"
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Handke, Peter
Dates associated with a name 1942-
9 (RLIN) 9601
240 10 - UNIFORM TITLE
Uniform title <a href="Zurüstungen für die Unsterblichkeit">Zurüstungen für die Unsterblichkeit</a>
Language of a work Español
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Preparativos para la inmortalidad
Remainder of title : drama monárquico
Statement of responsibility, etc Peter Handke ; [traducción, Marta Fernández Bueno]
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc Hondarribia:
Name of publisher, distributor, etc Hiru,
Date of publication, distribution, etc 2005
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 140 p.
Dimensions 20 cm
440 #0 - SERIES STATEMENT/ADDED ENTRY--TITLE
Title Skene
Volume number/sequential designation 45
9 (RLIN) 11349
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc Sitúa Handke la obra en un peculiar y simbólico "enclave", "el único sitio donde no hay casi nada, el único sitio aún vacío", que no tiene "ni leyendas, ni historia, ni grandes hombres", y que ubica "por ejemplo en la serranía andaluza". Obviamente aparte del nombre español de los dos protagonistas, los hermanos Pablo y Felipe Vega, la acción se podría localizar en cualquier lugar del ancho mundo, ya que el dramaturgo está refiriéndose más a un espacio interior que a uno geográfico, un lugar por cierto que puede ser absolutamente pequeño cuando llegamos a él y vastísimo cuando lo dejamos atrás. Otra de las características de este drama, es su enorme ambición. Quiere aquí Handke trascender esa búsqueda personal de la duración y del espacio propio levándola al terreno de lo colectivo. Pérdida del Tiempo y del Espacio; robo más bien. "¿Quién cree acaso encontrarse hoy en el tiempo adecuado, estar siquiera en el tiempo?", se pregunta un personaje; y otro afirma: "En realidad hace mucho ya que no hay espacios, en ningún sitio, tampoco aquí". Pone Handke sobre el tapete la necesidad de superar el desarraigo, la desazón, el hastío vital, la pulsión de muerte, la escisión que parte por la mitad al hombre contemporáneo y que conforma una sociedad "preocupada-colérica o liviana-indolente" en la que "cada cual es un desconocido para el resto
594 ## - NOTA AL TÍTULO Y MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Nota al título y mención de responsabilidad Traducción del alemán de: Zurüstungen für die Unsterblichkeit
650 #4 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Literatura dramática Europa
Chronological subdivision S.XX-XXI
9 (RLIN) 56590
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Fernández Bueno, Marta
9 (RLIN) 11454
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type Fondo moderno
Source of classification or shelving scheme
Existencias
Retirado Lost status Dañado Not for loan Localización permanente Localización actual Ubicación Fecha ingreso Signatura Código de barras Date last seen Tipo de ítem
    No deteriorado Préstamo CDAEM CDAEM Argumosa 24/06/2011 C \ HIR-TEA \ 45 11681 24/06/2011 Fondo moderno

Con tecnología Koha