MCU INAEM
Vista normal Vista MARC Vista ISBD

La amante inglesa

por Duras, Marguerite; Menéndez, Natalia [Dir. Escen.]; Torrijo, José Luis [Intérprete]; Muñoz, Gloria [Intérprete]; Carrión, José Pedro [Intérprete]; Barajas, Alfonso [Escen.]; Araújo, María [Vest.]; Menéndez, Natalia [Adap.]; Cobo, Luis Miguel [Son.]; Gómez Cornejo, Juan [Il.].
Tipo de material: materialTypeLabelMaterial visualEditor: Madrid INAEM 2013Descripción: 93 min. son., col.Recursos en línea: Teatroteca (préstamo en línea de la grabación completa) Interpretación: José Pedro Carrión ; Gloria Muñoz ; José Luis TorrijoResumen: “La escritora Marguerite Duras (1914-1996) parte de una crónica de Jean-Marc Théolleyre donde el periodista cuenta como una mujer mató a su marido y lo descuartizó. El crimen evocado en ‘La Amante inglesa’ se produjo en la región del Essonne, en Savigny-sur-Orge, en el barrio llamado La Montaña Adoquinada, en diciembre de 1949. Se llamaban los Rabilloux. Él era militar de carrera jubilado. Ella, nunca tuvo un empleo fijo. Tuvieron dos hijas. La mujer Rabilloux mató a su marido: Una noche, mientras leía el periódico, le estrelló el cráneo con el martillo llamado “de albañil” para cortar leña. Una vez cometido el crimen, durante varias noches, Amélie Rabilloux despedazó el cadáver. Después, de noche, lanzó los pedazos en los trenes de mercancías que pasaban por ese viaducto de la Montaña Adoquinada, a razón de un pedazo por tren cada noche. De inmediato la policía descubrió que estos trenes que surcaban Francia tenían algo en común: todos pasaban precisamente bajo ese viaducto de Savigny-sur-Orge. Amélie Railloux lo reconoció al momento de su detención. El cronista de Le Monde decía que Amélie Rabilloux, hacía preguntas incansablemente para intentar saber el porqué de ese crimen que había cometido, sin que ella supiera la razón. Duras transforma esta crónica con personajes distintos, primero en una novela 'La amante inglesa' y después en una obra de teatro El teatro de la amante inglesa, aunque escribe una obra de teatro anterior donde aborda el tema tal y como fue en la crónica.” (Dossier).
    valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Ubicación Signatura Copia número Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Videograbación Videograbación
Centro de Documentación Teatral
7798 1 Available Copia en formato: DVD VID77980001
Videograbación Videograbación
Centro de Documentación Teatral
7798 2 Available Copia en formato: DVD VID77980002
Videograbación Videograbación
Centro de Documentación Teatral
7798 3 Teatroteca Teatroteca VID77980003

Calidad de la imagen: Alta

Calidad del sonido: Alta

Tipología de contenido: Espectáculos

Dirección de escena: Natalia Menéndez

Producción de: Teatro Español

Interpretación: José Pedro Carrión ; Gloria Muñoz ; José Luis Torrijo

Grabada en : Naves del Español, Matadero de Madrid, 2013-02-21

“La escritora Marguerite Duras (1914-1996) parte de una crónica de Jean-Marc Théolleyre donde el periodista cuenta como una mujer mató a su marido y lo descuartizó. El crimen evocado en ‘La Amante inglesa’ se produjo en la región del Essonne, en Savigny-sur-Orge, en el barrio llamado La Montaña Adoquinada, en diciembre de 1949. Se llamaban los Rabilloux. Él era militar de carrera jubilado. Ella, nunca tuvo un empleo fijo. Tuvieron dos hijas. La mujer Rabilloux mató a su marido: Una noche, mientras leía el periódico, le estrelló el cráneo con el martillo llamado “de albañil” para cortar leña. Una vez cometido el crimen, durante varias noches, Amélie Rabilloux despedazó el cadáver. Después, de noche, lanzó los pedazos en los trenes de mercancías que pasaban por ese viaducto de la Montaña Adoquinada, a razón de un pedazo por tren cada noche. De inmediato la policía descubrió que estos trenes que surcaban Francia tenían algo en común: todos pasaban precisamente bajo ese viaducto de Savigny-sur-Orge. Amélie Railloux lo reconoció al momento de su detención. El cronista de Le Monde decía que Amélie Rabilloux, hacía preguntas incansablemente para intentar saber el porqué de ese crimen que había cometido, sin que ella supiera la razón. Duras transforma esta crónica con personajes distintos, primero en una novela 'La amante inglesa' y después en una obra de teatro El teatro de la amante inglesa, aunque escribe una obra de teatro anterior donde aborda el tema tal y como fue en la crónica.” (Dossier).

Tipo de destinatario: Adultos

Estrenado el 08-02-2013 en Naves del Español. Matadero Madrid

español

No hay comentarios para este ítem.

Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Con tecnología Koha