MCU INAEM
Vista normal Vista MARC Vista ISBD

Como gustéis William Shakespeare; versión de María Fernández Ache

Por: Shakespeare, William.
Colaborador(es): Annecchino, Arturo [Mús.] | Ullate Roche, Víctor [Intérprete] | Soto, Edu [Intérprete] | Santamarina, Mitxel [Intérprete] | Ronda, Verónica [Intérprete] | Reques, Sergio [Intérprete] | Mencía Calvo, Manu [Intérprete] | Martínez, Pedro Miguel [Intérprete] | Jiménez Alfaro, Carlos [Intérprete] | Hermes, Iván [Intérprete] | Garantivá, Karina [Intérprete] | Heras, Pedro G. de las [Intérprete] | Frías, Alberto [Intérprete] | Enríquez, Roberto [Intérprete] | Pace, María Victoria di [Intérprete] | Castrillo-Ferrer, Alberto [Intérprete] | Barrantes, Carmen [Intérprete] | Argüello, Beatriz [Intérprete] | Carniti, Marco [Dir. Escen.] | Tubía, Miguel [Dir. Mus.] | Sanz, Elisa [Escen.] | Sanz, Elisa [Vest.] | Ramos, Felipe [Il.] | Martin, Poti [Son.] | Fernández Ache, María [Versión].
Tipo de material: materialTypeLabelMaterial visualEditor: Madrid INAEM 2014Descripción: 175 min. son., col.Tema(s): Autores ingleses -- S.XVI-XVII | Teatro renacentista inglés | Teatro isabelinoRecursos en línea: Fragmento (Teatroteca)
Créditos de producción: Dirección de escena: Marco Carniti | Producción de: Centro Dramático Nacional, CDN
Interpretación: Beatriz Argüello ; Carmen Barrantes ; Alberto Castrillo-Ferrer ; María Victoria di Pace ; Roberto Enríquez ; Alberto Frías ; Pedro G. de las Heras ; Karina Garantivá ; Iván Hermes ; Carlos Jiménez Alfaro ; Pedro Miguel Martínez ; Manu Mencía Calvo ; Sergio Reques ; Verónica Ronda ; Mitxel Santamarina ; Edu Soto ; Víctor Ullate RocheAlcance y contenido: “[…] La dualidad entre la Corte y el bosque (que tiene, dice Carnitti, similitudes con la isla de ‘La tempestad’) preside esta comedia que arranca como tragedia y cuyo argumento central, según el director italiano, es «la búsqueda de la identidad. El bosque es un espacio filosófico donde todos se pierden para encontrarse. La salvación está en la imaginación, en la búsqueda de un sueño». Y para reforzar esta idea le ha puesto música al montaje. «Se respeta el texto original de Shakespeare, que ya incluía canciones, aunque no son las que hemos usado -añade Carnitti-. La música tiene una función amplificadora y explicativa de la acción». María Fernández Ache firma la traducción y la versión. Experta shakespeariana, ha respetado, asegura, las partes en verso y las partes en prosa del texto. «Shakespeare utiliza el lenguaje y los versos con una intención determinada, todo se cuenta mediante el lenguaje, y yo he tratado de reproducir la voz de Shakespeare». […]”. (Julio Bravo, “Como gustéis: Shakespeare en un bosque filosófico-musical”, ABC, 9-5-2014).
Lista(s) en las que aparece este ítem: Novedades
    valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Ubicación actual Signatura Info Vol URL Copia número Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Videograbaciones Videograbaciones Centro de Documentación Teatral
9234 1 Disponible Copia en formato: DVD VID92340001
Videograbaciones Videograbaciones Centro de Documentación Teatral
9234 http://teatroteca.teatro.es/opac?id=00007790 3 Teatroteca Teatroteca VID92340003
Videograbaciones Videograbaciones Centro de Documentación Teatral
9234 9234 5 Consulta en sala Copia en formato: DISCO DURO (mp4) VID92340005

Calidad de la imagen: Alta

Calidad del sonido: Alta

Tipo de documento: Espectáculos

Dirección de escena: Marco Carniti

Producción de: Centro Dramático Nacional, CDN

Interpretación: Beatriz Argüello ; Carmen Barrantes ; Alberto Castrillo-Ferrer ; María Victoria di Pace ; Roberto Enríquez ; Alberto Frías ; Pedro G. de las Heras ; Karina Garantivá ; Iván Hermes ; Carlos Jiménez Alfaro ; Pedro Miguel Martínez ; Manu Mencía Calvo ; Sergio Reques ; Verónica Ronda ; Mitxel Santamarina ; Edu Soto ; Víctor Ullate Roche

Grabada en : Teatro Valle-Inclán, de Madrid, 2014-05-28

“[…] La dualidad entre la Corte y el bosque (que tiene, dice Carnitti, similitudes con la isla de ‘La tempestad’) preside esta comedia que arranca como tragedia y cuyo argumento central, según el director italiano, es «la búsqueda de la identidad. El bosque es un espacio filosófico donde todos se pierden para encontrarse. La salvación está en la imaginación, en la búsqueda de un sueño». Y para reforzar esta idea le ha puesto música al montaje. «Se respeta el texto original de Shakespeare, que ya incluía canciones, aunque no son las que hemos usado -añade Carnitti-. La música tiene una función amplificadora y explicativa de la acción». María Fernández Ache firma la traducción y la versión. Experta shakespeariana, ha respetado, asegura, las partes en verso y las partes en prosa del texto. «Shakespeare utiliza el lenguaje y los versos con una intención determinada, todo se cuenta mediante el lenguaje, y yo he tratado de reproducir la voz de Shakespeare». […]”. (Julio Bravo, “Como gustéis: Shakespeare en un bosque filosófico-musical”, ABC, 9-5-2014).

Tipo de destinatario: Adultos

Estrenado el 08-05-2014 en Teatro Valle-Inclán

español

No hay comentarios para este ejemplar.

Iniciar sesión para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Con tecnología Koha