Su búsqueda retornó 787 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
Alma y vida Galdós en el Español de Benito Pérez Galdós; Dramaturgia: Yolanda García Serrano

por Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 | García Serrano, Yolanda, 1958- [Dramaturgia] | Massa, Pilar [Dirección de escena] | Buale, Emilio [Intérprete] | Casablanc, Pedro [Intérprete] | Conesa, Carmen [Intérprete] | Pamplona, Amparo [Intérprete] | Quiroga, Lua [Escenografía] | Barroso, Lola [Iluminación] | Diego, Paola de [Vestuario] | Álvarez, Irma Catalina [Espacio sonoro] | Teatro Español (Madrid) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, INAEM 2020Resumen: Grabación realizada en la conmemoración del Centenario de Benito Pérez Galdós, ciclo de 'lecturas escenificadas' de obras del autor canario, dirigidas y versionadas por mujeres, con personajes femeninos como protagonistas
Estrenada la noche del 9 de abril de 1902 en el Teatro Español de Madrid María Guerrero es la auténtica musa de Alma y vida. Galdós estaba subyugado por las dotes artísticas de la actriz; en el epistolario de Doña María quedan recogidas algunas de las conversaciones con nuestro dramaturgo. Ella decide abandonar la compañía del Teatro de la Comedia, dirigida por Emilio Mario, por desacuerdos en la elección del repertorio. Esto le dice a Galdós en una de sus cartas: [...] Ya me figuraba el efecto que iba a hacerle a V. mi noticia, y me lo temía, y crea V. que por evitarles a Vds. este jicarazo estoy todavía en esta compañía y he aguantado estas dos últimas temporadas, de invierno y verano, pero ya no podía más. Yo no podía ver con tranquilidad lo que está pasando: esta aversión y esta guerra sorda a todo lo que sea género serio, para apoyar tonterías". La actriz se decide a hacerse empresaria y asumir la dirección artística del Teatro Español. Para esta nueva etapa le pide a Don Benito que escriba algún texto para ella y es en otra de las cartas de la actriz para él donde encuentra la inspiración para Alma y vida: "¡Ah!, ¿se estilan ahora las cartas cortas? Bueno, pues adiós. Le quiere con alma y vida Mariquita". El estreno de Alma y vida introdujo cambios fundamentales en la puesta en escena que vinieron para quedarse. Desde 1900 María Guerrero y Fernando Díaz de Mendoza impusieron que durante la representación sólo estuviera iluminada la escena. Con ello, la luz debía integrarse como un elemento dramático en la totalidad del espectáculo, según señalaba Appia en 1895 en su La mise en scène du drame wagnérien. La incorporación de los cambiantes efectos lumínicos en Alma y vida dieron a Galdós la posibilidad de recrear un ambiente que predispusiera el ánimo de los espectadores. "Desde la representación de Cirano de Bergerac por la compañía Guerrero Mendoza hasta ahora, no se ha visto en Madrid una obra presentada con más lujo teatral ni con más rigurosa propiedad artística e histórica que el drama 'Alma y vida'. La falta de espacio nos impide, como hubiera sido de nuestro deseo, reproducir las escenas culminantes de los cuatro actos de la obra, y en particular del acto segundo, en que los principales actores y actrices, vestidos con preciosos trajes Watteau, representan una pastorela o composición del género bucólico tan en boga en el siglo XVIII. Aun cuando el interés y valor literario de la obra no fueran tan grandes como en efecto lo son, es seguro que todo Madrid concurrirá al Teatro Español, movido por el afán de ver representada plásticamente hasta en sus más nimios accesorios una época de dar sugestionador atractivo como en la que se desarrolla la trama de 'Alma y vida'. Reflejo exacto de dicha época, tanto en lo que se refiere al lenguaje y al gusto literario dominante en ella, cuanto por lo que hace a las costumbres y a la indumentaria, a lo que se ve con los ojos de la cara y a lo que se adivina con los del espíritu, es el drama del insigne Pérez Galdós. Nosotros no somos críticos literarios ni podemos hacer otra cosa sino consignar la agradabilísima impresión que esta obra nos ha producido, el sorprendente cuidado con que ha sido puesta en escena, y el valor positivo de la labor artística que en ella realizan la señorita Moreno, que ha obtenido en 'Alma y vida' un triunfo tan grande como merecido; la señorita Blanco, las señoras Álvarez y Ferri, y los señores Thuillier, Jiménez, Rausel y Manso". Blanco y negro, 10 de abril de 1902 (Dossier Galdós en el Español, 2020)
Acceso en línea: Ficha y recursos del ciclo Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10473.

Abalconados / de Jony Elías

por Elías, Jony [Autoría] | Elías, Jony [Dirección escénica] | Quirós, Miguel Á [Iluminación] | Contreras, Marijou [Escenografía, Vestuario, Intérprete] | Barón, Juan José [Escenografía, Vestuario, Intérprete] | Santa Bárbara, Paco [Escenografía, Vestuario, Intérprete] | La Taponera [Producción] | Factoría Urogallo [Producción] | Los sueños de Fausto [Producción] | MalaSombra [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, CDAEM 2021Resumen: "Un montón de vecinos y vecinas se asoman a la ventana para mirar, escudriñar, escuchar, criticar y señalar. Estamos en plena pandemia y es hora de… aburrirse. Es por ello que hemos creado una historia para todos públicos que habla desde el humor más blanco y la ironía sencilla qué le pasa al ser humano una vez que le confinan. De esa idea nace “2020: Una odisea en los balcones”, espectáculo para toda la familia, que se ríe de las personas de dentro de la familia. Un crisol de momentos con el público, que se verá reflejado en situaciones que todos hemos vivido"
Acceso en línea: Ficha Los sueños de Fausto Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10838LOGO.

El Abuelo Galdós en el Español de Benito Pérez Galdós; Dramaturgia: Sandra Ferrús

por Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 | Ferrús, Sandra [Dramaturgia] | Ruiz Rodgers, Rosario [Dirección de escena] | Casablanc, Pedro [Intérprete] | Domingo, Carlos [Intérprete] | Quiroga, Lua [Escenografía] | Barroso, Lola [Iluminación] | Diego, Paola de [Vestuario] | Álvarez, Irma Catalina [Espacio sonoro] | Teatro Español (Madrid) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: diapositiva Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, INAEM 2020Resumen: Grabación realizada en la conmemoración del Centenario de Benito Pérez Galdós, ciclo de 'lecturas escenificadas' de obras del autor canario, dirigidas y versionadas por mujeres, con personajes femeninos como protagonistas
Estrenada la noche del 14 de febrero de 1904 en el Teatro Español de Madrid El abuelo nace como una novela dialogada en 1897 y posteriormente adaptada para el teatro. De esta manera Blasco Ibáñez escribe en El Pueblo de Valencia: «Cuando hace algunos meses me dijo Galdós que llevaba 'El abuelo' a la escena, convertido en drama, sentí interiormente deseos de protestar, callando únicamente por respeto al maestro. Convertir una novela en drama es algo, para mí, cual desarmar una estatua, articulándola para que gesticule y bracee como una muñeca; trocar en movimiento falso y desordenado la olímpica serenidad del mármol inmortal». El abuelo se llevó a escena en 1904 y fue un éxito absoluto. Y con seguridad obtendría mayor difusión en su versión teatral no solo en los escenarios españoles sino más allá de las fronteras, pues era repertorio obligado en las compañías teatrales. En esta puesta en escena Galdós sigue en el empeño de la renovación teatral, tanto en el fondo como en la forma: «El teatro llamado de ideas adquiere de día en día mayor importancia y desarrollo. Nuestra época es reflexiva y pensadora, más que sentimental e imaginativa; de aquí que los grandes autores modernos, desde Ibsen a Galdós, aspiran, no a despertar en el público el interés de la curiosidad, sino a plantear, en forma artística, los graves problemas que preocupan a la sociedad contemporánea». «El abuelo en cinco actos» original de Benito Pérez Galdós, en La Época. «El abuelo drama es una de las mejores obras (por no decir la mejor) de nuestro teatro moderno. Hay en él un quinto acto digno de Ibsen. No; digo mal, a cada uno lo suyo, sin establecer comparaciones. El dramaturgo noruego tiene sus obras y Galdós tiene El abuelo. Cada uno en su pedestal; que para ocupar el suyo el español, no necesita buscar apoyo en el escandinavo. El abuelo, novela, sigue siendo una gran novela; y el drama, el más conmovedor, el más genial y verdadero de cuantos hemos visto en España de muchos años a esta parte». Blasco Ibáñez «Los estrenos», en El Diario Universal de Madrid. «Por eso la otra noche, durante el estreno de El abuelo, entre los mil y mil instantes de infinita y noble alegría que alumbraron mi ser, tuve uno de tristeza y de dolor. ¿A qué no decirlo? La verdad es también Amor. En El abuelo, transformado en drama, eché de menos la escena entre el Prior y el Conde de Albrit. ¿Por temor a herir? ¿Por desfallecimiento de sus energías, puestas enfrente del público de El Español? ¡Ah! Si fuera por eso, Galdós merece censura tan grande como el aplauso que le otorgaron. Los artistas españoles enamorados del porvenir quieren, necesitan un caudillo. Galdós, por su genio, por su posición literaria, que le ha convertido en indiscutible, puede ser el caudillo. Tiene derecho a serlo. Pero en tiempos de lucha, los caudillos, si quieren serlo, no tienen derecho a ser cobardes». «El nuevo drama de Galdós», en El Liberal. «El medio en que los actores se mueven es reproducción exacta y fiel del medio soñado por el maestro: la decoración del acto primero, perfectamente construida y pintada, reproduce con exactitud un paisaje montañés; (...) La escena, además, está magníficamente iluminada; cada término tiene su luz propia, y el conjunto da la impresión exacta del aire libre, en pleno sol. Algo semejante puede decirse de la decoración del acto segundo (que sirve también para el tercero y cuarto)... La decoración del acto último representa una calle de Jerusa. Bonita y bien construida, tal vez sobra en ella algún farol». El Diario Universal de Madrid en el capítulo de «Los estrenos» (Dossier Galdós en el Español, 2020)
Acceso en línea: Ficha y recursos del ciclo Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10474.

Acosos y derribos SL de Jacobo Pallarés, Kika Garcelán y Carlos Sanjaime

por Pallarés, Jacobo | Garcelán, Kika [Dirección de escena] | Sanjaime, Carles, 1963- [Dirección de escena, Intérprete] | Pallarés, Jacobo [Dirección de escena, Texto] | Ochoa, Gabriel [Texto] | Trillo, Vicky [Música] | Sánchez, Diego [Iluminación] | Diago, Aurora, 1988- [Intérprete] | Isaac, Araceli [Producción] | Raussell, Paula [Comunicación] | Domínguez, Ana [Comunicación] | Bayona, Maribel, 1979- [Intérprete] | Gregori, Pau [Intérprete] | Albaladejo, Anna [Intérprete] | Teatro Ensalle [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2017Resumen: Los actores Maribel Bayona, Anna Albaladejo, Pau Gregori y Carles Sanjaime representarán un final de fiesta. Del momento final de la fiesta en todos los sentidos. La que vemos en escena físicamente será la del final de una gran fiesta a las 4 de la mañana cuando ya andas desorientado y no sabes cómo puedes haber llegado a ese estado. Y la metafórica y es donde nos moveremos a nivel discursivo: el final de la fiesta de la sociedad española, de la sociedad occidental, de una forma de vida decadente, colonialista, imperialista... el final de la gran fiesta. ¿Y después de la fiesta qué? eso es lo que descubrirán también los actores. El después es sobre las ruinas, sobre el derrumbe está la niebla y lo que hay detrás de la niebla da miedo
Acceso en línea: Ficha y Recursos Teatro Ensalle Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11134.

El adefesio Rafael Alberti

por Alberti, Rafael, 1902-1999 | Gámez, Nieves [Dir. Escen.] | Ramos, Vico [Intérprete] | Rincón, Mariló [Intérprete] | Martínez Galiana, Carmen [Intérprete] | Cenier, Richard [Intérprete] | Albaladejo, Geli [Intérprete] | Rugero, Trinidad [Intérprete] | Gayo, Tomás [Intérprete] | Merlo, María Luisa, 1941- [Intérprete] | Galiana, Manuel [Intérprete] | Cuerda, Ricardo S [Escen.] | López Sáez, José Miguel [Il.] | Gámez, Nieves [Son.] | Artiñano, Javier [Vest.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2003Resumen: "Los tres actos de 'El adefesio' se estructuran en torno a tres ritos, que se constituyen en centro gravitatorio del mismo: el juicio, la condena y el encierro de Altea, en el primero; la caza del murciélago, en el segundo, y la cena de la caridad y el perdón, en el tercero. Gorgo mide sus posibilidades de ejercicio del poder sobre su entorno más inmediato, como representante más visible de un régimen caciquil: la figura de don Dino y de sus abusos con las mozas de sus tierras. El mismo oscuro nacimiento de Cástor y el celo con el que se defiende el buen nombre de la familia más carismática del territorio, acotado por el poder caciquil, son índices de ese ámbito de poder que Gorgo se empieza en prolongar y acaba perdiendo. Víctima ella misma de ese autoritarismo, se alía con el terror porque se sabe falsa, débil, injusta y profundamente hipócrita". (Del programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 2140.

O agora que demora de Autoría: Christiane Jatahy

por Jatahy, Christiane [Autoría] | Jatahy, Christiane [Dirección de la película] | Ausloos, Benoit [Dirección escénica] | Bourdon, Matthieu [Dirección de vídeo] | Walgrave, Thomas [Escenografía, Iluminación] | Lancelotti, Domenico [Música] | Araújo, Vitor [Música] | Fostier, Alex [Sonido] | Teatro Valle-Inclán [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2021Resumen: "¿Qué puede decirnos una ficción de hace 3000 años sobre el mundo que habitamos en la primera mitad del siglo XXI? Las historias de Ulises el guerrero, durante los diez años de viajes míticos para volver a casa después de la guerra de Troya; las de Penélope, la esposa, que defendía la patria Ítaca contra los invasores; las del hijo Telémaco, que se proponen encontrar a su padre perdido: ¿cómo se relaciona con los movimientos contemporáneos de personas que cruzan fronteras en busca de una tierra segura, un hogar? ¿O con aquellos, marginados por los poderes fácticos, para defender su hogar contra los invasores? O agora que demora es el segundo título de un díptico llamado Our Odyssey de la productora de teatro y de cine Christiane Jatahy, que trata estas cuestiones a partir de la épica de Homero. Profundiza en el desarrollo de un lenguaje que ha hecho que Jatahy se ganara un lugar al frente del teatro contemporáneo en todo el mundo: expone las líneas de tensión entre el cine y el teatro y sus conexiones con el pasado y con el presente, socavando las fronteras entre lo que es ficticio y lo que es real y desafiando la posición de los espectadores dentro de estas nuevas conexiones. O agora que demora lleva la investigación de Jatahy a un nuevo nivel, más allá de explorar de qué manera el cine puede aumentar, dramatúrgicamente y formalmente, nuestra experiencia teatral. Invierte los papeles de estos dos medios. O agora que demora es una película que solo consigue su máxima dimensión en diálogo con el teatro. Una película, rodada en Jenin, en Palestina; en campos de refugiados del Líbano y de Grecia; en la cosmópolis africana del centro de la ciudad de Johannesburgo; en una comunidad indígena que lucha por defender su tierra natal y su integridad en la selva amazónica, y en Río de Janeiro. El contexto de estos rodajes de películas puede ser documental, pero el alcance es definitivamente ficticio: los actores de estas comunidades se arman con los versos de Homero para hablar de sus realidades. Acontecen una sucesión, una multiplicación, una manifestación de Odiseos, de Penélopes y de Telémacos, y dibujan líneas rectas de los antiguos personajes griegos presentes en el teatro. Cada uno de nosotros, espectadores e intérpretes, hijos e hijas, madres y padres, con un presente, con una historia reciente o con un futuro próximo, de viajes y de transformaciones para asegurar el hogar, marcando nuestra genética. En O agora que demora nos embarcamos en un viaje guiado por una ficción de 3.000 años, pero siempre con el barro del ahora y la realidad que nos atrapa. Una película, una obra de teatro, que posiciona el público dentro de la ficción. Un encuentro que intenta descubrir las grietas de la pared, las puertas traseras que han quedado abiertas, y que plantea la pregunta: "¿cómo podemos romper el ciclo?"
Acceso en línea: Ficha Centro Dramático Nacional Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10690.

O agora que demora: trailer

por Centro Dramático Nacional [Producción] | Afonso, Manuela [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: diapositiva Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2021Resumen: trailer promocional de la obra
Acceso en línea: Ficha Centro Dramático Nacional Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11422.

Ahola no es de leil Alfonso Sastre

por Sastre, Alfonso, 1926-2021 | Mendo, Luís [Mús.] | Palacios, Laurita [Intérprete] | Elguezábal, Mikel [Intérprete] | Chapero, Antonio [Intérprete] | Martínez, Petra, 1944- [Intérprete] | Zúñiga, Miguel [Intérprete] | Gallardo, Miguel [Intérprete] | Asenjo, Alfonso [Intérprete] | Pastor, Luis [Mús.] | Margallo, Juan [Dir. Escen.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1979Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 8.

El alcalde de Zalamea Pedro Calderón de la Barca; versión de Fernando Fernán-Gómez

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | García Dueñas, Jesús [Mús.] | Fernán Gómez, Fernando, 1921-2007 [Intérprete] | Torres, José [Intérprete] | Sanchidrián, Julio [Intérprete] | Lavilla, José [Intérprete] | Cano, José Ignacio [Intérprete] | Correa, José A [Intérprete] | Varo, Antonio [Intérprete] | Canut, Carles [Intérprete] | Tejada, Marisa [Intérprete] | Rossi, Carmen [Intérprete] | Ransanz, Fernando [Intérprete] | Llopart, Gabriel [Intérprete] | Kremel, Joaquín [Intérprete] | Delgado, Alfonso [Intérprete] | Cohen, Emma [Intérprete] | Benito, Manuel de, 1954-2017 [Intérprete] | Barceló, José Luis [Intérprete] | Fernán Gómez, Fernando, 1921-2007 [Dir. Escen.] | Antiñano, Javier [Escen.] | Antiñano, Javier [Vest.] | Fernán Gómez, Fernando, 1921-2007 [Versión] | Portillo, Alberto [Coreog.] | Alonso, José Luis, 1924-1990 [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1980Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 71.

El alcalde de Zalamea de Pedro Calderón de la Barca. Adaptación: Francisco Brines.

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Balboa, Manuel [Música] | Rivas, Francisco [Intérprete] | Pozo, Francisco [Intérprete] | Muyo, Luís A [Intérprete] | Merino, Miguel A [Intérprete] | Manzanera, José [Intérprete] | Cantín, Amador [Intérprete] | Villate, Víctor | Solana, Bosco [Intérprete] | Chamorro, Luis [Intérprete] | Muñoz Cuenca, Manuel [Intérprete] | Martín, José María [Intérprete] | Gambín, José María [Intérprete] | Fidalgo, Óscar [Cantante] | Apilánez, Blanca [Intérprete] | Diéguez, César | Picazo, Ángel, 1917-1998 | Puente, Jesús [Intérprete] | Palenzuela, Miguel [Intérprete] | Ozores, Adriana [Intérprete] | Ortega, José, 1933- [Intérprete] | Navarro, Enrique [Intérprete] | Moreno, Carlos [Intérprete] | Morales, Resu [Intérprete] | Martín, Rafael [Intérprete] | Gisbert, Vicente [Intérprete] | Gea, Juan [Intérprete] | García Suárez, Ángel, 1961- | Casales, Félix [Intérprete] | Carrasco, Antonio [Intérprete] | Barrera, Consuelo [Intérprete] | Abad, Carlos Alberto [Intérprete] | Alonso, José Luis, 1924-1990 [Dirección de Escena] | Moreno, Pedro [Escenografía, Vestuario] | Brines, Francisco [Adaptación] | Alonso, José Luis, 1924-1990 [Dirección de escena] | Compañía Nacional de Teatro Clásico (España) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1988Resumen: "Yo siempre dibujo gráficamente lo que me sugiere cada obra. Unas me sugieren varios anillos o cuadros o circunferencias. Esta me sugirió siempre una espiral que dibujaba yo, una espiral hacia dentro: vienen de lejos, llegan a Zalamea, entran en el pueblo, mandan el equipaje a la casa, llegan a la casa y, finalmente, a la habitación de Isabel, personaje que es el centro de esa espiral. Me preocupa mucho el espacio, porque un espacio rural en el teatro de este país es como para echarse a temblar. Te pueden salir coro y danzas o 'La rosa del azafrán', poor ejemplo. Yo buscaba algo muy escueto, muy desnudo, sin enganches realistas, sin muebles, sin apoyos físicos para los actores. Lo quería poner todo en las relaciones entre los personajes, crear un ambiente familiar, conseguir un estado general de paz pueblerina, idílica, si se quiere, para enfatizar el hecho de la irrupción de la tropa en un lugar en el que la gente vivía muy bien y en paz. Era algo que me recordaba un poco a Pinter, en cuyas obras siempre hay un círculo muy cerrado y elementos extraños que vienen desde el exterior a destruir esa armonía." (José Luis Alonso, en El Público, diciembre de 1988)
Acceso en línea: Web Teatro.es Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (4). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 664.

El alcalde de Zalamea Pedro Calderón de la Barca

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Kirberg, Volker [Mús.] | Viñas, Mino [Intérprete] | Urrutia, Carlos [Intérprete] | Tomey, Abigail [Intérprete] | López, Fito [Intérprete] | Galindo, Francisco [Intérprete] | Echarri, Hugo [Intérprete] | Pratt, África [Intérprete] | Piquer, Francisco [Intérprete] | Molina, Joaquín [Intérprete] | Pardo, José Manuel [Intérprete] | González, Agustín [Intérprete] | Sancho, José, 1944-2013 | Delgado, Alberto | Langa, Ramón [Intérprete] | Guerrero, Rafael [Intérprete] | Magallares, Alberto [Intérprete] | Vidal, Ana María [Intérprete] | Bofill, Carlos | Pérez Puig, Gustavo [Dir. Escen.] | Recatero, Mara [Dir. Escen.] | Parrondo, Gil [Escen.] | Tarín, Rafael [Il.] | Ruiz Ariza, Francisco [Il.] | Artiñano, Javier [Vest.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2003Resumen: "Don Juan, Pedro Crespo, Segismundo, la Celestina, estos son los más grandes personajes que España ha puesto en escena. Pues ahí, entre los arquetipos que el idioma castellano más sublime ha dado al teatro universal, tiene un puesto de privilegio ese Pedro Crespo, el viejo alcalde de Zalamea, tozudo y socarrón. La figura nació en Lope, pero fue Calderón quien le dio la dimensión teatral última e imperecedera". (Jaime Campmany. Del programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (3). Ubicación(es): Teatroteca .

El alcalde de Zalamea Pedro Calderón de la Barca; versión de Eduardo Vasco

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Vasco, Eduardo [Dir. Escen.] | Fresno, Alba [Intérprete] | Aguirre de Cárcer, Eduardo [Intérprete] | Rodríguez, José Juan [Intérprete] | Gómez, Alberto [Intérprete] | Santos, José Luis [Intérprete] | Rodes, Isabel [Intérprete] | Rufo, Eva [Intérprete] | Boceta, David [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Cubero, Miguel [Intérprete] | Almagro, Pedro [Intérprete] | Arias, Ernesto [Intérprete] | Pedroche, Pepa [Intérprete] | Lázaro, David [Intérprete] | Toucedo, Diego [Intérprete] | Lorente, David [Intérprete] | González, Carolina [Escen.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Vasco, Eduardo [Diseñador de sonido, Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2010Resumen: "[...] Basada, según el propio autor, en hechos reales, esta comedia aparece publicada por primera vez como 'El garrote más bien dado', en el volumen titulado 'El mejor de los mejores libros que ha salido de comedias nuevas' editado en Alcalá, en 1651. Hay cierto consenso a la hora de definir una posible fecha de composición al comienzo de los años cuarenta, cuando ya se ha representado 'El alcalde de Zalamea' de Lope de Vega, pieza que Calderón conoce y de la que, seguramente, parte para escribir la propia. Pertenece a una tradición de extraordinaria fuerza en nuestro teatro clásico: la de los dramas de abuso de poder, entre los que podríamos incluir 'Fuenteovejuna', 'Del rey abajo, ninguno', 'Peribañez y el Comendador de Ocaña' o 'El mejor alcalde, el rey', que narran historias basadas en la fuerte tensión social existente entre nobles y villanos. Calderón rentabiliza desde el punto de vista dramático un problema real de su época: los tremendos desmanes que la soldadesca provocaba impunemente a los villanos, que tenían la obligación de alojar a los soldados en sus casas cuando el ejército se detenía [...]" (Eduardo Vasco. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 5327.

Alfonsina, la muerte y el mar de Joaquín Dholdán Lema

por Lema, Joaquín Dholdán | Lema, Joaquín Dholdán [Autoría, Texto] | Domínguez, Pedro [Dramaturgia, Dirección] | Feliú, José Luis [Escenografía, Iluminación, Sonido] | Fernández, Lola [Vestuario] | Fernández, Manuela Luna [Intérprete] | Almeda, Javier [Intérprete] | Almatwins Productions [Producción].

Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso videodisco; Forma literaria: ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: 2021Resumen: Presentamos la obra del premiado escritor uruguayo Joaquín Dholdán basada en la vida y obra de la escritora y poetisa argentina del modernismo Alfonsina Storni. (29 Mayo 1892 – 25 Octubre 1938). Una mujer de carácter, avanzada a su tiempo, defensora de los derechos, madre soltera en un mundo de hombres y referencia universal como poetisa latinoamericana del primer tercio del siglo XX
Acceso en línea: Ficha y Recursos Almatwins Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11002.

Alfonso el Africano / de Chiqui Carabante, Font García, Vito Sanz y Juan Vinuesa; dramaturgia de Chiqui Carabante

por Carabante, Chiqui, 1967- [Autoría] | García, Font, 1974- [Autoría, Intérprete] | Sanz, Vito, 1982- [Autoría, Intérprete] | Vinuesa, Juan [Autoría] | Carabante, Chiqui, 1967- [Dramaturgia, Dirección escénica] | Arias, Walter [Escenografía] | Carabante, Salvador [Vestuario] | Peña, Pablo [Música, Intérprete-músico] | Cabeza de Vaca, María [Movimiento] | Jiménez, Benito [Iluminación] | Juárez, Juanfra [Intérprete] | Club Caníbal [Producción] | Centro Dramático Nacional [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, CDAEM 2021Resumen: "Alfonso XIII, orgulloso, muestra en su sala de proyección las películas pornográficas que ha producido. Decepcionado, escucha las mofas de sus amigotes sobre las actrices que aparecen en pantalla: mujeres desfondadas y carentes de encanto. A partir de ese momento, el Africano se obsesiona por llevar sus películas a otro nivel. Quiere chicas que pertenezcan a la clase alta y que la nobleza impregne sus historias. Lo ideal sería contar con una condesa o una marquesa que esté dispuesta a rodar porno. Mientras, los políticos y militares le piden a Alfonso que se centre en las cuestiones de Estado y que no haga oídos sordos a lo que se escucha en los mentideros de Madrid: el populacho comienza a hablar de República. Pero el Africano, ocupado en sus películas sicalípticas, desprecia los consejos de sus asesores. Así que les ordena a estos que olviden los rumores de la plebe y se centren en lo que realmente tiene importancia en este momento: encontrar a la estrella que mejore sus producciones. Una tarea tan importante que Alfonso estará dispuesto a pagar el precio que haya que pagar para lograrla. Incluso, perder la corona"
Acceso en línea: Ficha Centro Dramático Nacional, CDN Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10799LOGO.

Algunas historias / de Laura Almela y Anna Margules; dramaturgia de Laura Almela

por Almela, Laura [Autoría] | Almela, Laura [Dramaturgia, Dirección escénica, Intérprete] | Margules, Anna [Autoría, Intérprete-músico] | Teatro El Milagro (México) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2019Resumen: "Algunas historias retoma cuentos de autores como Juan José Arreola, Alice Munro, Saki y Graham Green para construir un mosaico de experiencias, y explorar las contradicciones humanas y los conflictos que narran autores esenciales, reafirmar que la esencia de la teatralidad radica en el arte del actor. “Estas historias”, nos dice Laura Almela, “forman parte de mi proceso personal; son resueltas de forma libre y partiendo de determinados paisajes mentales, estados de ánimo, asociaciones o simples y descarados deseos de jugar.” La actriz cuenta las historias “sin teatralidad”, cuenta a través de su experiencia de 40 años en escena, cuenta y construye atmósferas, dramas, selvas y ciudades, calles y casas"
Acceso en línea: Ficha Casa América Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10565.

Amar despues de la muerte Pedro Calderón de la Barca. Versión: Yolanda Pallín

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Vasco, Eduardo [Dirección de escena, Sonido] | Montesinos, Xavi [Intérprete] | Cubero, Miguel [Intérprete] | Mejía, Javier [Intérprete] | Gurpegui, Jorge [Intérprete] | Arribas, Rodrigo [Intérprete] | Meseguer, Juan [Intérprete] | Díez, Montse [Intérprete] | Santos, José Luis [Intérprete] | Sánchez, César [Intérprete] | Paredes, Paco [Intérprete] | Irazábal, Ione [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Pedroche, Pepa [Intérprete] | Dauder, Jordi [Intérprete] | Misó, Toni [Intérprete] | Buale, Emilio [Intérprete] | Hernández, José [Escenografía] | García Andújar, Rosa [Vestuario] | Camacho, Miguel Ángel [Iluminación] | Pallín, Yolanda, 1965- [Versión] | Compañía Nacional de Teatro Clásico (España) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2005Resumen: "[...] Cuando Calderón escribe este drama, aproximadamente en 1633, la figura del morisco pertenece al pasado y los hechos que relata remiten casi más a la ficción que reflejan crónicas y romances, que a la realidad histórica. Así que, rescatando de la tradición literaria la figura del moro sentimental y noble, mezclando anacrónicamente la Historia con una trama de venganza y apoyado en su oficio de dramaturgo y en su experiencia vital, Calderón nos ofrece un drama que nos enfrenta con nuestro pasado y nos recuerda nuestro presente. [...]" (Eduardo Vasco. Director del CNTC. Programa de mano)
Acceso en línea: Web Teatro.es Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Teatroteca .

Ambiente familiar (mínimo 2 noches) de Aitana Galán y Jesús Gómez Gutiérrez

por Galán, Aitana | Galán, Aitana [Dirección de escena] | Gómez Gutiérrez, Jesús [Autor] | Báñez, Manuel [Ayudante de dirección] | Marta, Silvia de [Escenografía, Vestuario] | Hernández Ramos, Pablo [Música, Sonido, Intérprete-músico] | Sánchez Medel, Marta [Movimiento escénico] | Pazos, Alfonso [iluminación, Vídeoescena] | Andina, Marina [Intérprete] | Kiraly, Agnes [Intérprete] | Martignetti, María Filomena [Intérprete] | Rochman, Mariano [Intérprete] | Romo, Fernando, -2021 [Intérprete] | Cabezas, Críspulo [Intérprete] | Teatro Español (Madrid) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid INAEM 2020Resumen: "Anita, una joven turista norteuropea, se hospeda unos días en la habitación de una casa particular que ha alquilado a través de una conocida plataforma de internet. El devenir de la vida de sus anfitriones se integra así en la alegre despreocupación de sus días de vacaciones. Este es el punto de partida de Ambiente familiar (mínimo 2 noches), una comedia escrita en siete trancos que transcurre en el Madrid de hoy, donde el sol, las excursiones a lugares emblemáticos, el vino y la fiesta de un turismo masivo conviven con una población acuciada por la especulación inmobiliaria y los desahucios. Un personaje de Valle-Inclán, quizá el mejor de los madrileños nacidos en Galicia, afirma en La corte de los milagros que en Madrid no hay secretos; tampoco los hay en esta historia de causas dignas y hogares rotos en un país que tiene motivos extraordinarios para no perder el sentido del humor. Memoria, olvido, tiempo. El hilo de Ariadna se teje en los términos expresados por Antonio Machado: «ni el pasado ha muerto, ni está el mañana -ni el ayer- escrito», y así nació la obra que les presentamos, entre la Plaza Mayor de Madrid y la Plaza Mayor de Toledo, aferrada a leyendas y a hechos difícilmente discutibles. Para un turista, sus calles son lugares de diversión con fondos perfectos para hacerse fotos: llegan, pasean y se van, quizá notando la placa que en tal o cual fachada mencionaba el nombre de un autor, una batalla, un libro. Cuesta no verlas; los siglos han escrito mucho. Y abajo, donde la arquitectura se transforma en carne, quizá no vieran los cuerpos del ejército de desahuciados y excluidos que tienen por hogar esas mismas calles. Evidentemente, no nacieron allí. Algunos crecieron y vivieron en esos mismos edificios, reconvertidos en hostales, hoteles y, en la mayoría de los casos, huecos vacíos que tienen que estarlo porque, si no lo estuvieran, la oferta superaría a la demanda y hundiría los precios. De eso trata nuestra historia, que está lejos de haber terminado"
Acceso en línea: Ficha Teatro Español Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10650.

Amiga de Autoría: Irina Klouberskaya

por Klouberskaya, Irina, 1946- [Autoría] | Klouberskaya, Irina, 1946- [Dramaturgia, Dirección escénica, Escenografía, Coreografía] | Pérez de Carrera, Eduardo [Escenografía, Iluminación] | Juárez, Matilde | Sosa, Antonio [Sonido, Audiovisual] | Pérez Muñoz, Miguel | Azcárate, Katarina de [Intérprete] | Osuna, Rocío | Teatro Tribueñe.

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2020Resumen: "Quisiera redimir el derecho a la subjetividad, romper estereotipos llamados homosexualidad y crear un himno a la sensibilidad, la estética y el amor. Desde un fragmento de la vida de Marina Tsvetáyeva, una poetisa rusa, con dotes de genialidad, desde escribir el trazo del destino que puso a dos poetisas jóvenes una frente a otra, desde un surgir de encuentro apasionado, químico, físico e intelectual, que potenció de manera sublime la creación de las dos. A los poetas les pertenece esta capacidad extraordinaria de desvulgarizar la cotidianidad, emitir mensajes que elevan el destino del hombre, conduciéndonos al lenguaje de la sensibilidad sabiendo o sintiendo que sólo una sensibilidad desarrollada une a los seres humanos. Marina Tsvetáyeva y Sofía Parnok, han abierto un camino ante el eterno problema social de ocultar la libertad sensorial entre personas del mismo sexo, una posibilidad de encuentro desde la sensibilidad rompiendo las fronteras entre lo físico y lo espiritual, entendiendo que en el ser humano la relación sexual no es un acto intrascendente sino un camino hacia el amor. Irina Kouberskaya"
Acceso en línea: Ficha Teatro Tribueñe Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10662.

Amor de don Perlimplín con Belisa en su jardín de Federico García Lorca, adaptación de Abel González Melo

por García Lorca, Federico, 1898-1936 | González Melo, Abel, 1980- [Dirección de escena, Adaptación] | Coves, Manuel [Dirección musical] | Chavarría, Javier [Vestuario, Escenografía] | Pastor, Gorka [Música, Sonido] | Linares, César [Diseño de iluminación] | Montesinos, Rey [Maquillaje, Caracterización] | Hernández, Miriam [Maquillaje, Caracterización] | Sanz, Eva [Coreografía] | Jiménez, Belinda [Coreografía] | García Barrientos, José Luis, 1951- [Asesoría literaria] | Coca, Miguel Ángel [Intérprete] | Rubiato, Almudena [Intérprete] | Mora, Adela [Intérprete] | Marina, Isabel [Intérprete] | Vilches, Jesús [Intérprete] | González Cortón, Laura [Intérprete] | Aula de Teatro de la Universidad Carlos III [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2013Acceso en línea: Recursos del Aula de Teatro de la Universidad Carlos III Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11114.

Benamor: ensayos

por Teatro de la Zarzuela [Produccion] | Goikoetxea, Vanessa [Intérprete] | Urbieta-Vega, Miren [Intérprete ] | García, Carol [Intérprete] | Faus, Cristina [Intérprete] | Palazón, Irene [Intérprete] | Font, Amelia [Intérprete] | Viana, Enrique [Intérprete] | Castillo, Damián del [Intérprete] | San Martín, César [Intérprete] | Bullón, Gerardo [Intérprete] | López, Gerardo [Intérprete] | Sánchez, Francisco J [Intérprete] | Sánchez, Emilio [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: diapositiva Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2020Resumen: Ensayos del espectáculo
Acceso en línea: Ficha Teatro de la Zarzuela Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11486.

Páginas

Con tecnología Koha