Su búsqueda retornó 227 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
Lengua madre: escena 3

por Centro Dramático Nacional | Calle, Paloma [Intérprete] | Castro, Rubén [Intérprete] | Cintado, Susana [intérprete] | Fuentes, Pedro [intérprete] | Higueras, Eva [intérprete] | Nanclares, Silvia [intérprete] | Ordás, Laura [intérprete] | Sanz, Candela [intérprete] | Wear, Besha [intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: diapositiva Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, INAEM 2022Acceso en línea: Ficha Centro Dramático Nacional, CDN Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 11544.

Lengua madre: trailer

por Centro Dramático Nacional | Calle, Paloma [Intérprete] | Castro, Rubén [Intérprete] | Cintado, Susana [intérprete] | Fuentes, Pedro [intérprete] | Higueras, Eva [intérprete] | Nanclares, Silvia [intérprete] | Ordás, Laura [intérprete] | Sanz, Candela [intérprete] | Wear, Besha [intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: diapositiva Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, INAEM 2022Acceso en línea: Ficha Centro Dramático Nacional, CDN Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 11541.

Libro de buen amor versión coral de Agustín Iglesias Novillo ; basada en la obra de Arcipreste de Hita ; música original de Fernando Ortiz

por Iglesias Novillo, Agustín | Ruiz, Juan, 1283-1350 [Texto original] | Iglesias Novillo, Agustín [Dirección escénica, Adaptación] | Ortiz, Fernando [Música original] | Kukas, Marcelino de Santiago [Escenografía] | Santos, Luisa [Vestuario] | Galán, Isabel Trinidad [Vestuario] | Alvarado, Lucía [Iluminación] | Sanz Romualdo, Fernando [Coreografía] | Rodríguez, Raúl [Intérprete] | García-Arenal, Magda [Intérprete] | Peñas, Jesús [Intérprete] | Liur, Mercedes [Intérprete] | Sanz, Asunción [Intérprete] | Teatro Guirigai [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Editor: Madrid INAEM 2022Resumen: Una estructura dramática para un desorden festivo. Una versión coral del Libro de Buen Amor, donde los personajes femeninos son contundentes en sus deseos, reivindicando su libertad de acción, sexual e intelectual. Una mirada contemporánea en la que palabra y gesto construyen las atmosferas cómico-populares de una de las joyas de la literatura medieval europea. Llega la Comparsa del Arcipreste celebrando la procesión de la Virgen y la fertilidad de la tierra. Juglaresas y juglares anuncian los placeres del Buen Amor y el buen humor, tan necesarios para las artes de la seducción. Escenifican la juventud inexperta del Arcipreste enamorado de moras, judías y cristianas; los alegres consejos de don Amor y doña Venus; la historia de Pitas Payas; los amores de don Melón y doña Endrina; el combate entre don Carnal y doña Cuaresma… La Comparsa se despide hasta la romería siguiente celebrando la Muerte Alegre de Trotaconventos
Acceso en línea: Ficha y recursos: Fundación Festival Internacional de Teatro Clásico y Teatro Guirigai Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 10912LOGO.

El lindo don Diego Agustín Moreto; versión de Antonio Guirau

por Moreto, Agustín, 1618-1669 | Guirau, Antonio [Dir. Escen.] | Gavilanes, Julio [Intérprete] | Cortes, Carolina [Intérprete] | Villar, Irene [Intérprete] | Olier, María Luz [Intérprete] | Mendy, Carlos [Intérprete] | Gisbert, Vicente [Intérprete] | Caiceo, Miguel [Intérprete] | Blas, Manuel de, 1941- [Intérprete] | Aguilar, Juan Pedro de [Vest.] | Guirau, Antonio [Versión].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1980Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 69.

El lindo don Diego Agustín Moreto; versión de Joaquín Hinojosa

por Moreto, Agustín, 1618-1669 | Salinas, Pablo [Mús.] | Chamarro, Carlos [Intérprete] | Prieto, Raúl [Intérprete] | Soto, Edu [Intérprete] | Gil Valle, Javivi, 1961 - [Intérprete] | Fuente, Óscar de la [Intérprete] | Ndongo, Vicenta [Intérprete] | Hernández, Natalia [Intérprete] | Valls, Rebeca [Intérprete] | Suárez, Cristóbal [Intérprete] | Alfaro, Carles [Dir. Escen.] | Salinas, Pablo [Dir. Mus.] | Azorín, Paco [Escen.] | Araújo, María [Vest.] | Yagüe, Pedro [Il.] | Hinojosa, Joaquín, 1951- [Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2013Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"Perteneciente a las llamadas comedias de figurón, es una de las obras maestras de Agustín Moreto, cronológicamente el último de los dramaturgos del teatro barroco español. Escrita entre 1654 y 1662 recoge, como es habitual en su autor, materiales del teatro anterior, dotándolos de una completa revitalización, de tal forma que crea una obra diferente y original, acorde con la nueva sensibilidad de su público. El figurón, en este caso, el lindo, ocupa el eje de la acción y el centro de la feroz crítica del autor y del auditorio. Víctima de una pasión; la vanidad, su comportamiento excesivo, presuntuoso, desordenado, grosero y ciego ante la realidad que le rodea, impregnan todo su entorno que deviene caótico y busca recuperar el orden ideal, provocando así dinamismo dramático. La obra censura además, a través de la figura de su protagonista, la búsqueda exacerbada del provecho propio y la ambición desmesurada. [...]" (Programa de mano)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 5 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 7530STR130219.
Listas:

Lo fingido verdadero de Lope de Vega

por Vega, Lope de, 1562-1635 | Homar, Lluís, 1957- [Dirección escénica] | Novoa, José [Escenografía] | Pier Paolo Álvaro [Vestuario] | Albertí, Xavier [Música] | Gómez Cornejo, Juan [Iluminación] | Acosta, Silvia [Intérprete ] | Besant, María [Intérprete] | Díez, Montse [Intérprete] | Elejalde, Israel [Intérprete] | Huertas, Miguel [Intérprete] | Iglesias, José Ramón [Intérprete] | Jiménez, Ignacio [Intérprete] | Juan, Álvaro de [Intérprete] | Merino, Jorge [Intérprete] | Pérez, Aisa [Intérprete] | Pozo, Paco [Intérprete] | Querejeta, Arturo [Intérprete] | Ronda, Verónica [Intérprete] | Sánchez, Aina [Intérprete] | Trancón, Eva [Intérprete] | Compañía Nacional de Teatro Clásico (España).

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Editor: Madrid INAEM 2022Resumen: Junto con "Hamlet", de Shakespeare, y "El impromptu de Versalles", de Molière, Lo fingido verdadero construye una fascinante trilogía sobre el teatro dentro del teatro en el siglo XVII. El teatro barroco insistió en la idea de que la vida es una representación teatral cuyos papeles están escritos por Dios, y nuestro talento como intérpretes será juzgado en función de los preceptos cristianos. Las tres jornadas de la obra nos proponen una fascinante reflexión sobre el destino y sus aparentes arbitrariedades. El fingimiento al que obliga el arte teatral podrá convertirse en un viaje hacia la verdad, sea cual sea la for- ma en que queramos identificarla. Escrita de manera simultánea a Arte nuevo de hacer comedias, Lope nos regala una de las reflexiones más fascinantes sobre la verdad en la vida y en los escenarios que ha producido el teatro de todos los tiempos
Acceso en línea: Ficha y recursos: Compañía Nacional de Teatro Clásico, CNTC Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 10874LOGO.

Lope, la comedia por llegar de A. Arnel

por Arnel, A | Vega, Lope de, 1562-1635 [Texto original] | Cifuentes, Juanma, 1968- [Dirección de escena] | Contreras, Alejandro [Escenografía, Vídeo] | Ramos, Ana [Vestuario] | Cuevas, Juan [Intérprete] | Cutanda, Cata [Intérprete] | Crisóstomo Perona, Juan [Intérprete] | Ruiz, María [Intérprete-cantante] | Mulder, Juan Carlos de [Intérprete-músico] | Producciones Telón [Producción] | Producciones La Folía [Producción] | Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro.

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Madrid INAEM 2022Resumen: Una actriz, un actor y un meritorio esperan, mientras realizan trabajos de entretenimiento en el más duro sentido da la palabra, la comedia por llegar que les dará el reconocimiento a tantos años trabajados. Esta comedia no ha de ser una comedia cualquiera, sino una escrita por el Fénix de los ingenios, el Monstruo de Naturaleza: don Lope de Vega Carpio. Uno de los dramaturgos más importantes del Siglo de Oro español. Aquel que era capaz de decir “De poetas, ¡buen siglo es este! Pero ninguno hay tan malo como Cervantes; ni tan necio que alabe a Don Quijote” sin despeinarse es, sin duda, una buena opción.» Pero esta comedia parece que se resiste en llegar
Acceso en línea: Ficha y recursos: Fundación Festival Internacional de Teatro Clásico. Almagro Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 10916LOGO.

Lysistrata (2500 no es nada) de Aristófanes ; versión y dramaturgia de Ana López Segovia

por Aristófanes, 450 a. C.-385 a. C | López Segovia, Ana [Dirección de escena, Versión, Dramaturgia] | Domínguez Morillo, Juan Sebastián [Escenografía] | Milán, Miguel Ángel [Vestuario] | Morales, Juanan [Iluminación] | Quintero, Teresa [Intérprete] | López, Alejandra [Intérprete] | Segovia, Rocío [Intérprete] | López Segovia, Ana [Intérprete] | Sánchez de Coss, Willy [Dirección musical, Sonido] | Las Niñas de Cádiz S.L [Producción].

Tipo de material: Película Película; Formato: cartucho de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Editor: Madrid INAEM 2021Resumen: Aristófanes fue un comediógrafo griego que vivió entre del año 450 al 385 antes de Cristo. De su extensa obra sólo se conservan en la actualidad once obras. Una de las más conocidas y representadas es Lisistrata que llega al Teatro del Barrio con la peculiar versión de Las niñas de Cádiz. Las míticas guerras entre Esparta y Atenas comenzaron en el año 431. Entonces Aristófanes era un adolescente. Cuando en el año 411 escribió Lisístrata, la contienda aún continuaba. Salvo alguna que otra tregua Aristófanes apenas supo lo que era vivir en paz. Por este motivo cuenta con enorme naturalidad algo tan brutal como una guerra, que a la crudeza se añade su duración en el tiempo. Junto a esa sencillez y naturalidad destaca que lo haga con humor. Incidiendo en lo absurdo e ilógico de la guerra, más aún entre pueblos históricamente aliados, como lo eran los atenienses y los espartanos que lucharon juntos contra los persas. Hace más de dos mil años el modo más frecuente de resolver las disputas entre los pueblos era la guerra. De hecho, muchos de ellos pasaban gran parte de su vida en el campo de batalla y apenas veían a sus familias. Las mujeres ansiosas de paz idearon – lideradas por Lisístrata - una forma de poner fin a tanta barbarie. Y no fue otra que una “huelga de sexo”. El Teatro del Barrio acoge la original adaptación que las niñas de Cádiz han realizado del clásico de Aristófanes. Como en el texto original, una Lysístrata obstinada y luchadora, harta ya de tanta y tanta guerra reúne a una representación de mujeres, tanto atenienses como espartanas y no sin mucho insistir consigue que firmen un compromiso el de no tener relaciones con sus maridos hasta que no firmen definitivamente la paz con Esparta. A pesar de las reticencias de muchas de ellas, el acuerdo se consigue. Un acuerdo que conlleva que mientras dure la guerra tampoco beberán agua y sólo beberán vino. Se trata de una comedia fresca y muy divertida que irremediablemente nos traslada a Cádiz y sus carnavales
Acceso en línea: Ficha y recursos: Teatro del Barrio Ficha y recursos: Las niñas de Cádiz Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 10862LOGO.

Los Mácbez

por Powell, Nick [Mús.] | Galán, Laura [Intérprete] | Barranco, Jesús [Intérprete] | Montero, Rebeca [Intérprete] | Pardo, Rulo [Intérprete] | Adeva, Chema [Intérprete] | Gutiérrez, Javier [Intérprete] | Machi, Carmen [Intérprete] | San Juan, Beatriz, 1964- [Escen.] | San Juan, Beatriz, 1964- [Vest.] | Álvarez, Valentín [Il.] | Powell, Nick [Son.] | Ruz, Antonio [Coreog.] | Lima, Andrés, 1961- [Dir. Escen.] | Cavestany, Juan, 1967- [Adap.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2014Resumen: "Andrés Lima vuelve a Shakespeare. Le va lo excesivo al director como un guante a una mano, y el sangriento escocés Macbeth se presta, como demuestra parte de esta versión «compostelana» que estrena el CDN, a su planteamiento, tan divertido y trepidante como ajeno a la sutileza. Hay sátira y mucho cachondeo a cuenta de los tópicos gallegos en la revisión que Juan Cavestany ha escrito, llevándose la trama a una Xunta caciquil, donde el conselleiro Mácbez recibe de tres meigas -¡en un burdel, copa en mano!- la premonición de que será presidente. Todo transcurre en la inquietante y «kubrickiana» estancia diseñada por Beatriz San Juan, una sala diáfana cuyas líneas de fuga recuerdan la forma de un sobre. Bravo por la apuesta, que podría chirriar pero se revela hilarante. Todo encaja como un puzzle osado, [...] No hay nombres propios -salvo el Pazo de Raxoi, guiño inteligente-, aunque es obvio que Fraga ha inspirado al presidente, un Chema Adeva tan hilarante como Rulo Pardo o Jesús Barranco, trío que se reparte una galería de políticos, matones, amiguetes y apariciones que en todo momento convocan a la risa. Y, con ellos, la presencia sísmica de una enorme Carmen Machi y un estupendo Javier Gutiérrez, pareja memorable en su ambición y su entrega. [...]". (Miguel Ayanz, "Xunta sangrienta", La Razón, 02-05-2014)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 5 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 9236STR140527.

Madre de azúcar de Clàudia Cedó

por Cedó, Clàudia | Cedó, Clàudia [Dirección de escena, Autoría] | Camps, Berta [Ayudante de dirección] | Clos, Laura [Escenografía] | Grau, Bernat [Vestuario] | Robirola, Lluís [Música, Sonido] | Martí, Luis [Iluminación] | Clàudia Barberà [Vídeo] | Álvarez, Andrea [Intérprete] | Benet, Iván [Intérprete] | Buxaderas, Marc [Intérprete] | Méndez, Mercé [Intérprete] | Pardás, Judit [Intérprete] | Rodríguez, María [Intérprete] | Urroz, Teresa [Intérprete] | Teatro Nacional de Catalunya [Producción] | Escenaris Especials [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Editor: Madrid INAEM 2022Otro título: Mare de sucre.Resumen: Cloe tiene veintisiete años, discapacidad intelectual del 65% y un deseo: ser madre. Ante la incomprensión de su entorno, de su madre y de la fundación en dónde vive, Cloe se lanza a una revolución torpe para quedarse embarazada a cualquier precio. En su viaje, descubrirá que la bandera de la protección les ha servido a aquellos que la rodean para quitarle derechos, también el derecho a equivocarse, la dignidad del riesgo. Y recordará que cuando era pequeña su hermana mayor la llevaba a jugar a fútbol con sus amigas y les decía “¡Cloe no cuenta, es de azúcar!”. Así no le tiraban la pelota demasiado fuerte ni le hacían entradas. Pero sus goles tampoco sumaban. Cloe se dará cuenta de todo esto y se enfrentará al poder establecido, desafiando las leyes de los hombres. Pero la duda de si sería una buena madre le calará los huesos, cómo una Antígona que se debate entre obedecer las leyes divinas o las humanas. Madre de azúcar reflexiona sobre el trato que estamos dando como sociedad a las personas con diversidad funcional en referencia a la maternidad. La asimilación de la jurisdicción de sus cuerpos, la sobreprotección como excusa para la coartación de su libertad de decisión. ¿Qué da derecho a una parte de la sociedad a adueñarse de los cuerpos de las mujeres con diversidad funcional? ¿Todas las personas con discapacidad están incapacitadas para afrontar una maternidad? ¿Cuál es la capacidad que nos convierte en buena madre o buen padre? ¿Todas las personas que tienen hijos la tienen?
Acceso en línea: Ficha y recursos: Centro Dramático Nacional y Teatre Nacional de Catalunya Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 10891LOGO.

El mago Juan Mayorga

por Mayorga, Juan, 1965- | Mayorga, Juan, 1965- | Wilmer, Curt Allen [Escenografía, Vestuario] | Gómez Cornejo, Juan [Iluminación] | Francés, Jordi [Música, Espacio sonoro] | Galiana, María [Intérprete] | García-Pérez, José Luis, 1972- [Intérprete] | Heredia, Ivana [Intérprete] | Piera, Julia [Intérprete] | Pozzi, Tomás [Intérprete] | Sanchis, Clara [Intérprete] | Centro Dramático Nacional (España) [Producción] | Entrecajas Producciones Teatrales [Producción] | García-Pérez Producciones [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2018Resumen: "Hace un par de otoños asistí a un espectáculo que se presentaba como Congreso Mundial de Magia. Sin duda era un título excesivo, pero lo cierto es que en él participaban personas de nombres y vestuarios muy interesantes. Al llegar el número de la hipnosis, el ilusionista pidió voluntarios y yo fui uno de los que levantó la mano, por lo que se me invitó, junto a los otros, a subir al escenario. En él se nos sometió, ante el resto del público, a una serie de pruebas para seleccionar a aquellos voluntarios que eran aptos para ser hipnotizados. Las pruebas me parecieron muy fáciles y pensé que las estaba haciendo bien, pero el caso es que fui separado junto a los no aptos y devuelto a mi asiento. Desde allí, viendo lo que sucedía a los voluntarios aptos, se me ocurrió una obra de teatro que empecé a escribir en seguida y que he querido llevar a escena. Todo es mentira, pero queremos pensar que está lleno de verdad"
Acceso en línea: Web Centro Dramático Nacional Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 6 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 10189.

El mal de la montaña de Santiago Loza

por Loza, Santiago | Carril, Francesco, 1986- [Dirección de escena, Intérprete] | Delgado-Hierro, Fernando, 1988- [Dirección de escena, Intérprete] | Sorolla, Luis, 1989- [Intérprete] | Boix, Ángela [Intérprete] | Buxman Producciones, S. L [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación Idioma: Español Editor: Madrid INAEM 2022Resumen: El mal de la montaña es el relato cruzado de cuatro jóvenes, que se buscan anhelando consuelo. Comienza con la angustia de Manu, que narra a su amigo Tino el episodio de su ruptura con Pamela, el único personaje femenino de la obra, una ruptura que estaba resultando a la perfección (el marco era incomparable: la lluvia fina cayendo, el paseo mudo y distante por la calle…) hasta la irrupción de un mendigo orinando en la acera de en frente. Lo que atormenta a Manu no es la ruptura en sí, es la aparición en lo real de algo que se escapa al marco de su relato, de algo que lo vuelve vulgar, de algo que deshace la imagen perfecta de una ruptura que estaba saliendo de una redondez novelesca. Los personajes de esta pieza desean profundamente estar en control de la realidad a través de sus propios relatos. Es la realidad la que debe acomodarse al relato y no al contrario. Podríamos decir que esta pieza se adelanta en su sensibilidad a los tiempos actuales en que las redes sociales determinan a unos individuos que han tomado una posición de relatores de sus propias vivencias en un marco virtual y en el que solo cabe aquello que es válido al filtro de su discurso, de su elaboración. El mendigo orinando queda fuera de la foto de Instagram. Y eso es lo que atormenta a Manu, que el mendigo haya podido quedar en la retina de Pamela, que ese otro se haya colado en su visión controlada del mundo, en su particular ‘frame’. Las voces de los demás personajes nacen desde esta misma esencia, como la obsesión de Pamela con que su ex novio no soportara su nombre, la narración de Tino de una relación fallida en la que tuvo que ocultar su ausencia total de deseo, o la agresividad de Ramo con aquellos a los que considera una amenaza: los otros, los pobres. Los cuatro son personajes ensimismados, que se relacionan desde un lugar a veces superfluo y a veces de una descarnada sinceridad. Hacen gala de esa honestidad que tienen los que no se plantean si hacen daño, los que no se preocupan de las consecuencias que pueden provocar sus palabras en los demás. De ese intercambio surge un retrato crudo de nuestros días, de nosotros, de la parte más oscura de nuestra cotidianeidad
Acceso en línea: Ficha y recursos: Teatro Español Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 10875LOGO.

Marina Bollaín canta canciones españolas, recopiladas por Federico García Lorca

por Bollaín, Marina, 1967- [cantante] | Folgueira Castro, Teresa [instrumentista].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Editor: [Lugar de publicación no identificado] [editor no identificado] [2005]Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 11615.

Martes de carnaval Ramón María del Valle-Inclán Trilogía: "Las galas del difunto", "Los cuernos de don Friolera" y "La hija del capitán". También incluye: "¿Para cuándo son las relaciones diplomáticas?".

por Valle-Inclán, Ramón María del, 1866-1936 | Gas, Mario, 1947- [Dirección de escena] | Gutiérrez, José Antonio [Música] | Pons, Mercé, 1966 [Intérprete] | Santacreu, Dora [Intérprete] | Ndongo, Vicenta [Intérprete] | Manzano, Lola [Intérprete] | Peno, Lola [Intérprete] | Escuer, José María [Intérprete] | Muñoz, Gloria [Intérprete] | Díez, Vicente [Intérprete] | Otegui, Juan José [Intérprete] | Lillo, Manuel Carlos [Intérprete] | Nieto, Pepón [Intérprete] | Sais, Pep [Intérprete] | Martínez, Marc, 1966- [Intérprete] | Moya, Ricardo [Intérprete] | Rodríguez, Camilo, 1960- [Intérprete] | Bardem, Pilar, 1939- [Intérprete] | Palenzuela, Miguel [Intérprete] | Benito, Manuel de, 1954-2017 [Intérprete] | Vidarte, Walter [Intérprete] | Fernández, Adolfo, 1958- [Intérprete] | Real, Alfonso del [Intérprete] | Flores, Alfons [Escenografía] | Araújo, María [Vestuario] | San Román, Gadea, 1973- [Coreógrafía] | Gómez Cornejo, Juan [Iluminación] | Centro Dramático Nacional (España) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1995Resumen: Imagen muy oscura en general, por el tipo de iluminación utilizada en el espectáculo. Sólo en algunas escenas se distingue bien a los intérpretes
Representación de la trilogía Martes de Carnaval, compuesta por las piezas: "Las galas del difunto", "Los cuernos de don Friolera" y "La hija del capitán". Además, también se representó: "¿Para cuándo son las relaciones diplomáticas?". Es decir el vídeo contiene 4 textos, representados en el mismo espectáculo, y sólo titulado "Martes de Carnaval"
"[...] Sobre el hilo conductor del espíritu disolvente y ácrata de Valle, sobre la personalización de los males de la patria en el militarismo y en la hipocresía moral, Mario Gas ha dibujado un Valle más sombrío que esperpéntico; más reconcentrado que ornamental. Y en ese nítido fondo de oscurantismo e inquisición, ha resaltado lo macabro, lo siniestro sin exceso de garabatos en los espejos deformantes. Todo queda impregnado de sordidez, de intereses malsanos, de imposturas. Los héroes se despiezan en mezquindades y ridiculeces, y los antihéroes dejan oír sus risas estrafalarias. [...]" (Javier Villán, 'El Mundo', 11-10-1995)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (4). Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 1083.

Mazías : la poesía mata de Ángel García Suárez versión de la comedia 'El español más amante y desgraciado Macías' de Francisco Bances Candamo

por García Suárez, Ángel, 1961- [Versión] | Bances Candamo, Francisco Antonio de, 1662-1704 [Texto original] | García Suárez, Ángel, 1961- [Dirección de escena, Versión] | Mortera, Juan Ignacio [Ayudante de escena] | Cuesta, Esther [Escenografía] | Dios, Susana de [Vestuario] | Tejedor, José Manuel [Música] | Eguileor, Zorian [Intérprete] | Gallardo, Nuria [Intérprete] | Castejón, Eduardo [Intérprete] | Roldán, Fran [Intérprete] | Suárez Ríos, Natalia [Intérprete] | Moreno, Jorge, 1973- [Intérprete] | Dueñas, Enrique [Intérprete] | Villar, Mario [Intérprete] | Montero, Rocío [Intérprete] | Estráviz, Vanesa [Intérprete] | Madera, Ana [Intérprete] | Arte Producciones J.R [Producción] | EPO Producciones [Producción] | Gesteatral [Producción] | Atakama Creatividad Cultural [Producción] | Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro.

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Editor: Madrid INAEM 2022Resumen: Mazías es una divertidísima comedia clásica de enredo. Subtitulada “tragedia cómica”, muestra el trágico proceso que conduce al asesinato de un juglar medieval que osó enamorarse. El amor, emoción indefinible que hasta la llegada del romanticismo sólo podía entenderse como compulsión, una enfermedad transmitida por infernales demonios microscópicos (eran tiempos carentes de tecnología visual que alcanzara a vislumbrar virus) que era necesario erradicar como una infección, cortando por lo sano antes de que se extendiera. El soñador Mazías, poeta pobre, español suspicaz y porfiado, el paciente cero de la virulenta enfermedad de amor que debe ser exterminado antes de que contagie irremediablemente a Margarita, va apasionando a cuantos cruzan su camino y tejiendo una tela de araña de despropósitos que acabará atrapándole y haciéndole perder la vida. Deseado muerto por todos, sucumbe bajo un disparo efectuado por el dedo en el gatillo de quien menos se podía sospechar. Una trama sencilla y unos personajes inolvidables acompañan el desarrollo de esta historia con estética de cuento de hadas surrealista, en que se resalta cómicamente el suceso trágico de Mazías
Acceso en línea: Ficha y recursos: Fundación Festival Internacional de Teatro Clásico Almagro Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 10915LOGO.

Mirar a los mirones adaptación de Carlota Gaviño basada en el entremés 'Los mirones' de Miguel de Cervantes ; versión inglesa de Alexander Samson y John Beusterien

por Gaviño, Carlota | Gaviño, Carlota [Dirección de escena, Intérprete, Adaptación] | Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 [Texto original] | Samson, Alexander [Versión inglesa] | Beusterien, John [Versión inglesa] | Palazuelos, Marina [Iluminación] | Rodríguez-Claro, Íñigo [Dispositivo escénico, Intérprete] | Lara, Javier [Intérprete] | Ewonde Jr, Joseph [Intérprete] | Nsue, Nansi [Intérprete] | Rodríguez, Paula [Intérprete] | Adegbola, Stefan [Intérprete] | Grumelot [Producción, Escenografía, Vestuario, Música] | Diversifying the Classics-London [Producción] | Cervantes Theatre (Londres) [Producción] | Shakespeare's Globe [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Editor: Madrid INAEM 2022Resumen: En Los mirones, una cofradía sevillana encomienda a sus cofrades la aparentemente sencilla tarea de mirar. O quizá, más bien, de mirar para reír. Aunque no hay constancia de representación alguna de este entremés, fechado en manuscrito anónimo en 1617 y atribuido a Cervantes por Adolfo Castro a principios del siglo XX pero muy probablemente perteneciente a Antonio Salas Barbadillo, la pieza es pura teatralidad. Una oda al valor de la mirada y a su capacidad para generar realidad y relato además de ser un excepcional retrato de la diversidad social y racial de la España del XVII. En respuesta a la invitación de Diversifying the Classics, grumelot diseña un sencillo dispositivo escénico, a caballo entre el espectáculo teatral y la conferencia performativa. Un mecanismo teatral que permita poner en relación con la palabra cervantina a un elenco racialmente diverso compuesto por intérpretes tanto hispanohablantes como anglófonos para poder explorar juntos de qué podemos reír y dónde debemos mirar en este siglo XXI
Acceso en línea: Ficha y recursos: Fundación Festival Internacional de Teatro Clásico Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 10911LOGO.

Moby Dick de Juan Cavestany a partir de la novela de Herman Melville.

por Cavestany, Juan, 1967- | Melville, Herman. Moby Dick [Texto original] | Lima, Andrés [Dirección de escena] | Ricart, Anna Maria [Ayudante de dirección] | San Juan, Beatriz, 1964- [Escenografía, Vestuario] | Manresa, Jaume [Música, Sonido] | Álvarez, Valentín [Iluminación] | Ballbé, Jordi [Sonorización] | Raió, Miquel Àngel [Videocreación] | Santos, Toni [Caracterización] | Pou, Josep Maria, 1944- [Intérprete] | Torres, Jacob [Intérprete] | Kapoya, Óscar [Intérprete] | Focus [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: diapositiva Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2019Resumen: El capitán Ahab es uno de los grandes personajes de la literatura universal. Un ser que evidencia la obsesión humana que va más allá de la razón, capaz de consumir la voluntad y eliminar cualquier elemento bondadoso del alma. De Moby Dick se han realizado múltiples adaptaciones, algunas más cercanas al original que otros. Este montaje está inspirado en la solitaria figura de Ahab y su lucha contra la ballena. E invita al espectador a hacer un viaje a las profundidades de la locura de un hombre capaz de todo para satisfacer su empeño. Un espectáculo total, valiente e innovador
Acceso en línea: Ficha Teatro La Latina Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 5 . Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 10291LOGO190226.

La monja alférez Domingo Miras

por Miras, Domingo, 1934- | Linares, Miguel [Mús.] | Ruiz, Ángel, 1970- [Intérprete] | Rivas, Martiño, 1985- [Intérprete] | Pantaleón, Toño [Intérprete] | Martínez, José Luis [Intérprete] | Jiménez, Fernando [Intérprete] | Inchausti, Kike [Intérprete] | Hoyo, Mar del [Intérprete] | Báñez, Manuel [Intérprete] | Muriel, Daniel [Intérprete] | Marcos, Cristina [Intérprete] | González, Nuria [Intérprete] | Conesa, Carmen [Intérprete] | Barea, Ramón [Intérprete] | Moreno, Eduardo [Escen.] | Moreno, Pedro [Vest.] | Guerra, José Manuel [Il.] | Vicente, Sandra [Son.] | Rubio, Juan Carlos, 1967- [Dir. Escen.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2013Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"En los albores del siglo XVII, una chica de San Sebastián llamada Catalina de Erauso decidió volverse chico. Era una moza muy orgullosa y el orden social de su tiempo atribuía a la mujer un papel oscuro y ancilar que se negó a asumir. Se escapó del convento en que era novicia, se disfrazó de muchacho, y empezó una vida varonil que ocupó casi toda su existencia. Había hecho su elección y la sostuvo, pero podemos preguntarnos: ¿qué clase de elección había hecho? ¿podríamos llamarla feminista, puesto que probó que una mujer puede hacer lo que haga un hombre? ¿o podemos acusarla de lo contrario, puesto que ocultó cuidadosamente su condición femenina? La ambigüedad está servida, y no será la única vez que aparezca en la vida de la Monja Alférez, un personaje contradictorio que, en cuanto tal, ofrece más preguntas que respuestas, y de ahí su riqueza dramática. [...]" (Domingo Miras. Dossier)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 5 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 7920STR130423.
Listas:

Montenegro Comedias bárbaras Ramón María del Valle-Inclán; versión de Ernesto Caballero

por Valle-Inclán, Ramón María del, 1866-1936 | Coble, Javier [Mús.] | Caballero, Ernesto, 1957- [Dirección de escena, Versión] | Raymond, José Luis [Escen.] | García Andújar, Rosa [Vest.] | Álvarez, Valentín [Il.] | Coble, Javier [Son.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2013Resumen: "[...] La trilogía 'Comedias bárbaras' está compuesta por las obras 'Águila de blasón' (1907), 'Romance de lobos' (1908) y 'Cara de Plata' (1923). Narran -cuenta Caballero- el esplendor y la decadencia de una estirpe galaica de altivos y despóticos señores feudales encarnados en la figura de Don Juan Manuel Montenegro. Nuestra versión arranca con las primeras escenas de 'Romance de lobos', cuando el Caballero, atormentado por la culpa y funestos presagios de muerte, decide embarcar hacia Flavia Longa, donde acaba de morir su esposa, doña María. Durante la travesía evocará su desenfrenada historia en un recorrido retrospectivo por las más destacadas escenas de 'Cara de Plata' y 'Águila de Blasón'. Ramón Barea [...] encarna a Juan Manuel de Montenegro; le acompaña un largo reparto que incluye a Ester Bellver, David Boceta, Bruno Ciordia, Paco Déniz, Silvia Espigado, Rebeca Matellán, Edu Soto, Juan Carlos Talavera, Janfri Topera y Yolanda Ulloa, entre otros. La escenografía es de José Luis Raymond, el vestuario de Rosa García Andújar, la iluminación de Valentín Álvarez y la música de Javier Coble. [...]". (Julio Bravo, "Una Galicia mítica y wagneriana", ABC, 29-11-2013)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 5 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 8811STR131129.

Morir por cerrar los ojos de Max Aub

por Aub, Max, 1903-1972 | Ruiz de Orduña, María [Dirección de escena] | Aznar, Jorge [Intérprete] | Díaz, Eduardo [Intérprete] | Gimeno, Matilde [Intérprete] | Mestre, Marta [Intérprete] | Mladosich, Luis [Intérprete] | Nanclares, Víctor [Intérprete] | Orduña, Julieta de [Intérprete] | Parejo, Ana [Intérprete] | Salwa [Intérprete] | Zafiro Cinema [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Editor: Madrid INAEM 2022Resumen: En Morir por cerrar los ojos, Max Aub ofrece una visión distinta de la guerra. No se enfoca en las armas o en la destrucción, sino en la naturaleza humana; su obra de teatro muestra el entramado psicológico que conlleva estar dentro de un conflicto bélico. Describe el torbellino de pasiones que afronta cada individuo ante el temor de perderlo todo en un instante y la forma en que el instinto de supervivencia se presenta en cada uno de los personajes. Habla de engaños, espionajes y traiciones, todos ellos tan fuertes que pueden sobrepasar los lazos de amistad, amor o familia. Morir por cerrar los ojos cuenta la historia de María y de dos hermanos españoles inmigrantes en el París de 1940, entrelazada con una sociedad francesa apática frente a la inminente invasión nazi alemana. Los españoles que cruzaron la frontera tras la Guerra de España acaban prisioneros en campos de concentración junto a otros muchos extranjeros. Pueblos enteros despojados de sus casas, de su patria y abandonados a su suerte. Bajo un clima de denuncias y traiciones, de inacción y silencios, llegan las sombras a la Ciudad de la Luz. Aunque quizá quede un atisbo de esperanza
Acceso en línea: Ficha y recursos: Fundación Casa de México en España Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Retiro Signatura topográfica: 10932LOGO220917.

Páginas

Con tecnología Koha