Resultados
|
|
|
|
|
Macbeth de Autoría: William Skakespeare. Versión: José Luis Collado por Shakespeare, William, 1564-1616 [Autoría] | Collado, José Luis [Versión, Ayudante de dirección] | Sanzol, Alfredo, 1972- [Dirección] | Arellano García, José Luis [Ayudante de dirección] | Andújar, Alejandro [Escenografía, Vestuario] | Granados Reguilón, Alberto [Música, Sonido] | Gómez Cornejo, Juan [Iluminación] | Luna, Álvaro [Vídeo] | Álvarez, Sara [Caracterización] | Chaparro, Alejandro [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Kent, Jorge [Intérprete] | Leal, Francisco [Intérprete] | Luna, Borja [Intérprete] | Marín, Markos [Intérprete] | Poveda, Marta [Intérprete] | Quintana, Álvaro [Intérprete] | Ruíz, Agus [Intérprete] | Ruiz, Chema [Intérprete] | Sagaseta, Mapi [Intérprete] | Sainz de la Maza, Fernando [Intérprete] | Centro Dramático Nacional (España) [Producción]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2020Resumen: "La historia de Macbeth es oscura como una pesadilla, y todos se sumergen en ella. Es viscosa y espesa como la brea y la sangre. El mundo entero está cubierto de sangre. Es material y física, fluye de los cuerpos de los asesinos, se adhiere a sus manos, a sus rostros y a sus puñales. Es la imagen del mundo ahogada en la violencia pegajosa de la sangre. Es una infección del alma, concreta, palpable, corporal y asfixiante. Toda la obra está atravesada por el estertor de un moribundo, por un miedo profundo y visceral que invade sus noches insomnes y en el que, una vez asesinado el rey Duncan, ya no cabe más que seguir matando. La mayoría de las escenas ocurren desde el siniestro anochecer hasta los pálidos reflejos de las luces del alba, en un duermevela angustioso donde Macbeth y Lady Macbeth, como dos espejos hechos añicos con sus imágenes distorsionadas, se revuelcan en la desolación. "No verá el sol el día de mañana". En esa noche tan larga, ambos han desterrado el sueño y ya solo les quedan las pesadillas, en una somnolencia pesada como el plomo. No quiero dejar de mencionar la versión, otra vez extraordinaria, concisa, esencial y rotunda, de José Luis Collado. Y dar las gracias a Carlos Hipólito, cómplice de tantos años y motor decisivo y alentador de este espectáculo. También a un extraordinario y fiel elenco de grandes actores y a esa cálida familia que es mi equipo. Y last but not least, doy la bienvenida a Alfredo Sanzol en su nueva andadura, llena de buenos augurios y de luz en medio de la oscuridad de estos tiempos tan inciertos". Gerardo VegaAcceso en línea: Ficha Centro Dramático Nacional Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10730.
|
|
|
Macbeth : un puñal imaginario Harold Bloom ; traducción de Ángel-Luis Pujante por Bloom, Harold, 1930-2019 [autor] | Pujante, Ángel-Luis, 1944- [traductor]. Series Personajes de Shakespeare ; 5Edición: Primera edición: novimebre, 2021Tipo de material: Texto; Formato:
impreso ; Forma literaria:
No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Editor: Madrid Vaso Roto Ediciones, [2021]Fecha de copyright: ©2017Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 13293.
|
|
|
Macbeth como pretexto : espectáculo de títeres; versión libre de la obra de William Shakespeare Gigio Brunello y Gyula Molnár; traducción del italiano Empar Claramunt por Brunello, Gigio | Molnár, Gyula | Claramunt, Empar | Shakespeare, William, 1564-1616. Series Titirilibros. Historias para títeres ; 19Tipo de material: Texto; Formato:
impreso ; Forma literaria:
No es ficción Detalles de publicación: Zaragoza: Teatro Arbolé, 2007Resumen: El título nos remite a Shakespeare, a una de sus tragedias más célebres, lo cual nos predispone a un cierto desconcierto: una tragedia representada por títeres, y para más inri, de guanteDisponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C-I \ TIT \ 19.
|
|
|
|
|
|
Macbeth Lady Macbeth [texto impreso] William Shaskespeare ; [dirección, Carles Alfaro ; traducción, Esteve Miralles ; adaptación, Carles Alfaro y Esteve Miralles] por Shakespeare, William, 1564-1616 | Miralles, Esteve, 1964- | Alfaro, Carles, 1960-. Series Cuadernos del Teatro Español ; 19Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto; Formato:
impreso ; Forma literaria:
Dramas Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Madrid: Teatro Español, 2009Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ TEM \ SHA-MAC \ 1.
|
|
|
|
|
|
Macbeth y lady Macbeth Carlos Martín; William Shakespeare; dramaturgia de Carlos Martín; dramaturgia de Alfonso Plou por Martín, Carlos | Shakespeare, William, 1564-1616 [coaut.] | Pérez, Amor [Intérprete] | Molinero, Pilar [Intérprete] | Meléndez, Santiago [Intérprete] | Martín, Félix [Intérprete] | Martín, Carlos [Intérprete] | Martín, Carlos [Dir. Escen.] | Martín, Carlos [Dramat.] | Plou, Alfonso, 1964- [Dramat.]. Tipo de material: Película; Formato:
casete de vídeo ; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1999Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1429.
|
|
|
|
|
|
Measure for Measure de William Shakespeare; Adaptación de Simon McBurney por Shakespeare, William, 1564-1616 | McBurney, Simon [Dirección de escena] | Royal National Theatre. Tipo de material: Película; Tipo de material visual: Idioma: Inglés Detalles de publicación: Royal National Theatre Archive 2009Resumen: Sin créditos, el título y el año estaba escrito en el soporte. Tiene rótulo (mosca) de Royal National Theatre Archive durante todo el espectáculo.
Según información encontrada en el National Theatre Archive, puede tratarse e la obra "Measure for Measure", realizada en colaboración entre National Theatre and Complicite en 2004 dirigida por Simon McBurney. En España no parece haber tenido representación con estas compañíasDisponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (2) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10324.
|
|
|
|
|
|
Medida por medida William Shakespeare ; traducción y edición, Ángel-Luis Pujante por Shakespeare, William, 1564-1616 | Pujante, Ángel-Luis, 1944-. Series Tipo de material: Texto; Formato:
impreso Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Madrid: Espasa Calpe, [2004]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ AUS \ 551.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Medida por medida William Shakespeare; versión de Carlos Aladro por Shakespeare, William, 1564-1616 | Aladro, Carlos, 1970- [Dir. Escen.] | Ramos, Almudena [Intérprete] | Montilla, Miriam, 1969- [Intérprete] | Marín, Markos [Intérprete] | Alcobendas, José Luis [Intérprete] | Visedo, Irene [Intérprete] | Soto, Fernando [Intérprete] | Elejalde, Israel [Intérprete] | Cortázar, Julio, 1972- [Intérprete] | Barranco, Jesús [Intérprete] | Konold, Dietlind [Escen.] | Konold, Dietlind [Vest.] | Guerra, José Manuel [Il.] | Artero, Juan Manuel [Son.] | Aladro, Carlos, 1970- [Versión]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2009Resumen: "Por motivos enigmáticos, el duque Vincencio se retira de Viena, delegando el gobierno en Angelo. Éste impone su moral con máximo rigor: condena a muerte al joven Claudio que ha cometido un desliz sexual. Pero cuando la hermana del condenado, la novicia Isabela, acude a implorar por su vida, Angelo no permanece insensible a sus encantos.'Todos somos frágiles'. Saltando del palacio al arrabal, de la corte a los burdeles, del embate emocional a lo soez, Medida por medida explora la fricción entre lo privado y lo público, entre sacrificio y perdón. La lujuria del poder y el poder de la lujuria. Después de La ilusión, Carlos Aladro dirige una de las obras con más gancho que ha escrito Shakespeare. 'Una comedia que destruye la comedia', en palabras de Harold Bloom". (Fuente: Teatro Abadia http://www.teatroabadia.com/es/archivo/10/medida-por-medida/)Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 4490.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El mercader de Venecia ; Como gustéis William Shakespeare ; traducidas del inglés en el Instituto Shakespeare por Manuel Angel Conejero, Juan Vicente Martínez Luciano, Jenaro Talens y dirigidas por Manuel Ángel Conejero [Texto impreso] por Shakespeare, William, 1564-1616 | Martínez Luciano, Juan V | Talens, Jenaro, 1946- | Conejero Dionís-Bayer, Manuel Ángel | Shakespeare, William, 1564-1616. Series Letras universales ; 9Tipo de material: Texto; Formato:
impreso Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Madrid: Cátedra, D.L. 1984Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ LET-UNI \ 9.
|
|
|
|