Su búsqueda retornó 15 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
Antonio y Cleopatra de William Shakespeare, versión de Vicente Molina Foix

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Molina Foix, Vicente, 1946- [Versión] | Plaza, José Carlos, 1943 - [Dirección de escena] | Torres, Jorge [Ayudante de dirección] | Sánchez Cuerda, Ricardo [Escenografía] | Salaverri, Gabriela [Vestuario] | Cobo, Luis Miguel [Música, Sonido] | Santos, Toni [Caracterización] | Ana Belén [Intérprete] | Homar, Lluís, 1957- [Intérprete] | Arias, Ernesto [Intérprete] | Frías, Israel [Intérprete] | Bermejo, Javier [Intérprete] | Sansegundo, Fernando, 1957- [Intérprete] | Rodríguez, Olga [Intérprete] | Cuadrupani, Elvira [Intérprete] | Castejón, Rafa [Intérprete] | Martínez Abarca, Carlos [Intérprete] | Rallo, Luis [Intérprete] | Cobertera, José [Intérprete] | Compañía Nacional de Teatro Clásico (España) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2021Resumen: Shakespeare siempre nos desborda. Su capacidad de entrelazar historia, política, amor apasionado, pulsión de muerte, sentido de Estado, humor y un sinfín de elementos que nos constituyen como seres humanos hacen de esta obra uno de sus grandes hitos dramáticos. Antonio y Cleopatra es una obra crepuscular. Asistimos al final de una determinada concepción política del mundo y, también, al de unas cuantas vidas humanas que no quieren verse manchadas por la indignidad. Vicente Molina-Foix asegura que este es uno de sus "Shakespeares" preferidos, y nos ofrece una versión y traducción profundamente respetuosas con el verso y la prosa del bardo inglés
Acceso en línea: Ficha y Recursos Compañía Nacional de Teatro Clásico Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11090.

Antonio y Cleopatra de William Shakespeare, versión de Vicente Molina Foix

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Molina Foix, Vicente, 1946- [Versión] | Plaza, José Carlos, 1943 - [Dirección de escena] | Torres, Jorge [Ayudante de dirección] | Sánchez Cuerda, Ricardo [Escenografía] | Salaverri, Gabriela [Vestuario] | Cobo, Luis Miguel [Música, Sonido] | Santos, Toni [Caracterización] | Ana Belén [Intérprete] | Homar, Lluís, 1957- [Intérprete] | Arias, Ernesto [Intérprete] | Frías, Israel [Intérprete] | Bermejo, Javier [Intérprete] | Sansegundo, Fernando, 1957- [Intérprete] | Rodríguez, Olga [Intérprete] | Cuadrupani, Elvira [Intérprete] | Castejón, Rafa [Intérprete] | Martínez Abarca, Carlos [Intérprete] | Rallo, Luis [Intérprete] | Cobertera, José [Intérprete] | Compañía Nacional de Teatro Clásico (España) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2021Resumen: Shakespeare siempre nos desborda. Su capacidad de entrelazar historia, política, amor apasionado, pulsión de muerte, sentido de Estado, humor y un sinfín de elementos que nos constituyen como seres humanos hacen de esta obra uno de sus grandes hitos dramáticos. Antonio y Cleopatra es una obra crepuscular. Asistimos al final de una determinada concepción política del mundo y, también, al de unas cuantas vidas humanas que no quieren verse manchadas por la indignidad. Vicente Molina-Foix asegura que este es uno de sus "Shakespeares" preferidos, y nos ofrece una versión y traducción profundamente respetuosas con el verso y la prosa del bardo inglés
Acceso en línea: Ficha y Recursos Compañía Nacional de Teatro Clásico Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11091.

Antonio y Cleopatra de William Shakespeare, versión de Vicente Molina Foix

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Molina Foix, Vicente, 1946- [Versión] | Plaza, José Carlos, 1943 - [Dirección de escena] | Torres, Jorge [Ayudante de dirección] | Sánchez Cuerda, Ricardo [Escenografía] | Salaverri, Gabriela [Vestuario] | Cobo, Luis Miguel [Música, Sonido] | Santos, Toni [Caracterización] | Ana Belén [Intérprete] | Homar, Lluís, 1957- [Intérprete] | Arias, Ernesto [Intérprete] | Frías, Israel [Intérprete] | Bermejo, Javier [Intérprete] | Sansegundo, Fernando, 1957- [Intérprete] | Rodríguez, Olga [Intérprete] | Cuadrupani, Elvira [Intérprete] | Castejón, Rafa [Intérprete] | Martínez Abarca, Carlos [Intérprete] | Rallo, Luis [Intérprete] | Cobertera, José [Intérprete] | Compañía Nacional de Teatro Clásico (España) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2021Resumen: Shakespeare siempre nos desborda. Su capacidad de entrelazar historia, política, amor apasionado, pulsión de muerte, sentido de Estado, humor y un sinfín de elementos que nos constituyen como seres humanos hacen de esta obra uno de sus grandes hitos dramáticos. Antonio y Cleopatra es una obra crepuscular. Asistimos al final de una determinada concepción política del mundo y, también, al de unas cuantas vidas humanas que no quieren verse manchadas por la indignidad. Vicente Molina-Foix asegura que este es uno de sus "Shakespeares" preferidos, y nos ofrece una versión y traducción profundamente respetuosas con el verso y la prosa del bardo inglés
Acceso en línea: Ficha y Recursos Compañía Nacional de Teatro Clásico Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11092.

Cervantes, Shakespeare y la Edad de Oro de la escena Jorge Braga Riera, Javier J. González Martínez, Miguel Sanz Jiménez (eds.) ; Prólogo de Javier Huerta Calvo

por Braga Riera, Jorge | González Martínez, Javier J | Sanz Jiménez, Miguel | Huerta Calvo, Javier | Instituto del Teatro de Madrid (Universidad Complutense) | Congreso Internacional "Cervantes, Shakespeare y la Edad de Oro en la Escena" (2016. Madrid).

Series Monografías ; 175Tipo de material: Texto Texto; Formato: caracteres normales ; Naturaleza de los contenidos: festschrift biografía; Forma literaria: No es ficción ; Audiencia: Especializado; Detalles de publicación: Madrid: Fundación Universitaria Española, 2018Acceso en línea: Sumario (Dialnet) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 7295.

Desdémona / de William Shakespeare; adaptación de Alba Sarraute a partir de 'Otelo'

por Shakespeare, William, 1564-1616 [Autoría] | Sarraute, Alba, 1982- [Adaptación, Dirección escénica] | Pascual, Berta [Coreografía, Intérprete] | Pons, Montse [Escenografía] | Aragó, Joaquim [Iluminación] | Mentruit, Ton [Sonido] | Gómez, Furmi [Música] | Claret, Jordi [Música, Intérprete-músico] | Sanmartín, Laia [Intérprete] | Soler, Martí [Intérprete-acróbata, Intérprete-músico] | Pascual, Anna [Intérprete-acróbata, Intérprete-músico] | Amer, Tomeu [Intérprete-acróbata] | Montaya, Adriä [Intérprete-acóbata] | Martí, Laura [Intérprete, Intérprete-músico] | Escolà, Noè [Intérprete-músico] | Camaleònica Produccions [Producción] | Festival d´Estiu Grec [Producción] | Alba Sarraute i Cía [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, CDAEM 2021Resumen: "Todos hemos oído hablar sobre el Otelo de Shakespeare pero, ¿de qué trata realmente esta obra teatral? ¿Y de qué maneras nuevas se puede explicar esta historia shakespeariana? Alba Sarraute & les Ofèlies lo hacen utilizando el lenguaje del circo, a través de acrobacias, de música y de los cuerpos de los y las intérpretes para crear un conjunto de imágenes cargadas de poesía con las que, desde la mirada de “Desdémona”, esposa de Otelo, nos adentraremos en los aspectos más dramáticos de la condición humana... con una sonrisa en los labios. Un espectáculo de circo y Shakespeare donde los personajes expresan con el cuerpo y la música. Las técnicas de circo ilustran la tragedia haciéndola volátil y universal. “Feliz encuentro de Shakespeare con el circo (…) Alba Sarraute es, sin duda, una de las artistas del género más completas en nuestro país en cuanto a lo físico y una de las más atrevidas y soñadoras en el elemento imaginario”. Santi Fontdevila, ara.cat Esta “Desdèmona” fascina a los espectadores que se acercan a ella. Se estrenó en el Festival Grec 2020, y supone la confirmación de Alba Sarraute como autora circense con un imaginario personal y profundo, barroco, lleno de humor e ironía. Un excelente equipo artístico de diseñadores e intérpretes en estado de gracia nos traen el reflejo inesperado de una historia canónica de celos y violencia: Otelo"
Acceso en línea: Ficha Teatro Circo Price Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10801LOGO.

La fórmula Shakespeare, un método poco científico / de William Shakespeare; dramaturgia de Daniela Fuenzalida

por Shakespeare, William, 1564-1616 [Autoría] | Fuenzalida, Daniela [Dramaturgia, Dirección escénica] | Lemaitre, Laurene [Escenografía, Iluminación] | Iturrieta, Valentina [Vestuario] | Avillo, Mario [Música] | González, David [Coreografía] | Bize, Catalina [Intérprete-marionetas] | Acuña, Valentina [Intérprete-marionetas] | Faivovich, Miriam [Intérprete] | Traslaviña, Francisca [Intérprete] | Bonilla, Juan Diego [Intérprete] | Fuentes, Magdalena [Intérprete] | Polo Sur [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2019Resumen: "Un grupo de cuatro científicos trabaja en una base aislada en la Antártica desarrollando una investigación en torno al pingüino emperador. El proyecto no avanza, los científicos no logran trabajar en armonía y el destino del laboratorio se ve amenazado. En ese momento, la agencia les encomienda una tarea para ellos imposible: montar una versión de la obra Noche de Reyes de William Shakespeare. La única manera de salvar el laboratorio y continuar la investigación que compromete la vida del pingüino emperador, será dejar de lado los proyectos individuales y aprender a trabajar en equipo. Así, estos inteligentes y delirantes científicos deberán enfrentarse a su nulo conocimiento sobre las artes y el teatro, para llevar a cabo esta tarea que escapa completamente de su campo de investigación"
Acceso en línea: Ficha Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10532.

Hamlet William Shakespeare ; versión y dirección, Tomaž Pandur

por Pandur, Tomaž, 1963-2016 | Shakespeare, William, 1564-1616.

Series Cuadernos del Teatro Español ; 23Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Madrid: Teatro Español, 2009Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ TEM \ SHA-HAM.

Hamlet / de William Shakespeare; dirección de José Carlos García, Claudia Nóvoa y Tiago Viegas

por Shakespeare, William, 1564-1616 [Autoría] | García, José Carlos, 1966- [Dirección escénica, Iluminación] | Nóvoa, Claudia [Dirección escénica] | Viegas, Tiago [Dirección escénica, Intérprete] | Machado, Teresa [Vestuario] | Cruz, Jorge [Intérprete] | Nunes, Susana [Intérprete] | Santos, Ramón de Los [Intérprete] | Companhia do Chapitô [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, CDAEM 2021Resumen: "Esta pieza de la Companhia do Chapitô sigue las líneas maestras del texto original del escritor y dramaturgo inglés William Shakespeare, pero propone una reflexión mordaz y llena de humor sobre varios aspectos de la realidad física y social. En "Hamlet", la trama se traslada a la modernidad, haciendo una analogía entre el otrora Reino de Dinamarca, donde tiene lugar la pieza original, y una empresa multinacional de los tiempos actuales. Aunque el tiempo - cronológico se entiende – haya transcurrido entre una pieza y otra, las temáticas abordadas permanecen iguales. Se habla de traición, abuso y juegos de poder, de acoso, de la búsqueda voraz y sin escrúpulos del lucro y de la inafectividad. La ausencia de contacto físico entre los intérpretes a lo largo de la pieza, es un reflejo de la sociedad deshumanizada en que vivimos… Habrá que tomárselo a broma, qué le vamos a hacer, y para eso está la Companhia do Chapitô: para in-adaptar los clásicos a su lenguaje particular en clave de humor sin perder vigencia, sentido ni sensibilidad"
Acceso en línea: Ficha Teatro de La Abadía Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10819LOGO.

Jamlet (con j)_selección de escenas / de William Shakespeare; versión de Rosa Sáez; dirección de Fanny Condado

por Shakespeare, William, 1564-1616 [Autoría] | Condado, Fanny [Dirección artística] | Sáez, Rosa [Versión, Intérprete] | Escalera, Leyre [Iluminación] | Gómez, Juan Miguel [Iluminación] | Sánchez, Efrén [Sonido] | Herrero, Isabel [Vestuario] | India, Pepe [Intérprete] | Miñana, Camino [Intérprete] | Pardo, Lucía [Intérprete] | Merlo, Ramón [Intérprete] | Al Alimón [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, CDAEM 2021Otro título: Grabación de una práctica académica del Centro de Tecnología del Espectáculo.Resumen: "Todos conocemos a Hamlet como parte de la más famosa de las tragedias de Shakespeare, pero nuestro Jamlet se escribe con J, vive en Aragonia, lleva nariz roja y canta "ser o no ser" a ritmo de tamboril y bandurria. Esta fusión de Shakespeare, clown y folclore combina perfectamente de forma insospechada"
Acceso en línea: Ficha de la grabación del Centro de Tecnología del Espectáculo Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10839LOGO.

Macbeth Lady Macbeth [texto impreso] William Shaskespeare ; [dirección, Carles Alfaro ; traducción, Esteve Miralles ; adaptación, Carles Alfaro y Esteve Miralles]

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Miralles, Esteve, 1964- | Alfaro, Carles, 1960-.

Series Cuadernos del Teatro Español ; 19Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: Dramas Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Madrid: Teatro Español, 2009Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ TEM \ SHA-MAC \ 1.

Noche de reyes / de William Shakespeare; versión de Álvaro Tato y Helena Pimenta

por Shakespeare, William, 1564-1616 [Autoría] | Tato, Álvaro, 1978- [Versión] | Pimenta, Helena, 1955- [Versión, Dirección escénica] | Tomé, José [Escenografía, Vestuario, Intérprete] | Tejeiro, Mónica [Escenografía, Vestuario] | Castejón, Nuria [Coreografía] | Hortelano, David [Iluminación] | García, Ignacio, 1977- [Sonido] | Baiges, Haizea [Intérprete] | Valle, Carmen del [Intérprete] | Castejón, Rafa [Intérprete] | Pérez, Patxi, 1967- [Intérprete] | Tomé, Sacha [Intérprete] | Salvador, Victoria [Intérprete] | Soto, David [Intérprete] | Ur Teatro Antzerki [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, CDAEM 2022Resumen: "Estamos en Iliria, un lugar un tanto inverosímil donde el tiempo parece haberse detenido. El mar trae a Viola que se ha salvado de la muerte en un terrible naufragio en el que perdió a su hermano gemelo, Sebastián. Sus ojos y su voz mueven el mundo, lo agitan hasta que este puede contemplarse a sí mismo y revivir. Jugando con la identidad en el límite, como nunca antes había hecho, Shakespeare nos deleita con la circulación de secretos, falsedades conscientes o inconscientes y enigmas por descifrar. La aspiración, el deseo, se hacen realidad por un momento y llegamos a confundirnos, nosotros y los personajes porque cambia el punto de vista sobre el mundo. ¿Qué otra cosa es el teatro más que el viaje por la imaginación que renueva la vida alterando las perspectivas? Escrita en 1602, Noche de reyes es una de las más admiradas comedias de Shakespeare donde la audiencia es coprotagonista de los acontecimientos. El espectador se ve interrogado ética y psicológicamente y obligado a asumir una cierta responsabilidad moral que el autor le pone y le quita mediante la risa y otros ardides teatrales. El humor llena de libertad las palabras de esta genial comedia y traspasa el escenario para, con mucha risa, hacernos disfrutar, sentir y pensar. Y, tras la risa: "hace mucho que el mundo rueda y llueve todos los días", canta Feste, el bufón, recordándonos el desencanto que lleva aparejado el vivir. En este poema ilimitado, Shakespeare nos sumerge en el mar y después nos lanza a la arena. Hay que renacer siempre, morir y volver a nacer. En sus comedias, en medio de la risa y de la pena, hay un viaje hacia el peligro, hacia lo desconocido donde habita la identidad que necesitamos conocer. Por mucho que pretendamos negar la naturaleza, esta se rebela y se muestra. El disfraz, el juego, la pasión, la burla, los juegos de palabras, la poesía, acuden en nuestra ayuda y descifran los mecanismos del conocimiento del alma del mundo y de la de cada uno de nosotros"
Acceso en línea: Ficha Teatro Español y Naves del Español Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10849LOGO.

Reading performance : spanish golden-age theatre and Shakespeare on the modern stage / Susan L. Fischer

por Fischer, Susan L.

Series Colección Támesis. Serie A Monografías ; 272Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Detalles de publicación: Woodbridge, Suffolk Rochester, NY: Tamesis, 2009Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10078.

Rey Lear de Autoría: William Shakespeare. Adaptación: Ricardo Iniesta

por Shakespeare, William, 1564-1616 [Autoría] | Iniesta, Ricardo, 1956- [Dramaturgia, Dirección escénica] | Téllez, Sario [Ayudante de dirección] | Mauduit, Lidia [Dirección coral, Intérprete] | Arteaga, Ana [Escenografía] | Bellido, Sergio [Escenografía] | Giles, Carmen de [Vestuario] | Navarro, Luis [Música] | Casado, Juana [Coreografía] | Conesa, Alejandro [Iluminación] | Morales, Emilio [Sonido] | Gallardo, Carmen [Intérprete] | Garzón, Silvia [Intérprete] | Aliaga, Elena [Intérprete] | Sanz, María [Intérprete] | Galán, Joaquín, 1964- [Intérprete] | Moreno, José Ángel [Intérprete ] | Domínguez, Javier [Intérprete] | Vera, Raúl [Intérprete] | Teatro Fernán Gómez [Poducción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2020Resumen: "El rey Lear se basa en un cuento popular que aparece incorporado a la historia antigua de Inglaterra desde el siglo XII. Cuentan las crónicas que el viejo Lear quiso conocer el grado de afecto de sus tres hijas para designar sucesora a quien más le quisiera. Dos se deshicieron en halagos y la menor le contestó que le quería como padre y nada más. Le pareció poco al rey, que la castigó. El tiempo y las peripecias vendrían a demostrar más tarde que era la única digna del trono que, por fin, tras una guerra con las hermanas, consiguió. Shakespeare amplía y transforma la trama, infundiéndole una visión personal. Paralelamente a la propia historia de Lear plasma la de Gloucester y sus hijos. El resultado supone una experiencia extrema de dolor, locura y destrucción expresada crudamente y sin reservas"
Acceso en línea: Ficha Teatro Fernán Gómez Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10621.

Tito Andrónico de William Shakespeare, versión de Nando López

por Shakespeare, William, 1564-1616 | López, Nando, 1977- [Versión] | Guijosa, Antonio C [Dirección de escena] | López Bellot, Pedro Luis [Ayudante de dirección] | Domínguez, Juan Sebastián [Escenografía] | Garrigos, Rafael [Vestuario] | March, Antoni M [Música] | Cremades, Carlos [Iluminación] | Casado, Pepa [Intérprete] | Moirón, José Vicente [Intérprete] | Barahona, Alberto [Intérprete] | Mayordomo, Carmen [Intérprete] | Lucero, Alberto [Intérprete] | Ramos, José F [Intérprete] | Díez, Quino [Intérprete] | Fuengallego, Lucía [Intérprete] | Moreno, Gabriel [Intérprete] | Adillo, Sergio [Intérprete] | Serrano, Guillermo [Intérprete] | Vázquez, Juan [Intérprete] | Gómez, Cándido [Intérprete] | Sayago, Carmelo [Intérprete] | Teatro del Noctámbulo [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2019Resumen: Tras diez años de guerra, Tito Andrónico regresa al fin a Roma, victorioso y con la reina goda Tamora y sus tres vástagos como prisioneros. Después de sacrificar, tal y como ordenan los ritos sagrados, al mayor de ellos, Tito solo aspira a buscar tranquilidad y reposo, pues bajo su duro gesto de general triunfante, vive también un hombre con el alma fatigada por la dureza de la contienda y la temprana muerte de la mayoría de sus hijos. Solo cinco quedan a su lado y, entre todos ellos, no puede disimular su devoción por Lavinia, en quien ve la esperanza de un futuro que quizá pueda escapar a la violencia que lo ha acompañado a lo largo de su vida
Acceso en línea: Ficha y Recursos Teatro del Noctámbulo Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11059.

Tito Andrónico de William Shakespeare, versión de Nando López

por Shakespeare, William, 1564-1616 [Autoría] | López, Nando, 1977- [Versión] | Guijosa, Antonio C [Dirección de escena] | López Bellot, Pedro Luis [Ayudante de dirección] | Domínguez, Juan Sebastián [Escenografía] | Garrigos, Rafael [Vestuario] | March, Antoni M [Música] | Cremades, Carlos [Iluminación] | Casado, Pepa [Intérprete] | Moirón, José Vicente [Intérprete] | Barahona, Alberto [Intérprete] | Mayordomo, Carmen [Intérprete] | Lucero, Alberto [Intérprete] | Ramos, José F [Intérprete] | Díez, Quino [Intérprete] | Fuengallego, Lucía [Intérprete] | Moreno, Gabriel [Intérprete] | Adillo, Sergio [Intérprete] | Serrano, Guillermo [Intérprete] | Vázquez, Juan [Intérprete] | Gómez, Cándido [Intérprete] | Sayago, Carmelo [Intérprete] | Teatros del Canal [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, INAEM 2021Resumen: "Tito Andrónico no es una obra inofensiva. Se dice que es la más violenta, la más brutal de Shakespeare. Lo es sin duda desde el punto de vista numérico: hay multitud de asesinatos, hay mutilaciones y también hay una violación. Pero lo que hace fascinante este texto no son los actos violentos, sino los mecanismos que llevan a esa violencia y la medida en la que se ejerce. Cómo sus personajes, independientemente de sus motivaciones (o justificaciones), utilizan la violencia en el mayor grado que su ingenio y su circunstancia les permiten. ¿Por qué no se detienen? ¿Por qué no buscan un mecanismo de justicia? Tal vez sea porque su dolor personal les hace perder la perspectiva, o tal vez haya un instinto más oscuro. Tal vez infligen todo ese dolor porque pueden. «Tras diez años de guerra, Tito Andrónico regresa al fin a Roma, victorioso y con la reina goda Tamora y sus tres vástagos como prisioneros. Después de sacrificar, tal y como ordenan los ritos sagrados, al mayor de ellos, Tito solo aspira a buscar tranquilidad y reposo, pues bajo su duro gesto de general triunfante, vive también un hombre con el alma fatigada por la dureza de la contienda y la temprana muerte de la mayoría de sus hijos. Solo cinco quedan a su lado y, entre todos ellos, no puede disimular su devoción por Lavinia, en quien ve la esperanza de un futuro que quizá pueda escapar a la violencia que lo ha acompañado a lo largo de su vida. Poco durará, sin embargo, la calma: enseguida se verá obligado a interceder en las intrigas políticas entre Basiano y Saturnino, dos hermanos enfrentados por su derecho a la corona del Imperio. El voto de Tito a favor de Saturnino precipitará una cadena fatal de hechos que convergerán, siempre, en un instinto tan universal como peligroso: la venganza». Nando López"
Acceso en línea: Ficha Teatros del Canal Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10701.

Páginas

Con tecnología Koha