Su búsqueda retornó 3 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
El cementerio de automóviles Fernando Arrabal

por Arrabal, Fernando, 1932- | Marín, Mariano [Mús.] | Sáenz de Heredia, Rodrigo R [Intérprete] | Morate, Jaime [Intérprete] | Correcher, Roberto [Intérprete] | Corona, Germán [Intérprete] | Ruiz, Israel [Intérprete] | Maldonado, Francisco [Intérprete] | Valdés, María Jesús [Intérprete] | Santos, José Luis [Intérprete] | Otegui, Juan José [Intérprete] | Gea, Juan [Intérprete] | Delgado, Alberto [Intérprete] | Colomé, Héctor, 1944-2015 [Intérprete] | Calot, Juan [Intérprete] | Belloch, Carmen [Intérprete] | Argüello, Beatriz [Intérprete] | Pérez de la Fuente, Juan Carlos [Dir. Escen.] | Mascaró, Xavier [Escen.] | Martínez, Luis [Il.] | Vasco, Eduardo [Son.] | Artiñano, Javier [Vest.] | Alonso, José Luis, 1924-1990 [Il.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2001Resumen: "[...] El protagonista de 'El cementerio...' casi siempre lo interpreta un actor de gran belleza. Como si mi cuerpo no me hubiera abrumado en mi primera adolescencia. Intentaba escribir al dictado de mi miseria física, de mi síquica inquietud y del frenesí animal que me arrebataba. Pero también lo hacía a la 'escucha' de mi padre fugado, de mis congojas, de mi esperanza loca y de mi desesperanza cuerda. Porque mi existencia (como la de muchos adolescentes españoles de aquella época, como la de los okupas de hoy) era tan hermosa como superflua. Quizás sea ésta la misteriosa razón por la que 'El cementerio de automóviles' se alzó casi inmediatamente (hasta hoy) como testimonio de la desgracia del ser humano y de la gracia de las cosas." (Fernando Arrabal. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1873.

El misántropo Jean Baptiste Poquelin; Molière; versión de Fernando Savater

por Molière, 1622-1673 | Vidal, Alba [Intérprete] | Ferrer, María Luisa [Intérprete] | Gea, Juan [Intérprete] | Diéguez, César | Barbany, Ana María | Gervolés, Anselmo [Intérprete] | Sanz, Salvador | Forero, Pedro [Intérprete] | Menéndez, Enrique [Intérprete] | Casales, Félix [Intérprete] | Vico, Antonio, 1840-1902 [Intérprete] | Tejada, Aitor [Intérprete] | Montoro, Esther [Intérprete] | Olmo, José [Intérprete] | Ozores, Adriana [Intérprete] | Colomé, Héctor, 1944-2015 | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Mulder, Juan Carlos de [Intérprete] | Carranza, Daniel [Mús.] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Amenós, Monserrat [Escen.] | Amenós, Monserrat [Vest.] | Ayuste, Fernando [Il.] | Savater, Fernando, 1947- [Versión] | Molière, 1622-1673 [coaut.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1996Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"[...] Con Alceste, protagonista de la obra, Molière crea, como antes se decía, una gran figura teatral; un personaje de alma compleja que se enfrenta al mundo que le rodea -mundo de hombres y mujeres y hecho por ellos y ellas- para luchar por la verdad y contra la hipocresía, contra la falsedad y el halago interesado, contra la impostura y la infidelidad; para luchar a favor de la lealtad y del amor y en contra del egoísmo, de la traición y del capricho. Pero 'El Misántropo' es, además, la representación molieresca -drama y comedia de fronteras hábilmente imprecisas- de una sociedad -la de mediados del siglo XVII, pero que al espectador de hoy le resuelta muy cercana- en la cual la mentira (o la ocultación de la verdad), la ridiculez, la murmuración, el juego y la frivolidad, protagonizan unos acontecimientos, más tristemente sombríos que delicadamente luminosos, sucesos que nacieron para hacer reír aunque hoy nuestra sonrisa esté bañada de amargura y poco apacible reflexión. [...]" (Luciano García Lorenzo. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1120.

El sueño de una noche de verano William Shakespeare

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Díaz, Mariano [Mús.] | Castro, Mónica [Intérprete] | Caja, Perpe [Intérprete] | Abad, Pedro Alberto [Intérprete] | Sansegundo, Fernando, 1957- [Intérprete] | Sánchez, Borja [Intérprete] | Pérez Yuste, Juanjo [Intérprete] | Ortega, Lucía [Intérprete] | Menéndez, Enrique [Intérprete] | Martínez, Pedro Miguel [Intérprete] | Mánver, Kiti, 1953- [Intérprete] | Maeztu, Myriam [Intérprete] | León, Fabio [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Heyman, Clara [Intérprete] | Grande, Sonia [Intérprete] | Gómez, Carmelo [Intérprete] | Gea, Juan [Intérprete] | Gallardo, Nuria [Intérprete] | Fuertes, Adoración [Intérprete] | Estébanez, Cesáreo, 1941-2018 | Domínguez, Vicenta [Intérprete] | Cembrero, Herlinda [Intérprete] | Colomé, Héctor, 1944-2015 | Carrión, José Pedro, 1951- [Intérprete] | Arévalo, Carmen [Intérprete] | Narros, Miguel, 1928-2013 | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Escen.] | Martínez, Alicia [Intérprete] | Taraborrelli, Arnold [Coreog.] | Pedregal, Helio, 1949- [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1987Resumen: Miguel Narros ha compuesto un bello espectáculo con El sueño de una noche de verano, de Shakespeare. La obra da todos los datos necesarios para el desvarío. Midsummer'night es la noche de San Juan -y no una noche cualquiera de verano, como se traduce tradicionalmente en España-, que en toda la mitología europea está teñida de magia, lujuria y misterio. Una de las fiestas de la permisividad es la del solsticio de verano, y Shakespeare la imaginó con este sueño disparatado y bello, cuidadosamente construido -tres planos que se entremezclan, se repiten, se ironizan: la aristocracia de la corte ateniense de Teseo, el grupo de artesanos que ensaya y representa una comedia, los pobladores sobrenaturales del bosque-, que Narros y sus colaboradores utilizan con toda libertad.Mezclan los tiempos: unos posibles años veinte, unas vagas referencias atenienses, una eternidad en lo mágico. Y una versión española de Eduardo Mendoza escrita en lenguaje actual, no desgarrado, con algunos cambios considerables. (Eduardo Haro Tecglen, El País, 28-12-1986)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 617.

Páginas

Con tecnología Koha