Su búsqueda retornó 8 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
Amortal Ana Martín Puigpelat

por Martín Puigpelat, Ana | Bolta Ferrer, Salvador [Dir. Escen.] | Medina, Nacho [Intérprete] | Olmo, Francisco [Intérprete] | Castro, Mercedes [Intérprete] | Bolta Ferrer, Salvador [Escen.] | Giménez, Ikerme [Vest.] | Hortelano, David [Il.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2010Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 4916.

Diario de un loco Nikolái Gogol; adaptacion de Luis Luque; adaptacion de José Luis García-Pérez

por Gogol', Nikolaï Vasil'evich | García-Pérez, José Luis, 1972- [Intérprete] | Luque, Luis, 1973- [Dir. Escen.] | Boromello, Mónica [Escen.] | Delgado, Paco [Vest.] | Hortelano, David [Il.] | Luque, Luis, 1973- [Adap.] | García-Pérez, José Luis, 1972- [Adap.] | Cobo, Luis Miguel [Mús.] | Cobo, Luis Miguel [Son.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2013Resumen: "Este texto de Gógol, extraído de Los cuentos de San Petersburgo, muestra, dentro de un contexto de una época convulsa, dos de los misterios del alma humana: la identidad y el amor, grandes cuestiones que conviven todavía con el hombre contemporáneo. Con estos ingredientes, y a través de mucho humor, la obra habla, básicamente, de lo que somos y de cómo amamos. El cuento describe cómo Aksenti Ivanovich, un funcionario de la burocracia rusa zarista, va perdiendo la razón por varios motivos: la rutina de su mísero trabajo, el amor que siente sobre la hija de su jefe y la obsesión de creer que tiene "sangre noble". Al final termina creyéndose el mismo Rey de España. Luego deviene su internamiento, donde la penosa experiencia de colisión de su locura con el entorno constituye su aciago final". ( Fuente: https://www.teatroespanol.es/programacion/diario-de-un-loco)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 8812.

La escuela de la desobediencia Pietro Aretino; dramaturgia de Paco Bezerra

por Aretino, Pietro | Marcos, Cristina [Intérprete] | Adánez, María [Intérprete] | Luque, Luis, 1973- [Dir. Escen.] | Boromello, Mónica [Escen.] | Delgado, Paco [Vest.] | Hortelano, David [Il.] | Cobo, Luis Miguel [Mús.] | Cobo, Luis Miguel [Son.] | Bezerra, Paco, 1978- [Dramat.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2012Resumen: ¿Porqué la mujer no puede disfrutar plenamente su sexualidad sin rendir cuentas a nadie? ¿Quién inventó esas normas sociales y morales que supuestamente debemos seguir? Estas son algunas de las preguntas que recoge "La Escuela de la desobediencia", una obra del Siglo de Oro que el dramaturgo Paco Bezerra ha conseguido llevar a escena de forma brillante. La obra, protagonizada por dos grandes actrices como María Adánez y Cristina Marcos, narra la historia de una joven que antes de meterse a monja es instruida por su prima sobre los diferentes aspectos de la sexualidad femenina, lo que le hará replantearse su vida y las normas de su época. (Web Teatro Gayarre: http://www.teatrogayarre.com/portal/aE.aspx?id=652)
Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea | Web Teatro Gayarre Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 5475.

Fuente Ovejuna de Félix Lope de Vega Carpio; Versión de Alberto Conejero y Javier Hernández-Simón

por Vega, Lope de, 1562-1635 | Conejero López, Alberto, 1978- [Versión] | Hortelano, David [Iluminacion] | Robledo, Beatriz [Vestuario] | Renedo Cabeza, Álvaro, 1978- [Sonido] | Vázquez, Bengoa [Escenografía] | Hernández-Simón, Javier, 1977- [Dirección de escena] | Gómez, Marta [Coreografía] | Renedo Cabeza, Álvaro, 1978- [Composición musical] | Soto Giganto, David [Intérprete] | Melé, Aleix [Intérprete] | Rosa, Kev de la [Intérprete] | Serrano, Carlos [Intérprete] | San Miguel, Almagro [Intérprete] | Arias, Cristina [Intérprete] | Béjar, Pablo [Intérprete] | Herrera, Carolina [Intérprete] | Mauleón, Loreto [Intérprete] | Martínez, Ariana [Intérprete] | Iwasaki, Paula [Intérprete] | Pau, Alejandro [Intérprete] | Aróstegui, Mikel [Intérprete] | Bayona, Marçal [Intérprete ] | Dicenta, Jacobo [Intérprete] | Fernández, José [Intérprete] | Navas, Silvana [Intérprete] | Soria, Nieves [Intérprete ] | Mulet, Marina [Intérprete] | Sánchez, Sara [Intérprete] | Alonso de Santos, Daniel [Intérprete] | Amor, Miguel Ángel [Intérprete] | Varela, Raquel [Intérprete] | Joven Compañía Nacional de Teatro Clásico (España) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, INAEM 2017Resumen: Hay obras que son como un torrente; una vez que te sumerges en ellas, te arrastran con tal fuerza y de forma tan intensa que ya no puedes salir. Fuente Ovejuna de Lope de Vega es una de esas obras y trae consigo verdades devastadoras; verdades que, como ciudadanos y como gobernantes, como sociedad, en definitiva, no hemos logrado aprender a lo largo de la historia. [...] Nos sumergimos en este torrente, en esta descomunal obra que nos regaló uno de los genios de nuestro Siglo de Oro, con humildad y con responsabilidad, pero también con toda la ambición de convertir, una vez más, el teatro en una asamblea en la que junto con los espectadores podamos buscar el significado de ser pueblo, el significado de ser gobierno y el significado de la justicia y la dignidad. (web CNT Javier Hernández Simón)
Acceso en línea: Dossier CNTC Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9860.

Granada: la tempranica de Autoría: Carlos Fernández-Shaw. Adaptación: Alberto Conejero y Julián Romea

por Fernández Shaw, Carlos, 1865-1911 [Autoría] | Conejero López, Alberto, 1978- [Adaptación] | Romea, Julián [Adaptación] | Giménez, Gerónimo [Música] | Monaco, Giancarlo del [Dirección escénica] | Aguilera, Allex [Ayudante de dirección] | Gómez Martínez, Miguel Ángel [Dirección musical] | Orlandi, William [Escenografía] | Ruiz, Jesús [Vestuario] | Castejón, Nuria [Coreografía] | Hortelano, David [Iluminación] | Herrera, Nancy Fabiola [Intérprete] | Ibarra, Ana [Intérprete] | Amoretti, Rubén [Intérprete] | Franco, Javier [Intérprete] | González, Ruth [Intérprete] | Peña, Gustavo [Intérprete] | Bullón, Gerardo [Intérprete] | Sola, Miguel [Intérprete] | Múñiz, Ricardo [Intérprete] | Merino, Andrés [Intérprete] | Corbacho, María Luisa [Intérprete] | Méndez, Jesús [Intérprete] | Martínez, Alicia [Intérprete] | Nieto, Felipe [Intérprete] | Guerra, Thais Martín de la [Intérprete] | Castejón, Jesús, 1956- | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Matute, Juan [Intérprete] | Teatro de la Zarzuela [Producción] | Orquesta de la Comunidad de Madrid | Teatro de la Zarzuela Coro.

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2020Resumen: ESCENA 1 "Una explanada en la sierra cercana a Granada. Vuelven de cazar don Luis, don Mariano, don Ramón y Mr. James. Mientras están charlando oyen pasar al gitanillo Grabié y le mandan llamar para que les alegre la velada con sus cantares. Cuando entra, Grabié reconoce a don Luis y este al chiquillo. Cuando Grabié se marcha después de actuar, don Luis cuenta a sus amigos la historia: un día que andaba por la sierra tuvo la mala fortuna de caerse del caballo y perder el conocimiento. Cuando despertó, se encontró en la casa de unos gitanos que le habían recogido. Estuvo con ellos unos cuantos días, haciéndose pasar por labrador, sin más razón que la de satisfacer su curiosidad respecto a su modo de vida. Entre sus cuidadores había una gitana, María, que se enamoró de él. Don Luis se deja querer primero, pero cuando advierte que las cosas pueden llegar demasiado lejos, decide abandonarles. En el año que ha transcurrido, María se promete a un gitano llamado Miguel, pero al enterarse de que don Luis está allí, manda a Grabié a buscarle. Cuando se encuentran en la puerta de la casa, María le declara su amor y don Luis le pide que le olvide". ESCENA 2 "Un rancho de gitanos en lo alto de la sierra, donde viven María y Grabié junto con sus padres. Al rancho llega Miguel, dispuesto a dar una fiesta para celebrar su boda con María. Poco después aparecen don Luis con sus amigos con la intención de ver funcionar la fragua y Miguel les invita a la fiesta en la que los gitanos bailan y cantan. Grabié avisa a María de que don Luis está allí, pero le dice que va a volver a Granada y que además está casado. María decide ir a la casa de don Luis, dispuesta a cometer una locura. El carmen de don Luis en Granada. Se ve a su mujer, Lolita, y a su hijo, un bebé que duerme en un cochecito. María, acompañada de Grabié, va a entrar en la casa cuando oye al matrimonio hablar y contemplar a su hijo. En ese momento se da cuenta de lo inútil de su actitud y decide volver al lado de Miguel"
Acceso en línea: Ficha Teatro de la Zarzuela Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10646.

Granada.La Tempranica: trailer

por Teatro de la Zarzuela [Producción] | Conejero López, Alberto, 1978- [Adaptación] | Romea, Julián [Adaptación] | Giménez, Gerónimo [Música] | Monaco, Giancarlo del [Dirección escénica] | Aguilera, Allex [Ayudante de dirección] | Gómez Martínez, Miguel Ángel [Dirección musical] | Orlandi, William [Escenografía] | Ruiz, Jesús [Vestuario] | Castejón, Nuria [Coreografía] | Hortelano, David [Iluminación] | Herrera, Nancy Fabiola [Intérprete] | Ibarra, Ana [Intérprete] | Amoretti, Rubén [Intérprete] | Franco, Javier [Intérprete] | González, Ruth [Intérprete] | Peña, Gustavo [Intérprete] | Bullón, Gerardo [Intérprete] | Sola, Miguel [Intérprete] | Múñiz, Ricardo [Intérprete] | Merino, Andrés [Intérprete] | Corbacho, María Luisa [Intérprete] | Méndez, Jesús [Intérprete] | Martínez, Alicia [Intérprete] | Nieto, Felipe [Intérprete] | Guerra, Thais Martín de la [Intérprete] | Castejón, Jesús, 1956- | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Matute, Juan [Intérprete] | Teatro de la Zarzuela [Producción] | Orquesta de la Comunidad de Madrid | Teatro de la Zarzuela Coro.

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2020Resumen: Trailer promocional de la obra
Acceso en línea: Ficha Teatro de la Zarzuela Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11480.

Marat-Sade de Autoría: Peter Weiss. Traducción: Miguel Sáenz

por Weiss, Peter, 1916-1982 [Autoría] | Sáenz, Miguel, 1932- [Traducción] | Luque, Luis, 1973- [Dirección escénica] | Lizarrondo, Álvaro [Intérprete] | Boromello, Mónica [Escenografía] | Marina, Raúl [Vestuario] | Cobo, Luis Miguel [Música] | Fridman, Sharon [Coreografía] | Hortelano, David [Iluminación] | Praena, Bruno [Vídeoescena] | Boira, Francisco [Intérprete] | Buale, Emilio [Intérprete] | Castro, Itziar | Codina, Juan, 1968- | Fresneda, Nacho [Intérprete] | Lobillo, María [Intérprete] | Martínez, Juando [Intérprete] | Mayo, Eduardo [Intérprete] | Navas, Adrián [Intérprete] | Ocio, Pepe | Picazo, Andrés [Intérprete] | Rubio, Julia [Intérprete] | Rujas, Ana [Intérprete] | Teatro Español (Madrid) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2021Resumen: "Bienvenidos a Charenton, lugar donde residen pacientes con enfermedades de la mente y del alma. En esta casa de salud vive el Marqués de Sade, personaje legendario en los tiempos de la Revolución francesa. El Marqués, cada noche, y con un grupo de internos, hará una representación sobre los últimos días de Jean Paul Marat, líder revolucionario apuñalado por la joven campesina Charlotte Corday. El Marqués nos ha preparado una velada llena de teatro, música, canciones y filosofía. Un debate de ideas entre él mismo y Marat. En este debate, el Marqués plantea muchas de nuestras contradicciones vitales ¿Qué hacer para cambiar el mundo? ¿Pasar a la acción o no hacer completamente nada? ¿Está justificada la violencia? ¿Individuo o colectivo? Las puertas de esta institución se abren para dar paso a la contradicción y a la poesía. Marat ~ Sade es el título abreviado de una de las obras cúlmenes del teatro europeo del siglo XX. La Sala Fernando Arrabal de la Naves del Español se convierte, durante unas semanas, en una gran casa de salud mental donde un grupo de pacientes/actores representan parajes acerca de un tiempo posterior a la revolución francesa. En este teatro dentro del teatro, dirigido y protagonizado por el Marqués de Sade, se da cita el debate filosófico entre el propio Sade y el histórico revolucionario Jean Paul Marat. Durante el transcurso de la historia, se percibe una gran tensión entre diversas cuestiones: vicio o virtud, lo colectivo o lo individual, ricos o pobres... ¿Todo por el placer de la vida? o ¿todo a través del sacrifico de la muerte? Nos encontramos ante una obra con gran carga poética sobre el poder de lo colectivo frente al pensamiento nihilista. No podemos obviar que este texto de Peter Weiss bebe del Teatro de la Crueldad de Artaud, pero también se inspira en el Teatro Pobre de Grotowski, con clara influencia de Bertolt Brecht. Esta nueva puesta en escena, producción del Teatro Español, cuenta con un gran equipo de creadoras, actores y actrices, que sumados a la visión del coreógrafo israelí Sharon Fridman, aportarán cierta distorsión poética sobre un texto sin duda formidable y completamente contemporáneo"
Acceso en línea: Ficha Teatro Español Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10696.

Noche de reyes / de William Shakespeare; versión de Álvaro Tato y Helena Pimenta

por Shakespeare, William, 1564-1616 [Autoría] | Tato, Álvaro, 1978- [Versión] | Pimenta, Helena, 1955- [Versión, Dirección escénica] | Tomé, José [Escenografía, Vestuario, Intérprete] | Tejeiro, Mónica [Escenografía, Vestuario] | Castejón, Nuria [Coreografía] | Hortelano, David [Iluminación] | García, Ignacio, 1977- [Sonido] | Baiges, Haizea [Intérprete] | Valle, Carmen del [Intérprete] | Castejón, Rafa [Intérprete] | Pérez, Patxi, 1967- [Intérprete] | Tomé, Sacha [Intérprete] | Salvador, Victoria [Intérprete] | Soto, David [Intérprete] | Ur Teatro Antzerki [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, CDAEM 2022Resumen: "Estamos en Iliria, un lugar un tanto inverosímil donde el tiempo parece haberse detenido. El mar trae a Viola que se ha salvado de la muerte en un terrible naufragio en el que perdió a su hermano gemelo, Sebastián. Sus ojos y su voz mueven el mundo, lo agitan hasta que este puede contemplarse a sí mismo y revivir. Jugando con la identidad en el límite, como nunca antes había hecho, Shakespeare nos deleita con la circulación de secretos, falsedades conscientes o inconscientes y enigmas por descifrar. La aspiración, el deseo, se hacen realidad por un momento y llegamos a confundirnos, nosotros y los personajes porque cambia el punto de vista sobre el mundo. ¿Qué otra cosa es el teatro más que el viaje por la imaginación que renueva la vida alterando las perspectivas? Escrita en 1602, Noche de reyes es una de las más admiradas comedias de Shakespeare donde la audiencia es coprotagonista de los acontecimientos. El espectador se ve interrogado ética y psicológicamente y obligado a asumir una cierta responsabilidad moral que el autor le pone y le quita mediante la risa y otros ardides teatrales. El humor llena de libertad las palabras de esta genial comedia y traspasa el escenario para, con mucha risa, hacernos disfrutar, sentir y pensar. Y, tras la risa: "hace mucho que el mundo rueda y llueve todos los días", canta Feste, el bufón, recordándonos el desencanto que lleva aparejado el vivir. En este poema ilimitado, Shakespeare nos sumerge en el mar y después nos lanza a la arena. Hay que renacer siempre, morir y volver a nacer. En sus comedias, en medio de la risa y de la pena, hay un viaje hacia el peligro, hacia lo desconocido donde habita la identidad que necesitamos conocer. Por mucho que pretendamos negar la naturaleza, esta se rebela y se muestra. El disfraz, el juego, la pasión, la burla, los juegos de palabras, la poesía, acuden en nuestra ayuda y descifran los mecanismos del conocimiento del alma del mundo y de la de cada uno de nosotros"
Acceso en línea: Ficha Teatro Español y Naves del Español Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10849LOGO.

Páginas

Con tecnología Koha