Su búsqueda retornó 27 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
100 Poemas para 100 años

por Gas, Mario, 1947- [Dir. Escen.] | Tubau, Iván [Intérprete] | Sopeña, Gabriel [Intérprete] | Poveda, Moguel [Intérprete] | Loquillo [Intérprete] | San Juan, Alberto [Intérprete] | Mistral, Nati [Intérprete] | Elorriaga, Javier [Intérprete] | Pons, Mercé, 1966 [Intérprete] | Salmerón, Gustavo [Intérprete] | Mira, Juli [Intérprete] | Elias, Carme, 1951- [Intérprete] | Peña, Vicky, 1954- | Pou, Josep Maria, 1944- [Intérprete] | Novo, Nancho, 1958- [Intérprete] | Ferrandis, Antonio [Intérprete] | Soler Leal, Amparo [Intérprete] | Serrat, Joan Manuel [Cantante] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Romero, Constantino [Intérprete] | Riaza, Berta [Intérprete] | Ramos, Santiago | Pujalte, María [Intérprete] | Portillo, Blanca [Intérprete] | Paredes, Marisa [Intérprete] | Muñoz, Gloria [Intérprete] | Moya, Ricardo [Intérprete] | Molina, Pep [Intérprete] | Molina, Ángela [Intérprete] | López, Mónica [Intérprete] | Lera, Chete [Intérprete] | León, Maruchi [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Hermida, Alicia [Intérprete] | Gutiérrez Caba, Emilio, 1942- [Intérprete] | Guillén Cuervo, Fernando | González, Agustín [Intérprete] | Gómez, José Luis, 1940- [Intérprete] | Gas, Mario, 1947- [Intérprete] | Espert, Núria, 1935- [Intérprete] | Bardem, Pilar, 1939- [Intérprete] | Gas, Mario, 1947- [Dir. Mus.] | Gutierrez, Quico [Il.] | Galiano, Juan Manuel [Son.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1999Resumen: "'Cien poemas para cien años' es el título de un espectáculo singular que abre mañana el Festival de Otoño de Madrid. Mario Gas es el encargado de inaugurar la muestra con una 'jam session' poética que reunirá en el escenario del Teatro Albéniz a medio centenar de actores y cantantes que recitarán y cantarán, en todos los idiomas del Estado, las mejores obras de la poesía española de este siglo. (...). 'Es temerario escoger solo 100 poemas de todo un siglo, (...) así que hay poemas de todas las tendencias: sociales, líricos, políticos, existencialistas y bucólicos', señala Gas, que ha recorrido desde la generación del 98 a los últimos talentos poéticos de la actualidad". (El Periódico, 24-10-1999)
Acceso en línea: Teatroteca (préstamo en línea de la grabación completa) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (3). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 1442.

Los abrazos del pulpo Vicente Molina Foix

por Molina Foix, Vicente | Pablo, Luis de [Mús.] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Martín, José [Intérprete] | Gurruchaga, Javier [Intérprete] | Gaos, Lola [Intérprete] | Ruiz, María [Dir. Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Vest.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1985Resumen: " 'Es un texto difícil - dice María Ruiz - por varias razones, pero no desde un punto de vista del lenguaje ni de las claves que maneja su autor, sino desde una perspectiva puramente dramatúrgica. Está hecho a base de bloques, de monólogos, sin interacción dramática entre sus personajes. Los abrazos del pulpo es una gran historia sobre la mentira. El pasado común se lo apropia cada personaje y lo transforma a su manera." Vicente Molina Foix asegura que es una obra en la que solo ha pretendido contar una historia muy simple, con una línea argumental amorosa, pero romanceada y con leyenda. 'es como un cuento de hadas moderno - añade el autor -, que a través de la historia que se cuenta en la breve película que secciona la acción queda muy claro. La leyenda es aquí un factor de la memoria, que los personajes utilizan mintiendo. Al final, como siempre, la realidad queda detrás de la leyenda. A todo esto hay que unir la llegada mágica de un personaje, el visitante que interpreta Javier Gurruchaga, que cataliza la acción.'" (Declaraciones de María Ruiz y Vicente Molina Foix a J.P.G. en Ya, 3, 12, 1985)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 564.

Las alegres casadas de Windsor William Shakespeare; versión de Carme Portaceli

por Shakespeare, William | Portaceli, Carme [Dir. Escen.] | Bermejo, Carlos [Intérprete] | Orfila 'Polac', Joan Manuel [Intérprete] | Romaní, Joan Pau [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Ruiz, Boris, 1952- [Intérprete] | Rañé, Ferrán, 1950- [Intérprete] | Lozano, Teresa [Intérprete] | Huesca, Fernando [Intérprete] | Hermida, Alicia [Intérprete] | Garrido, Francesc [Intérprete] | Flores, Gabriela [Intérprete] | Barceló, Manel, 1953- [Intérprete] | Amenós, Monserrat [Escen.] | Prunés, Isidre [Escen.] | Amenós, Monserrat [Vest.] | Prunés, Isidre [Vest.] | Doménech, María [Il.] | Portaceli, Carme [Versión].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1995Resumen: El texto ha sido discretamente actualizado. Cambios innecesarios como el de convertir al joven Slander en Enjuto, no arreglan nada mientras algunas discretas rebajas aligeran sin daño el desarrollo de este precioso cuento de enredo al que esta versión sirve eficazmente en un logrado ritmo, en una ligereza dialogante que se apoya con una riqueza gestual que da al asunto toda la alegría de la creación shakesperiana que nos llega, inevitablemente, ya despojada de los atractivos satíricos contra conocidos personajes de la época, que ahora son ya sólo preciosos datos culturales e históricos para especialistas. Es preciso declarar ante todo que el resultado teatral es delicioso. Difícilmente se alcanza tan viva, cálida y justa expresión de esta comedia, una de las más felices de su autor. Carmen Portaceli demuestra, probablemente sin proponérselo, que el teatro de Shakespeare no necesita que se le inventen modernidades presuntuosas. Así, como aquí acontece en el escenario del Teatro Olimpia, el aluvión de enredos con los que las ingeniosas señoras Ford y Page alteran a sus maridos y ridiculizan al presumido señor Falstaff es maravillosamente divertido. (Fuente: ABC 20-02-1995)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 1060.

Amores iguales

por Azorín, Eloy [Intérprete] | Ruiz, Ángel, 1970- [Intérprete] | Clavijo, Víctor, 1973- | Vázquez, Pablo [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Quintana, Lucía [Intérprete] | Pujalte, María [Intérprete] | Gómez, José Luis, 1940- [Intérprete] | Elejalde, Israel [Intérprete] | Bolta, Salvador [Dir. Escen.] | Sanzol, Alfredo, 1972- [Dir. Escen.] | García, Mariano [Son.] | Vera, Gerardo, 1947-2020 [Dir. Escen.] | Gómez Cornejo, Juan [Il.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2006Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Lectura dramatizada de una selección de poemas del libro 'Amores iguales', antología de la poesía gay y lésbica, editado por Luis Antonio de Villena: Safo, Anacreonte, Catulo, Virgilio, Horacio, Christopher Marlowe, William Shakespeare, Lord Byron, Walt Whitman, Arthur Rimbaud, Constantinos Cavafis, Amado Nervo, Gertrude Stein, Federico García Lorca, Luis Cernuda, Jean Genet, Tennessee Williams, Gloria Fuertes, Pier Paolo Pasolini, Reinaldo Arenas, Rainer W. Fassbinder... son algunos de los autores más representativos de esta obra". (Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Teatroteca .

La casa de Bernarda Alba Federico García Lorca

por García Lorca, Federico, 1898-1936 | Bieito, Calixto [Dir. Escen.] | Redondo, Concha [Intérprete] | Prada, Marisa [Intérprete] | Andany, Jesusa [Intérprete] | Gil, Maife [Intérprete] | Camí, Roser [Intérprete] | Vila, Rosa [Intérprete] | Valdés, María Jesús [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Muñoz, Gloria [Intérprete] | López, Mónica [Intérprete] | Aimée, Chantal [Intérprete] | Flores, Alfons [Escen.] | Paloma, Mercé [Vest.] | Clot, Xavier [Il.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1998Resumen: "Lo blanco, lo puro, lo limpio, lo no usado, la virginidad, el celibato. Las hijas no han conocido hombre, Bernardas. Por bernardos se conoce a los monjes de la orden del cister. Blanco como la sábana, la piedra, de nuevo la pasión. El blanco como ausencia, como vacío, desnudez. El blanco como opuesto al negro, que es la muerte. El negro barroco, lleno, la muerte llena de cosas que perdemos. El blanco limpio, puro, pero vacío de vida o, mejor dicho, de sexo. Sexo es sinónimo de vida. Muerte llena contra vida vacía. Vivir muertos nos aleja de las pasiones, del dolor del amor, de la maledicencia, de los sentimientos, de los desengaños; pero también de la vida... y de la demencia. ¿Nos aleja también de la demencia? Bernarda Alba, Dios del Antiguo Testamento, teme a la locura. Se apoya en un sistema de valores absolutos. No hay término medio. Pero quizás envejezca sola y demente como su madre María José. Cuando muera dominada por lo negro, quizá desee alcanzar esa luz blanca y brillante al final del túnel. Quizá sea demasiado tarde". (Alfons Flores, escenógrafo. Web de Focus)
Grabaciones de espectáculos
Acceso en línea: Acceso libre a la grabación completa (Youtube) | Web de Focus Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 1363.

La casa de Bernarda Alba Miquel Ortega; libreto de Julio Ramos, basado en la obra original de Federico García Lorca Ópera en tres actos

por Ortega, Miquel | Ramos, Julio [Libreto] | Lluch, Bárbara [Dirección de escena ] | Frigerio, Ezio, 1930 - [Escenografía] | Squarciapino, Franca [Vestuario] | Cheli, Vinicio [Iluminación] | Herrera, Nancy Fabiola [Intérprete] | Romeu, Carmen [Intérprete] | Cansino, Luis [Intérprete] | García, Carol [Intérprete] | Nogales, Marife [Intérprete] | Elvira, Belén [Intérprete] | Perles, Berna [Intérprete] | Martín, Milagros [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Teatro de la Zarzuela [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2018Resumen: Sabemos que La casa de Bernarda Alba fue la última obra teatral de Lorca. Y ahora nos encontramos con la primera versión operística en castellano. Su compositor, Miquel Ortega, la escribió entre 1991 y 2006, y el libreto se basa prácticamente en su totalidad en el texto original. Su autor, Julio Ramos, sólo suprimió algunas escenas, cambió ciertas frases y eliminó personajes secundarios. La ópera de Ortega se estrenó finalmente, en su versión sinfónica, en el Teatro Brasov de Rumanía, el 13 de diciembre de 2007. Dos años después lo hizo en España, en los Festivales de Santander y Perelada. Y es ahora cuando verá su estreno la versión de cámara. En su Bernarda Alba, Ortega reivindica el arraigo de la tonalidad en el género operístico para evitar la muerte de la ópera y el distanciamiento con el público. Destacan los diálogos con frases cortas y réplicas contundentes, sin caer en la banalidad. Hace hincapié en la crítica a una sociedad con doble moral, donde la obsesión por la religión, las falsas apariencias, la hipocresía y la virginidad está reflejada en cada uno de los momentos de la obra. También trata la jerarquización de la sociedad de manera clara y contundente. En ella vive el universo femenino rural como algo claustrofóbico, asfixiante y frustrante. A esta producción se suman figuras del gran espectáculo como Ezio Frigerio, Franca Squarciapino o Vinicio Cheli, así como un espléndido reparto de voces que harán que se vean los huesos y la sangre de esas mujeres. La directora de escena, Bárbara Lluch, considera éste como «el mejor libreto de ópera de la historia». Por su parte, el asistente de dirección musical y pianista, Rubén Fernández Aguirre, opina que «es una obra de gran exigencia vocal. Además, palabra y acción están estrechamente vinculadas con la orquesta, sin duda el décimo personaje de esta ópera. Todo se amolda a la expresión lírica, a las necesidades dramáticas del texto». Una obra que afianza la vigencia de Lorca en nuestros días. Su contemporaneidad nos recuerda que con el paso de los años, el poeta de Granada se ha convertido en uno de los grandes mitos del Siglo XX
Acceso en línea: Web Teatro de la Zarzuela Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 10226.

Como en las mejores familias Agnés Jaoui; Jean-Pierre Bacri; adaptacion de Alejandra Herranz; adaptacion de Pau Durá

por Jaoui, Agnès | Bacri, Jean-Pierre [coaut.] | Barrios, Esteban [Coreog.] | Cámara, Javier, 1967- [Intérprete] | Castro, Gonzalo [Intérprete] | Cristià, Estel [Escen.] | Dueso i Almirall, Manuel [Dir. Escen.] | Durà, Pau, 1972- [Intérprete] | Glaenzel, Max [Escen.] | Pelaez, Javier [Vest.] | Portillo, Blanca [Intérprete] | Poza, Nathalie [Intérprete] | Ramos, Felipe [Il.] | Serrano, Julieta [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2004Resumen: "'Como en las mejores familias' es una comedia cotidiana, hecha de las pequeñas tragedias y de las pequeñas alegrías de la gente de a pie, de miserias y grandezas, lo que la convierte en una comedia humana donde nos reconocemos. Cuando una obra está escrita por actores, como esta, no tan sólo tiene una carpintería teatral excelente, sino que hay una gran sabiduría por lo que se refiere a las emociones y a los sentimientos. No es casualidad que muchos grandes autores del teatro universal, también hayan sido actores...". (Manel Dueso. Del Programa de mano)
Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 2181.

Las criadas Jean Genet; versión de Armando Moreno

por Genet, Jean, 1910-1986 | García, Víctor [Dir. Escen.] | O'Wisiedo, Mayrata [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Espert, Núria, 1935- [Intérprete] | Alarcón, Enrique [Escen.] | García, Víctor [Escen.] | Moreno, Armando [Versión].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1985Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 5 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 472.

Las cuñadas Michel Tremblay; versión de Itziar Pascual

por Tremblay, Michel | Menéndez, Natalia, 1967- [Dir. Escen.] | Berdún, Lorena [Intérprete] | Sánchez, Mari Carmen [Intérprete] | Hurtado de Ory, Teresa [Intérprete] | Aledo, Marta [Intérprete] | García Lorca, Isabel, 1967- [Intérprete] | Pastor, Maite [Intérprete] | Aranburu, Karmele [Intérprete] | Pujalte, María [Intérprete] | Cordero, Mariana [Intérprete] | Rayo, Ana [Intérprete] | Savoini, Rosa [Intérprete] | Aranguren, Arantxa [Intérprete] | Casamayor, Lola [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Barajas, Alfonso [Escen.] | Blake, Ivonne [Vest.] | Runde, Mónica [Coreog.] | Cobo, Luis Miguel [Dir. Mus.] | Pascual, Itziar, 1967- | Gómez Cornejo, Juan [Il.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2008Resumen: "[...] sainete con música en el que el "québécois" satiriza las ansias de aparentar de las mujeres de clase media a la vez que les rinde un homenaje. Tremblay escribió en 1965 'Les belles-soeurs', una obra llena de referencias muy concretas a esa ápoca y la estrenó en 1968. Cuarenta años después, Natalia Menéndez traslada la acción a la España de los sesenta. [...]" (Juan I. García Garzón, "Sainete con música", ABC, 04-05-2008)
Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Prestado (1). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 3851.

Dentro de la tierra Paco Bezerra

por Bezerra, Paco, 1978- | Luque, Luis, 1973- [Dirección de escena] | Rus, Pepa [Intérprete] | Calvo, Jorge [Intérprete] | Prieto, Raúl [Intérprete] | El Hammani, Mina [Intérprete] | Khalil, Samy [Intérprete] | Lera, Chete [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Cobo, Luis Miguel [Composición musical, Espacio sonoro] | Boromello, Mónica [Escenografía] | Rodríguez Huertas, Almudena [Vestuario] | Gómez Cornejo, Juan [Iluminación].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación Idioma: Español Detalles de publicación: [s.n.]: [s.l.], 2017Resumen: "Indalecio se encuentra en un invernadero, propiedad de su familia, en el que José Antonio, el hijo mediano, y su padre, prohíben la entrada a los trabajadores bajo la amenaza de expulsarlos del país. Están investigando con el objetivo de encontrar una nueva variedad de tomate que les haga ricos. Indalecio tiene costumbre de escribir en ese invernadero. Allí se encuentra con Farida, una trabajadora marroquí, y el hermano mediano les sorprende haciendo el amor. Farida trapichea con hachís para ahorrar un dinero que le permita viajar a Madrid y, luego, a Francia, en busca de su hermano. Mercedes, amiga de Indalecio, es la que coloca el hachís en el mercado. El padre, dueño del invernadero, está enfermo y decide dividir la tierra entre sus tres hijos. Ángel, el hijo mayor, ha hecho una promesa y pasa varias horas del día debajo de una higuera intentando no rascarse las heridas producidas por la extraña enfermedad que padece. El hermano mediano, José Antonio, y el padre, no se fían de Indalecio: creen que va contando mentiras sobre ellos y que eso hace mal a su negocio. Lo ven como una amenaza. Farida ha desaparecido e Indalecio pide a Mercedes que vaya en su búsqueda, pero, según le dicen, la han subido a un camión con destino a Bélgica. Ángel llega al límite del sufrimiento que le produce su enfermedad y del trato que recibe de su padre y su hermano mediano. Indalecio tiene una terrible sospecha sobre lo que pasa en ese invernadero". (Fuente: CDN. Cuadernos pedagógicos, 104)
"Indalecio convive con el miedo y la desesperación de haber nacido en el sitio equivocado: un lugar cubierto bajo kilómetros de plástico en donde los prejuicios y la superstición conviven con numerosas plagas de insectos gigantes. La desaparición de Farida, la chica de la que se encuentra enamorado, y un misterioso invernadero en el que está terminantemente prohibido entrar, son el detonante para que Indalecio se decida a emprender un peligroso y decisivo viaje de la mano de su hermano Ángel: un hombre que, a causa de una extraña enfermedad en la piel, se ve obligado a ir enfundado en un traje protector de color blanco que le hace parecer un astronauta que estuviese dando sus primeros pasos sobre la Luna. Una historia llena de fantasmas, tomates y violencia, que reflexiona acerca de ese doloroso momento en el que uno decide dejar de engañarse a sí mismo, para torcer el rumbo y caminar en búsqueda de la verdad" (Fuente: CDN, dossier)
Acceso en línea: Centro Dramático Nacional CDN Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 9964.

Divinas palabras Ramón María del Valle-Inclán; versión de Juan Mayorga

por Valle-Inclán, Ramón María del, 1866-1936 | Vera, Gerardo, 1947-2020 [Dir. Escen.] | Vera, Gerardo, 1947-2020 [Escen.] | Gómez Cornejo, Juan [Il.] | Mayorga, Juan, 1965- | Almansa, Fidel [Intérprete] | Andújar López, Alejandro [Vest.] | Bellver, Ester [Intérprete] | Benedicto, Sonsoles [Intérprete] | Cano, Míriam [Intérprete] | Delgado, Luis [Mús.] | Déniz, Paco [Intérprete] | Gallego, Charo [Intérprete] | Garbisu, Gabriel [Intérprete] | Gaviño, Carlota [Intérprete] | Gavira, Emilio [Intérprete] | Gelabert, Elisabet [Intérprete] | González, Elena [Intérprete] | Hermida, Alicia [Intérprete] | Holguín, Daniel [Intérprete] | Lara, Idoia Ruiz de [Intérprete] | Lara, Javier [Intérprete] | López, Mariano [Son.] | Noguero, Jesús [Intérprete] | Olivera, Pietro [Intérprete] | Sánchez Cuerda, Ricardo [Escen.] | Sánchez, Sergio [Intérprete] | Sansegundo, Fernando [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Trujillo, Julia [Intérprete] | Vázquez, Pablo [Intérprete] | Vitón, Abel [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2006Resumen: "[...] Me he enfrentado a 'Divinas Palabras' a partir de un estudio muy pormenorizado y muy profundo del texto, intentando estudiar los conflictos fundamentales de la obra. Vemos como Valle-Inclán, a partir de elementos reales e incluso costumbristas de una zona geográfica muy determinada -por esa profundidad de estilo y por esa profundidad en el estudio del lenguaje- llega a cotas que tienen que ver con la modernidad más absoluta. Ese camino es el que ha iluminado esta producción. [...]" (Gerardo Vera. Director del montaje. Programa de mano)
Tipo de documento: Espectáculos
Acceso en línea: Teatroteca (préstamo en línea de la grabación completa) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Prestado (1). Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 2942.

Divinas palabras Ramón María del Valle-Inclán; versión de Juan Mayorga

por Valle-Inclán, Ramón María del, 1866-1936 | Delgado, Luis [Mús.] | Sánchez Cuerda, Ricardo [Escen.] | Andújar López, Alejandro [Vest.] | López, Mariano [Son.] | Mayorga, Juan, 1965- | Vera, Gerardo, 1947-2020 [Dir. Escen.] | Vera, Gerardo, 1947-2020 [Escen.] | Gómez Cornejo, Juan [Il.] | Almansa, Fidel [Intérprete] | Bellver, Ester [Intérprete] | Benedicto, Sonsoles [Intérprete] | Cano, Míriam [Intérprete] | Déniz, Paco [Intérprete] | Gallego, Charo [Intérprete] | Garbisu, Gabriel [Intérprete] | Gaviño, Carlota [Intérprete] | Gavira, Emilio [Intérprete] | Gelabert, Elisabet [Intérprete] | González, Elena [Intérprete] | Hermida, Alicia [Intérprete] | Holguín, Daniel [Intérprete] | Lara, Javier [Intérprete] | Noguero, Jesús [Intérprete] | Olivera, Pietro [Intérprete] | Lara, Idoia Ruiz de [Intérprete] | Sánchez, Sergio [Intérprete] | Sansegundo, Fernando [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Trujillo, Julia [Intérprete] | Vázquez, Pablo [Intérprete] | Vitón, Abel [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2006Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 3288.

Don Juan último Vicente Molina Foix

por Molina Foix, Vicente | Díaz, Mariano [Mús.] | Pardo, Félix [Intérprete] | Naranjo, Alejandro [Cantante] | Seseña, Nathalie [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Rojas, Rafael [Intérprete] | Rico, Juan [Intérprete] | Maestre, Francisco [Intérprete] | Izaguirre, Débora [Intérprete] | Gracia, Ana [Intérprete] | Gallardo, Nuria [Intérprete] | Díez, Mar [Intérprete] | Daumas, Adrián [Intérprete] | Cantó, Toni [Intérprete] | Blanco, Carmelo [Intérprete] | Amador, Charo [Intérprete] | Wilson, Robert, 1941- [Dir. Escen.] | Parmeggiani, Frieda [Vest.] | Brunke, Heinrich [Il.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1992Resumen: "Lo único seguro, y para mí lo más calmante, es que este Don Juan no será el último que se escriba o se levante sobre un escenario. Y, sin embargo, ¿sirve hoy el mito de Don Juan como materia de imaginación, como espejo de una mirada artística? Algunos - personas juiciosas y voceros del lugar común - opinan que no. Ya no. Preguntado yo mismo al respecto hace cuatro o seis años, probablemente habría mostrado cuanto menos estupor. Pero cuando en el mes de septiembre de 1990 Bob Wilson me propuso como dramaturgo para el proyecto del CDN hoy presentado al público, yo mismo le sugerí hacer un Don Juan. Nuestro Don Juan. Aceptó de inmediato." (Vicente Molina Foix. Programa de mano.)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 860.

Doña Rosita la soltera o el lenguaje de las flores Federico García Lorca

por García Lorca, Federico, 1898-1936 | Díaz, Mariano [Mús.] | Escribano, Antonio [Intérprete] | Caja, Perpe [Intérprete] | Vargas, Macarena [Intérprete] | Vivas, Rosa [Intérprete] | Rubio, Alberto [Intérprete] | Román, Eva [Intérprete] | Sansegundo, Fernando, 1957- [Intérprete] | Ventura, Ana María [Intérprete] | Prieto, Jesús | Ferrer, Palmira [Intérprete] | Forqué, Verónica, 1955-2021 | Serrano, Julieta [Intérprete] | Hermida, Alicia [Intérprete] | Quintana, Roberto [Intérprete] | Narros, Miguel, 1928-2013 | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Escen.] | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Vest.] | Vargas, Manuela [Coreog.] | Gómez Cornejo, Juan [Il.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2004Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 2479.

Éramos tres hermanas : Variaciones sobre Chéjov / José Sanchis Sinisterra

por Sanchis Sinisterra, José, 1940- | Alfaro, Carles [Dir. Escen.] | García, Mamen [Intérprete] | Cordero, Mariana [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Alfaro, Carles [Escenografía] | Actif, Vanessa [Escenografía] | Giménez, Ikerme [Figurinista] | Alfaro, Carles [Il.] | Almela, Javier [Son.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2014Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"José Sanchis Sinisterra reduce Tres hermanas a su esencia, con solamente tres actrices, Olga, Masha e Irina, ansiosas por volver al Moscú de su juventud. Los demás personajes de la obra de Chéjov -el hermano, su novia, los militares...-, aparecen a través de un juego de continuos quiebros: entre el presente, el recuerdo y la imaginación, entre el relato y la vivencia de estas tres mujeres. Moviéndose en un plano suspendido en el tiempo, las hermanas generan en sí mismas y en el público una atmósfera inquietante. Para quienes conocen la obra original, resulta una reescritura sorprendente, poliédrica y llena de musicalidad, un ejercicio de funambulista que conecta la época de Chéjov con nuestro mundo de hoy, mientras que el espectador que aún no esté familiarizado con ella descubrirá Tres hermanas desde el latido íntimo de sus protagonistas. Carles Alfaro, un "viejo conocido" de esta casa -lo último fue El arte de la comedia-, y José Sanchis Sinisterra, polifacético hombre de teatro y maestro de una importante serie de dramaturgos, unen sus fuerzas en este primer Chéjov en la historia de La Abadía"
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 9169.

Así es (si así os parece) Luigi Pirandello

por Pirandello, Luigi | Narros, Miguel, 1928-2013 | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Escen.] | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Vest.] | Gómez Cornejo, Juan [Il.] | Ochandiano, Rubén [Intérprete] | Valdivieso, Maru [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | León, Chema [Intérprete] | Rivas, Rosa [Intérprete] | Cucalón, Juanjo [Intérprete] | Arias, Ana [Intérprete] | Molina, Mélida [Intérprete] | Calvo, Jorge [Intérprete] | Almansa, Fidel [Intérprete] | Sánchez, David [Intérprete] | Aranguren, Arantxa [Intérprete] | Durante, Marina [Intérprete] | Blázquez, Paco [Intérprete] | Garbayo, Luis [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2006Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 3133.

Interview de Mrs Muerta Smith por sus fantasmas Agustín Gómez Arcos

por Gómez-Arcos, Agustín, 1933-1998 | Portaceli, Carme [Dir. Escen.] | Ordoñez, Tomás [Intérprete] | McMillan, Gordon T [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Blas, Manuel de, 1941- [Intérprete] | Amenós, Monserrat [Escen.] | Prunés, Isidre [Escen.] | Amenós, Monserrat [Vest.] | Prunés, Isidre [Vest.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1991Resumen: "Es la primera obra de Agustín Gómez Arcos que se estrena en Madrid después de más de 25 años de ausencia de los escenarios españoles. Nacido en Almería, Gómez Arcos marchó a París en 1965 cansado de las prohibiciones de la censura franquista . La trayectoria de Gómez Arcos en Francia - como novelista más que como dramaturgo - ha sido de una brillantez excepcional. Entre 1975 y 1990 ha publicado 11 novelas que han sido traducidas a 20 idiomas[...] Poseedor de la Legión de Honor frncesa, Gómez Arcos ha sido finalista junto a Marguerite Duras del Premio Goncourt y ha recibido, entre otros, el premio Levant por el conjunto de su obra. Sin embargo, Gómez Arcos es prácticamente un desconocido entre el público español. [...] 'Interview de Mrs. Muerta Smith por sus fantasmas tiene por protagonistas a un perro y un cadáver. 'La muerta está ideológicamente más viva que nosotros y el perro es más humano de lo que nosotros podamos llegar a serlo' declara el autor. La obra, escrita en 1972, trata con una pasmosa actualidad el tema de los poderosos y los poseídos." (Juan Antonio Vizcaíno. El País, 22-02-1991)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 754.

El malentendido Albert Camus; versión de Yolanda Pallín

por Camus, Albert, 1913-1960 | Vasco, Eduardo [Dir. Escen.] | González, Carolina [Escen.] | Caprile, Lorenzo [Vest.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Vasco, Eduardo [Son.] | Pallín, Yolanda, 1965- [Versión] | Galán Font, Eduardo, 1957- [Mús.] | Arias, Ernesto [Intérprete] | Grube, Lara [Intérprete] | Cuervo, Cayetana Guillén [Intérprete] | Reguilón, Juan [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2013Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"Camus desarrolla la obra para teatro 'El malentendido' desde las ideas del absurdo, en su primer ciclo de obras. Su filosofía del absurdo enmarcada en El mito de Sísifo, dramatizada en 'Calígula' y 'El malentendido' y narrada en 'El extranjero', ha sido un aporte fundamental para la filosofía existencialista durante el siglo XX. La obra teatral 'El malentendido' se divide en tres actos, a manera de una tragedia clásica, donde el destino de los personajes se ve en constante tensión con sus afectos. Jan es el hijo que se ha marchado lejos de casa, dejando atrás a su madre y a Marta, su hermana. Lejos conocerá a María, con quien se casará. Después de más de veinte años de lejanía decide volver a su casa y dar su fortuna a las dos mujeres abandonadas. No será tarea fácil, ya que no le recordarán. Jan se hará pasar por un cliente, lo que iniciará el malentendido que saldrá muy costoso a todos los personajes de la obra." (Dossier)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 7508.
Listas:

Marinero en tierra / Rafael Alberti

por Alberti, Rafael, 1902-1999 | Gas, Mario, 1947- [Dir. Escen.] | Pasqual, Lluís, 1953- [Intérprete] | Ana Belén [Intérprete] | Peña, Vicky, 1954- [Intérprete] | Pou, Josep Maria, 1944- [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Romero, Constantino [Intérprete] | Riaza, Berta [Intérprete] | Ramos, Santiago | Pellicena, José Luis, 1933-2018 [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Gómez, José Luis, 1940- [Intérprete] | Gas, Mario, 1947- [Intérprete] | Fernández, Ana [Intérprete] | Espert, Núria, 1935- [Intérprete] | Bosé, Miguel [Intérprete] | Palomar, Enric [Dir. Mus.] | Gutierrez, Quico [Il.] | Galiano, Juan Manuel [Son.] | AAI [Il.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2003Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 2091.

Motín de brujas Josep Maria Benet i Jornet; versión de Amparo Tusón

por Benet i Jornet, Josep M, 1940-2020 | Molina, Josefina [Dir. Escen.] | Politi, Luis [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Riaza, Berta [Intérprete] | Paredes, Marisa [Intérprete] | Maura, Carmen [Intérprete] | Carballeira, Enriqueta [Intérprete] | Asquerino, María [Intérprete] | Palmero, Rafael [Escen.] | Palmero, Rafael [Vest.] | Tusón, Amparo [Versión].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1980Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"La historia de Motín de brujas, según su autor, «narra todo lo que les ocurre a seis mujeres y a un hombre en el transcurso de una noche de luna llena. Ellas componen la brigada encargada de la limpieza diaria en unos grandes locales de carácter despersonalizado; él se ocupa de la vigilancia y control nocturno de estos mismos locales». Josep M. Benet i Jornet añade: «Las mujeres tienen un problema común que las enfrentará al vigilante, pero ese problema es casi lo único que las une, y de ahí que el minúsculo y doméstico motín que sobreviene pueda tomar muy pronto derroteros inesperados. A las fuerzas del día se opondrán las de la noche; a la emperatriz se le enfrentará la papisa; a un concepto racional de la vida, una visión irracional de las fuerzas que rigen nuestro destino. El problema de los límites de la inteligencia humana, el problema del desgarramiento interior que puede producir la pasión amorosa, el problema del miedo ante el dolor y la muerte, cobran cuerpo y se entremezclan; acabarán por ser elementos decisivos de una lucha cuyo resultado, al final de la obra, no puede ser más que provisional. Mientras, al margen de la batalla, pero incidiendo en ella, la imaginación, el instinto de la vida, nos presentan quizá una alternativa. La obra pretende plantear unas angustiadas cuestiones, recordar algunos aspectos de la crisis ideológica que vive nuestro entorno, intentar el análisis de por qué, inesperadamente, los brujos retornan y vencen». (Fuente: El País, 24-4-1980)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 34.

Páginas

Con tecnología Koha