Resultados
|
|
|
|
|
|
|
|
Coriolà William Shakespeare; adaptacion de Àlex Rigola por Shakespeare, William, 1564-1616 | Rigola, Àlex, 1969- [Dirección de escena, Adaptación] | Carreras, Joan [Intérprete] | Calpe, Aina [Intérprete] | Rodríguez, Marc [Intérprete] | Ricart, Santi [Intérprete] | Puig 'Kai', Jordi [Intérprete] | Pérez, Alicia [Intérprete] | Guinart, Oriol [Intérprete] | Arànega, Mercè [Intérprete] | Glaenzel, Max [Escenografía] | Riera, Berta [Vestuario] | Doménech, María [Iluminacón] | Pinto, Igor [Sonido] | Teatre Lliure [Producción] | El Canal, Centre d'Arts Escèniques [Producción]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual: Idioma: Catalán Detalles de publicación: El Canal, Centre d'Arts Escèniques 2012Resumen: Fragmento de la obra utilizado como promocional en la Revista Digital de la Escena 2012Acceso en línea: Recurso en línea | Recursos en línea del Teatre Lliure Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Retiro Signatura topográfica: 8182.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cuento de invierno William Shakespeare; versión de Juan Pastor por Shakespeare, William, 1564-1616 | Balboa, Manuel [Mús.] | March, Santiago [Intérprete] | Manzanares, Carola [Intérprete] | Torrijo, José Luis [Intérprete] | Sánchez, Fernando | Robles, Yolanda [Intérprete] | Muñoz, Elia [Intérprete] | Fernández, Chiqui [Intérprete] | Dogar, Víctor Manuel [Intérprete] | Gandasegui, Manuel | Portillo, Blanca [Intérprete] | Pedroche, Pepa [Intérprete] | Moreno, Gabriel [Intérprete] | Ibarra, Carlos [Intérprete] | Garbisu, Gabriel [Interpr.] | Pastor Millet, Juan, 1943- [Dir. Escen.] | Moreno, Pedro [Vest.] | Leal, Francisco [Il.] | Pastor Millet, Juan, 1943- [Versión] | Sanz, Elvira [Coreog.]. Tipo de material: Película; Formato:
casete de vídeo ; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1993Resumen: "'Cuento de invierno' es un viejo cuento, un cuento remoto de todas las épocas, una obra casi burlona representada como un juego [...] El estilo nace de la fusión de un cuento casi increíble en un país de nunca jamás y de la realidad de unos conflictos eternos en el ser humano [...] Queremos ante todo contar un cuento y permitir que de su narración nazca el juego escénico del actor situado entre la realidad imaginada y la de la sala, esperando que si por un acto de fe poética aceptamos creer en el mundo de ficción [...] Se haga verdad para nosotros". (Juan Pastor, del Programa de mano)Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 936.
|
|
|
Cuento de invierno William Shakespeare; versión de José Sanchis Sinisterra; dramaturgia de Magüi Mira por Shakespeare, William, 1564-1616 | Murillo, Enric [Mús.] | Rodríguez, Isidro [Intérprete] | Ken, Will [Intérprete] | Jiménez, Lucía [Intérprete] | Brunet, Jordi [Intérprete] | Alegre, Paco [Intérprete] | Vila, Paco [Intérprete] | Salvi, Julio [Intérprete] | Linares, Jaime [Intérprete] | Lapausa, Carolina [Intérprete] | Lacosta, Balbino [Intérprete] | Sanchis, Helena [Vest.] | Guerra, José Manuel [Il.] | Mira, Magüi, 1944- [dir. escen.] | Mira, Magüi, 1944- [dir. escen.] | Sanchis Sinisterra, José, 1940- [Versión]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2007Resumen: Tipo de documento: EspectáculosAcceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 3136.
|
|
|
Un cuento de invierno / William Shakespeare; version de Carlos Martínez-Abarca por Shakespeare, William, 1564-1616 | Yáñez, Xoel [Intérprete] | Ortiz de Zárate, Óscar [Intérprete] | Montes, Zaira [Intérprete] | Marín, Rocío [Intérprete] | Lorenzo, Carlos [Intérprete] | López, Nuria [Intérprete] | Lázaro, David [Intérprete] | Castro, Jimmy de [Intérprete] | Martínez Abarca, Carlos [Version] | Chueca, Enrique [Son.] | Balsera, Sergio [Il.] | Leal, Elsa [Vest.] | Martínez Abarca, Carlos [Dir. Escen.]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2014Resumen: "Se dice de 'Cuento de invierno' que es seguramente la más bella creación de William Shakespeare. Escrita en su pleno apogeo poético, parece que, con ella, hubiera querido burlarse expresamente de todas las convenciones literarias. Porque si en sus obras Shakespeare tendió siempre a reunir elementos dispares, en 'Cuento de invierno' se superó a sí mismo. Esta obra se distingue, también, por su carácter experimental y aun vanguardista. Para llevar a cabo esta titánica tarea, decidimos rodearnos de un camaleónico equipo actoral y de la batuta maestra de Carlos Martínez-Abarca, que versiona y dirige nuestro 'Cuento de invierno'. Elegimos contar esta historia, de una manera poco convencional, conscientes de los tiempos en que vivimos, apostando por la eficiencia y economía de recursos; para reivindicar un teatro posible y necesario, capaz de reinventarse desde materiales sencillos, casi desde la nada. Un teatro luminoso para tiempos oscuros, acorde a los claroscuros de este estremecedor, bello, hilarante y mágico cuento invernal. (Fuente: https://www.verkami.com/projects/8055-un-cuento-de-invierno-de-william-shakespeare) Tipología de contenido: EspectáculosDisponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 9329.
|
|
|
Cuento de invierno William Shakespeare por Shakespeare, William, 1564-1616 | Sayer, Edward [Intérprete] | Salim Abubajar [Intérprete] | Richardson, Joy [Intérprete] | Radmall-Quirke, Natalie [Intérprete] | Moreton, Peter [Intérprete] | McLoughlin, Eleanor [Intérprete] | McArdle, Sam [Intérprete] | James, Orlando [Intérprete] | Hughes, Guy [Intérprete] | Gordon, Chris [Intérprete] | Donaldson, Ryan [Intérprete] | Cawte, Tom [Intérprete] | Black, Joseph [Intérprete] | Andrews, Grace [Intérprete] | Gibson, Jane [Coreog.] | Greenwood, Judith [Il.] | Ormerod, Nick [Escen.] | Donnellan, Declan [Dir. Escen.] | Cunneen, Paddy [Mús.]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
Adulto; Idioma: Inglés Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2016Resumen: Cuento de invierno nos habla de un rey delirante y paranoico que destruye a su familia. Pero éste es el nuevo Shakespeare, que acaba de terminar sus grandes tragedias y su dura lucha por la redención. La oscuridad inicial cede el paso a la alegría mientras el Tiempo arrastra a los personajes a una pasmosa conclusión. Hay atisbos de esperanzaDisponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9605.
|
|
|
Medida por medida William Shakespeare por Shakespeare, William, 1564-1616. Tipo de material: Sonido; Forma literaria: Madrid Ministerio de Información y Turismo 1969Disponibilidad: No disponible:Uso interno (1).
|
|
|
De aquí y de allá Selección de Miguel Signes De aquí y de allá por Signes Mengual, Miguel, 1935- | Ruano de la Haza, José María | Allen, John Jay | Astrana Marín, Luis, 1889-1959 | Rossi, Giuseppe Carlo | Gilman, Stephen, 1917-1986 | Hugo, Victor, 1802-1885. Origen: Las Puertas del DramaTipo de material: Artículo; Formato:
impreso
caracteres normales Detalles de publicación: Madrid : : Asociación de Autores de Teatro, , 2014Resumen: "En un libro titulado The Place of the Stage, Steven Mullaney asigna a la ubicación de los teatros isabelinos -tan parecidos en sus circunstancias físicas a los corrales de comedias de la España coetánea- un papel significativo en la determinación del tipo de obra producido por Shakespeare y sus contemporáneos. Los teatros todos se construyeron fuera de la ciudad, en las afueras de Londres llamadas "the Liberties" -las Libertades. Las Libertades eran "áreas anómalas y foros (inglés: arenas) de ambivalencia cultural, "abiertas a formas de significación más contradictorias, más extravagantes e incontinentes, que las que se permitían dentro de las puertas de la ciudad" (Mullaney, 31). Se trata de la zona de leproserías, patíbulos, hospitales, garitos, prostíbulos -y teatros. Según Mullaney, "los teatros populares [en las afueras de Londres] poseían, en virtud de su ubicación, el poder de ofender o escandalizar ['shock or scandalize']" (pág. 30)...". (Artículo primero de cinco)Acceso en línea: Ir al artículo (texto completo) Disponibilidad: No hay ítems disponibles.
|
|
|
Desdémona / de William Shakespeare; adaptación de Alba Sarraute a partir de 'Otelo' por Shakespeare, William, 1564-1616 [Autoría] | Sarraute, Alba, 1982- [Adaptación, Dirección escénica] | Pascual, Berta [Coreografía, Intérprete] | Pons, Montse [Escenografía] | Aragó, Joaquim [Iluminación] | Mentruit, Ton [Sonido] | Gómez, Furmi [Música] | Claret, Jordi [Música, Intérprete-músico] | Sanmartín, Laia [Intérprete] | Soler, Martí [Intérprete-acróbata, Intérprete-músico] | Pascual, Anna [Intérprete-acróbata, Intérprete-músico] | Amer, Tomeu [Intérprete-acróbata] | Montaya, Adriä [Intérprete-acóbata] | Martí, Laura [Intérprete, Intérprete-músico] | Escolà, Noè [Intérprete-músico] | Camaleònica Produccions [Producción] | Festival d´Estiu Grec [Producción] | Alba Sarraute i Cía [Producción]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, CDAEM 2021Resumen: "Todos hemos oído hablar sobre el Otelo de Shakespeare pero, ¿de qué trata realmente esta obra teatral? ¿Y de qué maneras nuevas se puede explicar esta historia shakespeariana? Alba Sarraute & les Ofèlies lo hacen utilizando el lenguaje del circo, a través de acrobacias, de música y de los cuerpos de los y las intérpretes para crear un conjunto de imágenes cargadas de poesía con las que, desde la mirada de “Desdémona”, esposa de Otelo, nos adentraremos en los aspectos más dramáticos de la condición humana... con una sonrisa en los labios. Un espectáculo de circo y Shakespeare donde los personajes expresan con el cuerpo y la música. Las técnicas de circo ilustran la tragedia haciéndola volátil y universal.
“Feliz encuentro de Shakespeare con el circo (…) Alba Sarraute es, sin duda, una de las artistas del género más completas en nuestro país en cuanto a lo físico y una de las más atrevidas y soñadoras en el elemento imaginario”. Santi Fontdevila, ara.cat
Esta “Desdèmona” fascina a los espectadores que se acercan a ella. Se estrenó en el Festival Grec 2020, y supone la confirmación de Alba Sarraute como autora circense con un imaginario personal y profundo, barroco, lleno de humor e ironía. Un excelente equipo artístico de diseñadores e intérpretes en estado de gracia nos traen el reflejo inesperado de una historia canónica de celos y violencia: Otelo"Acceso en línea: Ficha Teatro Circo Price Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10801LOGO.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dos caballeros de Verona William Shakespeare; versión de Helena Pimenta por Shakespeare, William, 1564-1616 | Pimenta, Helena, 1955- [Dir. Escen.] | Barrio, Saturna [Intérprete] | Tomé, José [Intérprete] | Pinot, Natalie [Intérprete] | Otegui, Sergio [Intérprete] | Muñoz, Jorge [Intérprete] | Montilla, Miriam, 1969- [Intérprete] | Garbisu, Gabriel [Intérprete] | Berenguer, Jesús [Intérprete] | Basanta, Jorge [Intérprete] | Tomé, José | Galván, Pedro [Escen.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Vasco, Eduardo [Son.] | Pimenta, Helena, 1955- [Versión] | Castejón, Nuria [Coreog.]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2008Resumen: "La compañía Ur Teatro celebra sus veinte años en escena rescatando 'Dos caballeros de Verona', una obra de juventud de Shakespeare en versión de la directora de la compañía, Helena Pimenta, que ofrece al público una 'comedia melancólica, amarga, con una dureza que no está presente en otras obras del dramaturgo inglés'. [...] Otra de las intenciones de la compañía con esta versión ha sido 'emular a Shakespeare en su idea de teatro de participación, en el que el autor apelaba a la imaginación y la intuición del espectador al que exigía completar su discurso', dijo Helena Pimenta. (Fuente: EUROPA PRESS MADRID)Acceso en línea: Youtube (fragmento) | Europa Press Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 3778.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|