Su búsqueda retornó 2 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
De aquí y de allá Selección de Miguel Signes De aquí y de allá

por Signes Mengual, Miguel, 1935- | Miralles, Alberto, 1940-2004 | Losa, Carmen, 1959- | Yagüe, Javier G, 1961- | Jirku, Brigitte E | Jotterand, Franck.

Origen: Las Puertas del DramaTipo de material: Artículo Artículo; Formato: impreso caracteres normales Detalles de publicación: Madrid : Asociación de Autores de Teatro, 2016Resumen: "[...] "Alternativa" es un calificativo fácil de usar. Es alternativo todo aquello que se organiza como una opción diferente a la establecida. Y con esa premisa, "Alternativa" significa hoy lo mismo que "Independiente" hace unos años. Y prueba de ello es que algunos periodistas utilizan el calificativo de "independiente" para definir las salas alternativas. Incluso los términos "marginal", "nuevo", "fronterizo", "garaje", "cochera", "underground", "vanguardista", "de alcantarilla" y hasta "off Madrid o Barcelona", podrían ser aplicados, y de hecho así ha sido, a ese magma de autores que en 1994 tienen entre 30 y 40 años y producen y muestran sus obras en salas ajenas al circuito comercial. De todas las definiciones que se le han dado a este movimiento, hay una particularmente precisa y es la de "generación democrática de los ochenta", utilizada, quizás por primera vez, por Cristina Ferreiro..."(Alberto Miralles)
Acceso en línea: Ir al artículo (texto completo) Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

Sobre la traducción Miguel Signes y Berta Muñoz Entre autores

por Signes Mengual, Miguel, 1935- | Muñoz Cáliz, Berta, 1971- | Sirera, Rodolf, 1948- | Losa, Carmen, 1959- | Campos García, Jesús, 1938- | García Serrano, Yolanda, 1958- | Cabal, Fermín, 1948- | Dans, Raúl, 1964- | Resino, Carmen, 1941- | Dios, Javier de, 1966- | Escalada, Julio | África, Carolina, 1980- | Corredoira Viñuela, José Manuel, 1970- | Rubio, Juan Carlos, 1967- | Bueno Mingallón, Antonia, 1952-.

Origen: Las Puertas del DramaTipo de material: Artículo Artículo; Formato: impreso caracteres normales Detalles de publicación: Madrid : Asociación de Autores de Teatro, 2018Resumen: "¿De qué fecha es la traducción de tu obra y quién la tradujo? Il veleno del teatro/El verí del teatre (2015). Edición bilingüe italiano/catalán, traducción de Daniela Aronica. ¿Conocías al traductor y de qué? En caso contrario explica cómo te pusiste en contacto con él o si él te buscó. No conocía a la traductora, fue ella la que se puso en contacto conmigo..."
Acceso en línea: Ir al artículo (texto completo) Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

Páginas

Con tecnología Koha