Su búsqueda retornó 3 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
Las alegres casadas William Shakespeare ; versión y dirección de Andrés Lima

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Munárriz, Miguel [Intérprete] | Pérez, Patxi, 1967- [Intérprete] | Juaniz, Marta [Intérprete] | Redín, Maite [Intérprete] | Olmedo, Adriana [Intérprete] | Barbez, Livory [Son.] | Taínta, Koldo [Il.] | San Juan, Beatriz, 1964- [Vest., Escen.] | Lima, Andrés, 1961- [Dir. Escen.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Juvenil; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2015Resumen: "Windsor, Inglaterra, mil seiscientos y pico. Y sin embargo podría ser España, dos mil y pico. O Ámsterdam o Londres: cualquier lugar donde exista el deseo, la moral, el juego y el interés. Falstaff, medio Sir, medio caballero, medio soldado, medio pobre, muy gordo, enorme borracho y gran vividor, decide salir de pobre seduciendo a la vez a dos burguesas, casadas, madres, con buena renta, con hijos y con maridos bien posicionados económicamente. Seducirlas y sacarles el dinero será todo uno... Suponiendo que esas mujeres sean lerdas. Pero esas mujeres no son lerdas y no se dejarán burlar. Una taberna, "LAS MEDIAS DE SEDA", y Falstaff cuenta su historia a borrachos, camareros y putas. El mundo es una taberna dijo Shakespeare..." (Del programa de la obra)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9511.

Falstaff William Shakespeare; adaptacion de Marc Rosich; adaptacion de Andrés Lima

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Powell, Nick [Mús.] | Lima, Andrés, 1961- [Dir. Escen.] | San Juan, Beatriz, 1964- [Escen.] | San Juan, Beatriz, 1964- [Vest.] | Álvarez, Valentín [Il.] | Rosich, Marc, 1973- [Adap.] | Lima, Andrés, 1961- [Adap.] | Adeva, Chema [Intérprete] | Arévalo, Raúl [Intérprete] | Barranco, Jesús [Intérprete] | Benedicto, Sonsoles [Intérprete] | Blanco, Alfonso [Intérprete] | Casablanc, Pedro [Intérprete] | Lara, Alfonso [Intérprete] | Lima, Andrés, 1961- [Intérprete] | Machi, Carmen [Intérprete] | Montero, Rebeca [Intérprete] | Morales, María [Intérprete] | Pardo, Rulo [Intérprete] | Ruiz, Ángel, 1970- [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2011Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"El esqueleto de la obra son las dos partes de 'Enrique IV', pero tomamos algo de 'Enrique V', donde aparece la muerte de Falstaff, y algo de 'Ricardo II', antes de que Enrique IV se haga con la corona. Esto nos ayuda a explicar el amplio arco de la trama y al mismo tiempo, a aclarar los detalles históricos. Cuando Shakespeare escribió estas obras, su público, la gente de entonces, conocía perfectamente todas las historias en mayúsculas. Al fin y al cabo, la Guerra de las Dos Rosas, el inicio de cuyas contiendas es el telón histórico de la obra, había sucedido no hacía mucho, y el público era capaz de reconocer a los personajes, sabía a qué familia pertenecía, a qué clan, qué líos políticos existían. Al escribir, Shakespeare confiaba en que había muchos sobrentendidos con su público. Cuando queremos acercar una de estas obras al público de hoy, nos damos cuenta de que en la obra misma nos faltan informaciones cruciales para la comprensión de los hechos históricos que hay de trasfondo. De esta manera, para nuestra versión, hemos intentado seleccionar los momentos que, en este sentido, eran los más clarificadores de la enrevesada trama política. Así, para explicar cosas que Sahkespeare no necesitaba explicar a su público, nosotros, para que el nuestro entienda rivalidades y contiendas de un solo plumazo, hemos movido escenas de lugar o hemos buscado los momentos en los que Shakespeare nos las explicaba de manera más clara". (Marc Rosich. Cuaderno pedagógico)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 5423.

Tito Andrónico William Shakespeare; versión de Salvador Oliva

por Shakespeare, William | Powell, Nick [Mús.] | San Juan, Alberto [Intérprete] | Gelabert, Elizabet [Intérprete] | Poza, Nathalie [Intérprete] | Cayo, Fernando, 1968- | Gutiérrez, Javier [Intérprete] | San Juan, Beatriz, 1964- [Escen.] | San Juan, Beatriz, 1964- [Vest.] | Borrini, Dominique [Il.] | Oliva, Salvador [Versión] | Lima, Andrés, 1961- [Dir. Escen.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2009Resumen: "Tito Andrónico es una tragedia familiar que transcurre durante una cena que se convierte en un sanguinario y cruel festín de antropofagia, descuartizamientos y amputaciones, violación y asesinato. Una guerra de familias, una guerra, al fin y al cabo. El retrato que Shakespeare hace del ser humano en esta tragedia es tan cruel como sus propios personajes. Pero, es en sí mismo, en su escritura, en su ironía, en su sentido del humor la esperanza de la obra. Cómo se cuenta, Tito Andrónico es la alternativa a tanta brutalidad. (Fuente: Matadero Madrid http://www.mataderomadrid.org/ficha/144/tito-andronico.html)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 4605.

Páginas

Con tecnología Koha