Resultados
|
|
El médico de su honra por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Pérez Magallón, Jesús [Coautoría]. Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: Cátedra, 2012Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 8374.
|
|
|
|
|
|
Mejor está que estaba Pedro Calderón de la Barca por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Ballesteros, Carlos, 1935- [Dir. Escen.] | Rogelio, J. Luis [Intérprete] | Plá, José Angel [Intérprete] | Monasterio, Pilar [Intérprete] | Menéndez, Ites [Intérprete] | Arrizabalaga, Teresa [Intérprete] | Ardura, Joaquín [Intérprete] | Sánchez, Juan Antonio [Intérprete] | Sánchez, Cruz [Intérprete] | Marín, Juan Antonio [Intérprete] | Isasi, Pablo [Intérprete] | Ballesteros, Carlos, 1935- [Intérprete]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1981Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 103.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El monstruo de los jardines Pedro Calderón de la Barca; dramaturgia de Juan Mayorga por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Caballero, Ernesto, 1957- [Dirección de escena] | Botia, Ángel [Dir. Mus.] | Trotti, Gerardo [Escen.] | Sanz, Elisa [Vest.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Acebedo, Esther | Mayorga, Juan, 1965- | Acevedo, Esther | Colomar, Vicente [Intérprete] | Cuadrupani, Elvira [Intérprete] | Díaz, Ruth [Intérprete] | Guerra, Belén [Intérprete] | Hernández, Natalia [Intérprete] | Martín, Inge, 1975- [Intérprete] | Martín, Olivia [Intérprete] | Mejía, Javier [Intérprete] | Moreno, Nerea [Intérprete] | Muñoz, Montse [Intérprete] | Olivares, Juan [Intérprete] | Peregrín, Antonio [Intérprete] | Pons, Cristina [Intérprete] | Velasco, Ángel [Intérprete] | Vitar, Maribel [Intérprete]. Tipo de material: Película; Formato:
casete de vídeo ; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2000Resumen: La comedia, explica el director, está concebida como teatro con incursiones musicales. Ángel Botia ha reescrito la partitura musical original a partir de las formas de la época para hacer una derivación a músicas más contemporáneas. [...] Caballero añade que ha escogido esta obra porque, "en primer lugar, soy muy aficionado al género mitológico de Calderón (ya dirigió Eco y Narciso), y por otro, creo que ofrece una visión muy desenfadada de los grandes dioses. La obra habla del amor y de la guerra con gran ironía. Es muy barroca en el sentido de que todo está en un inestable equilibrio y rescata lo que más me atrae del Barroco, que diluye los límites". Puesto que Aquiles huye de la guerra de Troya, ¿hay una pretensión antimilitarista en la obra? Caballero prefiere matizar y, tras señalar que es una historia de amor la que se cuenta, sí sostiene como otros estudiosos que en muchas obras de Calderón se daban mensajes a la Corte: "Sus obras tenían un componente político, en algunos casos con alusiones directas al rey. Esta obra se estrenó cuando España, a causa de la guerra con Francia, sufría una depresión económica. Parece como si Calderón indicase que era más aconsejable dedicarse al amor y a los placeres y olvidarse de la guerra". (Fuente: El Cultural, 05-07-2000)Acceso en línea: El Cultural Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1666.
|
|
|
Nadie fíe su secreto Pedro Calderón de la Barca; edición crítica de Paula Casariego Castiñeira por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Casariego Castiñeira, Paula. Series Biblioteca áurea hispánica ; 121 | Comedias completas de Calderón ; 19Tipo de material: Texto; Formato:
impreso ; Forma literaria:
No es ficción Madrid Iberoamericana 2018Resumen: "Nadie fíe su secreto" fue impresa por primera vez en una suelta (c. 1650) y en la "Segunda parte de comedias escogidas" (1652). No volvió a las prensas hasta 1691, momento en que Vera Tassis la incorporó a su "Novena parte de comedias" de Calderón. Si bien los estudiosos posteriores, como Keil y Hartzenbusch, la incluyeron en sus colecciones de teatro calderoniano, esta temprana obra dramática carecía de estudios textuales y literarios de conjunto. Este libro ofrece la primera edición crítica modernaDisponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 8304.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No hay burlas con Calderón Pedro Calderón de la Barca; versión de Ángel Facio Comedia famosa de un ingenio de esta corte, representada por la compañía de Francisco Romero, junto con otras migajas de apacible esparcimiento entresacadas de bailes, loas y entremeses varios por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Cayo, Fernando, 1968- | Silva, Quique [Intérprete] | Santos, Patricia V [Intérprete] | Ruiz, Alfonso [Intérprete] | Polo, Irene [Intérprete] | Fuetterer, Stephan [Intérprete] | Cazorla, Emilia [Intérprete] | Aldama, Eva [Intérprete] | Agulló, Ana [Intérprete] | Sayago, Carmelo [Intérprete] | Vila, Eva [Intérprete] | Romero, Ana [Intérprete] | Rodríguez, Julio César [Intérprete] | Olivenza, Beatriz [Intérprete] | Macías, Sergio [Intérprete] | Arana, Iñaki [Intérprete] | Alonso, Juan Carlos [Intérprete] | Montalbán, Juan Carlos, 1971- [Mús.] | Facio, Ángel [Dir. Escen.] | Blas Brunel, Alicia [Escen.] | Sanz, Elisa [Escen.] | Velázquez, Victoria [Escen.] | Alcaide Lethon, María [Vest.] | Téllez García, Mari Mar [Vest.] | Pérez González, Isabel [Il.] | Facio, Ángel [Versión]. Tipo de material: Película; Formato:
casete de vídeo ; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1994Resumen: [Surgió la idea de] hacer un espectáculo al estilo del XVII, compuesto no solo por una comedia, sino también por su correspondiente loa, entremés, baile y mojiganga. Estos elementos añadidos mostrarían la vida de la compañía de cómicos que está representando la comedia (...). Ya solo quedaba (y no era poco) la labor de rastreo en los géneros menores del teatro barroco para llegar a la elaboración de los textos de la loa, el entremés, el baile y la mojiganga. Para la primera, se utilizaron tres loas de Agustín de Rojas; para el segundo, se partió de un par de situaciones de otros tantos sainetes de Ramón de la Cruz y de un fragmento de 'Lucrecia' de Nicolás Fernández de Moratín. El baile, inspirado en Quiñones de Benavente, exigiría una mayor aportación personal y para la mojiganga se aprovechó la zarabanda final de 'No hay burlas con Calderón'. Finalmente, para hacer posible la coexistencia de todos estos elementos sin que la duración del espectáculo resultase excesiva, se procedió a la eliminación de todo lo que se consideró accesorio en la comedia original". (Ángel Facio. Nota del programa de mano)Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1011.
|
|
|
|
|
|
No hay burlas con el amor Pedro Calderón de la Barca; versión de Rafael Pérez Sierra por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Rafter, Denis [Dir. Escen.] | Dicenta, Jacobo [Intérprete] | Soldevilla, Paula | Vico, Antonio, 1840-1902 [Intérprete] | Valle, Carmen del [Intérprete] | Portillo, Blanca [Intérprete] | Lacosta, Balbino [Intérprete] | Ibarra, Carlos [Intérprete] | Conde, Fernando [Intérprete] | Caride, José [Intérprete] | Moreno, Pedro [Escen.] | Moreno, Pedro [Vest.] | Pérez Sierra, Rafael [Versión] | Gómez Cornejo, Juan [Il.]. Tipo de material: Película; Formato:
casete de vídeo ; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1998Resumen: "[...] Si en las clasificaciones teóricas más frecuentes 'No hay burlas con el amor' es considerada como una comedia de las llamadas de 'capa y espada', Pérez Sierra cae en la cuenta de que, aunque los caballeros protagonistas luzcan espadas, éstas no son para batirse. Las batallas de estas escenas genialmente calderonianas, no son otra cosa que batallas de amor. Y en éstas el arma predilecta de ellos y ellas cuando enamorar quieren es la mentira. Mienten. Casi nada de lo que dicen es verdad. Pero la gran contradicción, la ingeniosa sorpresa que Calderón nos da, es que las mentiras, por serlo de amor, tienen el poder de convertirse en verdades. [...]" (Lorenzo López Sancho, 'ABC', 24-5-1998)Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (3). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1331.
|
|
|
No hay burlas con el amor Pedro Calderón de La Barca por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681. Tipo de material: Texto; Formato:
impreso ; Forma literaria: Detalles de publicación: [s.l.], [s.a.]Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: LIB/C 117.
|
|
|
|
|
|
Año Santo en Madrid Pedro Calderón de la Barca; versión de Nuria Alkorta por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Alkorta, Nuria [Dirección de escena, Versión] | Rubio, José [Intérprete] | Belaval, Pilar [Intérprete] | Pueyo, Catalina [Intérprete] | Mayo, Álvaro [Intérprete] | Gómez, Joseba [Intérprete] | Scasso, Germán [Intérprete] | Rodríguez, Paula [Intérprete] | Pumar, Esther [Intérprete] | Cabrera, Laura [Intérprete] | Morujo, Marta [Intérprete] | Antonia, Sonia de la [Intérprete] | Sánchez, Muriel [Intérprete] | Díaz, Begoña [Intérprete] | Bautista, Guillermo [Dir. Mus.] | Raymond, José Luis [Escen.] | Wittlin Lipton, Elizabeth [Vest.] | Caballero, Francisco [Il.] | Medina, Marco Antonio [Coreog.]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2009Resumen: "Con la puesta en escena de este auto sacramental se recupera una parte del amplio repertorio calderoniano en el que la ciudad de Madrid, sus gentes, sus calles, su música y sus danzas adquieren un protagonismo especial, hasta erigirse en un auténtico monumento a la villa y corte", explica Alkorta, fundadora de la compañía Delabarca, junto a Pablo Jiménez Díaz y Rubén Agote Eguizábal, que se han especializado en la recuperación, estudio y difusión del teatro de Pedro Calderón de la Barca y de su obra, así como de dramaturgos nacionales o extranjeros afines al arte y pensamiento del conocido como "monstruo de los ingenios". (El País, 07-10-2009)Acceso en línea: El País Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 4681.
|
|
|
|
|
|
|