Su búsqueda retornó 28 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
Agamenón Esquilo ; traducción y adaptación, José Miguel Alarcón y María González

por Esquilo | González Moya, María | Alarcón, José Miguel.

Series [Festival de Mérida]Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: Ediciones Clásicas, 1997Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: C \ CLA-MER \ ESQ-AGA.

Agamenón Esquilo; versión de Rosa García Rodero

por Esquilo | Gimeno, Ricardo [Mús.] | Ruiz, Santiago [Intérprete] | Paso, Antonia [Intérprete] | García Rodero, Rosa [Dir. Escen.] | Gimeno, Ricardo [Dir. Mus.] | García Rodero, Rosa [Vest.] | Ortega, Mónica [Il.] | Torres, José [Son.] | García Rodero, Rosa [Versión] | Navarro, Mª del Mar [Coreog.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 4054.

Agamenón Esquilo

por Esquilo.

Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: Detalles de publicación: [s.l.], [s.a.]Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: LIB/C 104.

Antígona Sófocles ; versión teatral de Manuel Canseco y José Luis Sánchez-Matas. Eteocles y Polinices : los hijos de Edipo : refundición de "Las fenicias", de Eurípides y "Los siete contra Tebas", de Esquilo / original de Manuel Canseco

por Sófocles | Canseco, Manuel | Sánchez-Matas, José Luis | Eurípides. Las fenicias | Esquilo. Los siete contra Tebas.

Series [Festival de Mérida]Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: Ediciones Clásicas, 2003Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: C \ CLA-MER \ SOF-AN.

Antígona / Sófocles ; versión teatral de Manuel Canseco y José Luis Sánchez-Matas. Eteocles y Polinices : los hijos de Edipo : refundición de "Las fenicias", de Eurípides y "Los siete contra Tebas", de Esquilo / original de Manuel Canseco

por Sófocles | Canseco, Manuel | Eurípides. Fenicias | Esquilo. Los siete contra Tebas.

Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: spa. Lenguaje original: grcspa Detalles de publicación: Madrid : : Ediciones Clásicas, , 2003Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 11416.

Ciclo Tebano: Los hijos de Edipo (Eteocles y Polinicles) Esquilo; Eurípides; versión de Manuel Canseco; dramaturgia de Manuel Canseco

por Esquilo | Brik, Maite [Intérprete] | Brun, Manuel [Intérprete] | Canseco, Manuel [Dir. Escen.] | Canseco, Manuel [Dramat.] | Canseco, Manuel [Escen.] | Canseco, Manuel [Il.] | Canseco, Manuel [Versión] | Collado, Lorenzo, 1946- [Vest.] | Curieses, Amaya [Intérprete] | Eurípides [coaut.] | García, Javier [Intérprete] | Juan, Cristina [Intérprete] | Llaneras, Joan [Intérprete] | Maya, José, 1983- [Intérprete] | Palomo, Cristina [Intérprete] | Pons, Ramón [Intérprete] | Ruiz, Juan Miguel [Intérprete] | Sánchez, David [Intérprete] | Tubía, Miguel [Son.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2003Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 2149.

Las coéforas Esquilo ; versión de Francisco Expósito Sánchez y Francisco Palencia Cortés

por Esquilo | Palencia Cortés, Francisco, 1948- | Expósito Sánchez, Francisco.

Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: Ediciones Clásicas, 2000Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: C \ CLA \ ESQ-COE.

Edipo XXI Lluís Pasqual; Eurípides; Sófocles; Esquilo; Jean Genet; versión de Lluis Pasqual

por Pasqual, Lluís, 1953- | Sófocles [coaut.] | Alcón, Alfredo [Intérprete] | Álvarez-Nóvoa, Carlos, 1940-2015 | Benito, Andreu [Intérprete] | Bianco, Daniel [Escen.] | Castejón, Jesús, 1956- [Intérprete] | Esquilo [coaut.] | Eurípides [coaut.] | Garrido, Francesc [Intérprete] | Genet, Jean [coaut.] | Guinyol, Pep [Intérprete] | Lozano, Teresa [Intérprete] | Pasqual, Lluís, 1953- [Dir. Escen.] | Pasqual, Lluís, 1953- [Escen.] | Pasqual, Lluís, 1953- [Il.] | Pasqual, Lluís, 1953- [Versión] | Pazos, Raúl, 1931-2009 [Intérprete] | Peña, Vicky, 1954- [Intérprete] | Schussheim, Renata [Vest.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2002Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 2032.

Edipo y los labdácidas, ¡qué familia! de Raquel Bazo, a partir de Sófocles y Esquilo

por Bazo, Raquel | Sófocles [Texto original] | Esquilo [Texto original] | Llanos, Javier [Dirección de escena, Dirección artística, Iluminación, Sonido, Escenografía, Vestuario] | Quirós, Francis J [Dirección de escena, Intérprete] | González, Jonathan [Dirección de escena, Intérprete] | Bazo, Raquel [Dirección de escena, Intérprete] | Taptc? Teatro [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2017Otro título: Edipo y los labdácidas, qué familia.Resumen: ¡La vida de Edipo y su familia, desde el Rapto de Europa hasta la muerte de Antígona, pasando por la fundación de Tebas, la Esfinge, el Oráculo... todo contado en clave de humor. Un análisis de las tragedias Edipo Rey y Edipo en Colono, de Sófocles, Los siete contra Tebas, de Esquilo y Antígona, también de Sofocles; así como de las teorías que en torno a ellas se han escrito y los relatos mitológicos en los que están sustentadas. El proceso es el mismo que siguieron tantos otros desde Aristóteles, pasando por Brecht hasta nuestros días: utilizar la fábula como esqueleto de la acción dramática. Una vuelta a los orígenes del teatro, cuando la función principal del hecho dramático era contar una historia
Acceso en línea: Ficha y Recursos Taptc? Teatro Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 11101.

Las Euménides Esquilo ; introducción, traducción y notas de Francisco R. Adrados

por Esquilo | Rodríguez Adrados, Francisco, 1922-2020.

Series [Festival de Mérida]Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: Ediciones Clásicas, 1999Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: C \ CLA-MER \ ESQ-EUM.

Obras completas Esquilo, Sófocles, Eurípides ; trad. de José Alsina [Esquilo], José Vara Maldonado [Sófocles], Juan Antonio López Férez y Juan Miguel Labiano [Eurípides] ; ed., introducción, notas y apéndices, Luz Conti ... [et al.] ; bajo la coord. de Emilio Crespo

por Esquilo. Obras | Sófocles. Obras | Eurípides. Obras.

Series Bibliotheca AureaEdición: 2ª edTipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid : Cátedra, 2008Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 10669.

La orestiada [Texto impreso] / Esquilo ; versión Alvaro del Amo

por Esquilo | Amo, Álvaro del, 1942-.

Series Publicaciones del Centro Dramático Nacional ; 4Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Detalles de publicación: [Madrid]: Ministerio de Cultura, Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música, Departamento de Dramaturgia, D.L. 1990Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: C \ CDN \ 4.

La orestiada Esquilo; versión de Álvaro del Amo

por Esquilo | Díaz, Mariano [Mús.] | Aguirre, Olalla [Intérprete] | Ormaeche, Josu [Intérprete] | Cales, Doris [Intérprete] | Robles, Yolanda [Intérprete] | Pérez Yuste, Juanjo [Intérprete] | Merino, Mayte [Intérprete] | Vega, Gloria [Bailarín] | Sansegundo, Fernando, 1957- [Intérprete] | Riaza, Berta [Intérprete] | Prendes, Mari Carmen [Intérprete] | Perdikidis, Denise | Pazos, Raúl, 1931-2009 [Intérprete] | Pascual, Amparo [Intérprete] | Ojea, Paca [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Mejuto, Andrés [Intérprete] | Labordeta, Ana [Intérprete] | García, Antonia | Enríquez, Roberto [Intérprete] | Díez, Mar [Intérprete] | Carrión, José Pedro, 1951- [Intérprete] | Cantó, Toni [Intérprete] | Amador, Charo [Intérprete] | Alonso, Rafael [Intérprete] | Plaza, José Carlos, 1943 - [Dir. Escen.] | Pozo, Jesús del [Vest.] | Amo, Álvaro del, 1942- | Taraborrelli, Arnold [Coreog.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1990Resumen: "Esquilo dividió su Orestiada en tres partes: Agamenón, Coéforas y Euménides. Para nosotros: Pasado, Presente y Futuro. Por ello, hemos utilizado tres tratamientos diferentes: para Agamenón el peoo específico de la historia, la profundidad del pensamiento filosófico. Para Coéforas: la acción, la lucha, la sangre joven que se debate entre el deber y el querer, entre lo obligado y lo deseado. Para Euménides el mundo interior, lo onírico, el posible el resultado de esa lucha. Y al final el pacto. La aceptación. El famoso coro griego, dividido por Esquilo en: Coro de Ancianos, Coro de Esclavas y Coro de Erinias está presente toda la obra. [...] En nuestro Agamenón la expresión del pensamiento se comunica a través de personajes claramente diferenciados que son partes de un todo. Nuestro segundo coro de mujeres que han perdido su identidad, que han sacrificado su individualidad en un objetivo común y se expresan casi colectivamente. Y para la expresión onírica, metafísica del tercero, hemos utilizado la música, el canto como intento de acercamiento a la musicalidad del antiguo coro griego y al mismo tiempo a la expresión musical de nuestros días. Un espacio de hoy, con vestuario y música de hoy para unas palabras escritas hace más de dos mil años que desgraciadamente tienen más vigencia que nunca." (José Carlos Plaza. Programa de mano.)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 710.

La Orestiada Esquilo

por Esquilo | Barbany, Damiá [Intérprete] | Belart, Antonio [Escen.] | Belart, Antonio [Vest.] | Boixaderas, Jordi [Intérprete] | Gas, Mario, 1947- [Dir. Escen.] | Gas, Mario, 1947- [Il.] | Gutiérrez Caba, Emilio, 1942- [Intérprete] | León, Maruchi [Intérprete] | Lucena, Carles [Il.] | Mateu, Roc [Son.] | Moreno, Anabel [Intérprete] | Moya, Ricardo [Intérprete] | Muñoz, Gloria [Intérprete] | Peña, Vicky, 1954- [Intérprete] | Romero, Constantino [Intérprete] | Vallicrosa, Teresa [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2005Resumen: "[...] El escenario como coso, un ruedo donde las venganzas se consuman y en el que la historia cumple un recorrido circular para, al final, regresar otra vez al principio, donde los humanos, que atribuyen las tragedias al capricho de dioses veleidosos (cambian las deidades, el dolor permanece), repten el ciclo de estrépitos y sangre. Mario Gas ha cuajado un espectáculo estética y conceptualmente soberbio, una apretada versión de la trilogía de Esquilo en la que, con sólo nueve actores, se comprime la densidad esencial de la tragedia. [...]" (Juan I. García Garzón, "Ruedo helénico" ABC, 05-09-2004)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 2765.

Los persas Esquilo; versión de Jaime Siles; dramaturgia de Francisco Suárez

por Esquilo | Arcos, Alberto [Coreog.] | Ariza, Paco [Il.] | Cabezas, Críspulo [Intérprete] | Esteban, Alberto [Escen.] | Hita, Ignacio [Son.] | Morales, Inés [Intérprete] | Noguero, Jesús [Intérprete] | Pacheco, Marcelo [Escen.] | Palenzuela, Miguel [Intérprete] | Pura, Juan de [Mús.] | Rodrigo, Ana | Sánchez, Alicia | Siles, Jaime [Versión] | Suárez, Francisco [Dir. Escen.] | Suárez, Francisco [Dramat.] | Vidal, Albert [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2011Resumen: "Dice el poeta griego que cuando el hombre pierde su relación con su hábitat, pierde lo más sagrado que hay en él. Jerjes se atreve a cruzar el mar profanándolo con el paso de su innumerable ejército para conquistar Atenas; el mar, encolerizado, lo destruye, devolviéndole a sus jóvenes soldados, muertos, a las costas de Salamina. Este hecho mitificado es la metáfora esencial del texto de Esquilo: cuando se sobrepasan los límites de la norma, la propia naturaleza pone coto a esa infracción. La insensata ambición de Jerjes por ensanchar su imperio es la responsable última de tal desastre. La desmesura, el ansia de poder de un mal gobernante que con orgullosa estupidez osa pisar la espalda del mar, símbolo de esa norma que los humanos deben respetar. En esta obra teatral, la primera que se conoce escrita hace casi dos mil quinientos años, Esquilo nos habla de las guerras como algo innecesario, si no fuera por los perversos intereses económicos de las cancillerías, y, enseñándonos, con la belleza emotiva de sus versos, a saber acatar las normas ciudadanas para preservar el orden democrático frente a la tiranía y la injusticia". (Francisco Suárez. Del dossier del espectáculo)
Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 5493.

Los persas Réquiem por un soldado Esquilo; dramaturgia de Pau Miró; dramaturgia de Calixto Bieito

por Esquilo | Bieito, Calixto [Dir. Escen.] | Isasi, Ignacio [Intérprete] | Herrera, Chus [Intérprete] | Castejón, Rafa [Intérprete] | Quintana, Roberto [Intérprete] | Gamazo, Javier [Intérprete] | Fernández, David [Intérprete] | Dicenta, Natalia [Intérprete] | Flores, Alfons [Escen.] | Paloma, Mercé [Vest.] | Clot, Xavier [Il.] | Miró, Pau, 1974- | Bieito, Calixto [Dramat.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 6618.

Prometeo [Texto impreso] Esquilo, Heiner Müller ; traducción, Adan Kovacsics

por Müller, Heiner, 1929-1995. Die Befreiung des Prometheus | Esquilo. Prometeo encadenado | Teatro Valle-Inclán (Madrid).

Series [Centro Dramático Nacional. Programas] ; [Temporada 2010-2011]Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: Dramas Idioma: Español Lenguaje original: Alemán Detalles de publicación: Madrid: Centro Dramático Nacional, 2010Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: C/CDN-PRO/2010-11/PRO.

Prometeo Esquilo; Heiner Müller; dramaturgia de Carme Portaceli; dramaturgia de Pablo Ley

por Esquilo | Müller, Heiner, 1929-1995 [coaut.] | González, Llorenç [Intérprete] | Elias, Carme, 1951- [Intérprete] | Pérez, Albert [Intérprete] | López, Pepa [Intérprete] | Flores, Gabriela [Intérprete] | Castell, Llüisa | Bagès, David [Intérprete] | Nel.lo, Dani [Mús.] | Portaceli, Carme [Dir. Escen.] | Nel.lo, Dani [Dir. Mus.] | Azorín, Paco [Escen.] | Belart, Antonio [Vest.] | Doménech, María [Il.] | Mateu, Roc [Son.] | Portaceli, Carme [Dramat.] | Ley, Pablo [Dramat.] | AAI [Il.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2010Resumen: "Zeus, el tirano recién llegado al poder, pretende quitarles la vida a los humanos y volver a convertirlos en una especie de animales. Pero Prometeo roba al fuego para dárselo a los mortales, les enseña las letras, los números, el uso del fuego para la industria, el uso de las plantas para tratar enfermedades... Se ha levantado contra el poder para convertir a los humanos en seres conscientes y cultos. Por eso será castigado a sufrir eternamente, aislado del mundo, como muestra de lo que sucede cuando alguien se rebela contra un superior. Heiner Müller hace una traducción tan absolutamente fiel del Prometeo griego de Esquilo que convierte el mito en un compendio de contradicciones, de miedos, de soberbia... de todos los sentimientos que atormentan a los humanos." (Programa)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 5335.

Las siete Tragedias versión directa del griego, con una introducción, de Angel Mª Garibay K.

por Esquilo | Garibay K., Angel María, 1892-1967.

Series Sepan cuantos-- ; 11Edición: 26ª edTipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: México: Porrúa, 2007Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 10654.

Suplicants Esquilo; dramaturgia de Helena Tornero

por Esquilo | Duran, Rafael [Dir. Escen.] | Ulldemolins, Mar [Intérprete] | Anglès, Mercè, 1961-2014 [Intérprete] | Güell, Anna, 1961- [Intérprete] | Amenós, Joan [Vest.] | Gutiérrez, José Antonio [Son.] | Tornero, Helena [Dramat.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Catalán Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 8667.

Páginas

Con tecnología Koha