Refinar su búsqueda

Su búsqueda retornó 58 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
La última cinta [Texto impreso] : Acto sin palabras Con diversos ensayos y comentarios [Traducción de: Luce Moreau Arrabal... José Manuel Azpeitia]

por Beckett, Samuel, 1906-1989 | Moreau Arrabal, Luce, 1933- | Azpeitia, José Manuel.

Series Colección "Voz Imagen" Serie Teatro ; v. 5Tipo de material: Texto Texto Detalles de publicación: Barcelona: Aymá, [1964]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 10994.

A vueltas quietas Samuel Beckett ; traducción, Miguel Martínez-Lage

por Beckett, Samuel, 1906-1989 | Martínez-Lage, Miguel.

Series Libros inútiles ; 17Edición: Edición bilingüeTipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: spaeng Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Segovia: La Uña Rota, 2004Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 10995.

Beckett : el infatigable deseo Alain Badiou ; traducción de Ricardo Tejada

por Badiou, Alain, 1937- | Tejada, Ricardo.

Series Tiempo al tiempo ; 11Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: spa. Lenguaje original: Francés Detalles de publicación: Madrid: Arena Libros, 2007Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa - Autores Signatura topográfica: 13022.

Beckett Samuel Beckett

por Beckett, Samuel, 1906-1989.

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2000Resumen: "¿Qué es más interesante en escena? Un hombre cargando un cubo o un muñeco realizando la misma acción? Con este montaje, Sobrevento muestra una visión muy particular de la obra de Samuel Beckett. El Grupo refuerza el lado plástico y visual de las piezas de Beckett y juega con la tragicidad que brota del propio humor de los textos escenificados. Con el uso de muñecos en escena (Beckett jamás escribió para el teatro de objetos), Sobrevento termina por abrir posibilidades de lectura de las obras del dramaturgo irlandés, sin restringirlas [...]" (Web del Grupo Sobrevento)
Disponibilidad: No disponible:Uso interno (1).

Beckett uno . Esbozo para teatro Samuel Beckett; versión de Martín M. Vaamonde

por Beckett, Samuel, 1906-1989 | Segade, Joaquín [Mús.] | Vaamonde, Martín, 1971- [Intérprete] | Azaceta, Adrián [Intérprete] | Saraví Medina, Florencia [Dir. Escen.] | Campaña, Roger [Escen.] | Vaamonde, Martín, 1971- [Versión].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2001Resumen: "[...] A y B son un ciego y un inválido que se mueven con dificultad impulsando su silla de ruedas con una vara: fragmentos de seres humanos, entes incompletos; [...] pero complementarios: uno podría ser los ojos del otro a cambio de que éste fuera las piernas del primero. Y por un momento parece posible, pero esto es Beckettilandia, no lo olvidemos. Ya se encargarán los personajes, demasiado humanos, de que el posbile acuerdo salte hecho añicos. Imposible recoger después los pedazoa. [...]". (Pedro Zabalza, Diario de Noticias, 2006)
Disponibilidad: No disponible:Uso interno (1).

Beckett, literature, and the ethics of alterity Shane Weller

por Weller, Shane.

Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Detalles de publicación: Basingstoke New York: Palgrave Macmillan, cop. 2006Resumen: Preface Introduction: Literature and Alterity PART I: IN OTHER WORDS - ON THE ETHICS OF TRANSLATION Translation and Difference: Dispatching Benjamin Translation and Negation: Beckett and the Bilingual Oeuvre PART II: THE LAUGH OF THE OTHER - ON THE ETHICS OF COMEDY Pratfalls into Alterity: Laughter from Baudelaire to Freud and Beyond Last Laughs: Beckett and the 'risus purus' PART III: THE DIFFERENCE A WOMAN MAKES - ON THE ETHICS OF GENDER Feminine Alterities: From Psychoanalysis to Gender Studies 'As If the Sex Mattered': Beckett's Degenderations Conclusion: Beckett and the Anethical Notes Bibliography Index
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: C \ PAL \ WEL.S BEC.

Beckett, mi amigo Radomir Konstantinovic ; traducción, Kepa-Lluís Uharte-Mendikoa, Jelena Popovic

por Konstantinovic, Radomir | Popovic, Jelena [trad.] | Uharte-Mendikoa, Kepa-Lluís [trad.].

Series Ensayo ; 3Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: Español Lenguaje original: scc Detalles de publicación: Barcelona: Littera Books, 2001Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa - Autores Signatura topográfica: 12995.

Beckettiana : cuatro piezas Samuel Beckett ; traducción, Juan Benet

por Beckett, Samuel, 1906-1989 | Benet, Juan, 1927-1993.

Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: [Madrid]: Centro Dramático Nacional, Departamento de Dramaturgia, D.L. 1991Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 15035.

Beckettiana Nana, Monólogo, Impromptu de Ohio, Yo no Samuel Beckett

por Beckett, Samuel, 1906-1989 | Amo, Álvaro del, 1942- | Paredes, Marisa [Intérprete] | Hinojosa, Joaquín, 1951- [Intérprete] | Carrascal, Gabriel [Escen.] | Carrascal, Gabriel [Vest.] | Clot, Xavier [Il.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1991Resumen: "Beckett es, debe ser, un regalo. Para los afortunados que lo representan y los aún más privilegiados que van a tener la rara oportunidad de no solo leerlo, sino verlo y oírlo sobre un escenario prestigioso. [...] Las cuatro obras que componen 'Beckettiana' no se presentan como variantes de una agonía. Aquí se cuenta el camino sinuoso hacia la posibilidad de hablar. Desde la mujer que se entrega a una nana fúnebre (acto primero, Nana, la muerte), nos asomamos al hombre que pretende convertir su desolación en espectáculo (acto segundo, Monólogo, el nacimiento como muerte y viceversa), para a través del lector que busca oyente (Impromptu de Ohio, acto tercero) llegar hasta Yo no, el último acto, cuando la misérrima criatura beckettiana rompió a hablar tumultuosamente. [...] Todos somos personajes de Beckett, Prolongaciones de su angustia, emblemas de su horror, sujetos de una historia sin sentido. Y también, como debería desprenderse de este montaje, almas vivientes aún capaces de ciertos destellos de lucidez, seres no necesariamente queridos engullidos serenamente en la belleza del crepúsculo de cada día." (Álvaro del Amo. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 752.

Comedia ; Cascando ; Palabras y música Samuel Beckett ; traducción de Miguel Bilbatúa ; [introducción a Beckett por Álvaro del Amo]

por Beckett, Samuel, 1906-1989 | Amo, Álvaro del, 1942- | Bilbatúa, Miguel.

Series Libros de teatro (Cuadernos para el diálogo) ; 27Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: Dramas Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Madrid: Cuadernos para el Diálogo, 1971Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 1423.

Deseos del hombre ; Carta alemana Samuel Beckett : traducción de Miguel Martínez-Lage

por Beckett, Samuel, 1906-1989.

Series Libros inútiles ; 18Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Segovia: La Uña Rota, 2004Resumen: "'Deseos del hombre' (Human Wishes) es una obra de teatro inacabada de 1937, que hasta ahora ha permanecido inédita en castellano. Escrita diez años antes que Esperando a Godot, supone para Samuel Beckett su primer intento de escribir una obra de teatro. La obra se estrena en la Universidad de Texas con motivo de un simposio dedicado a Beckett en 1984. Se publica por primera vez en Princeton (Estados Unidos) en 1980, con el visto bueno del autor. Posteriormente vuelve a editarse en 'Disjecta', un volumen en el que, entre otros textos misceláneos de Samuel Beckett, se recoge la 'Carta alemana de 1937'". (Nota del editor)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 10992.

Los días felices Samuel Beckett ; edición bilingüe de Antonia Rodríguez-Gago ; traducción de Antonia Rodríguez-Gago

por Beckett, Samuel, 1906-1989 | Rodríguez Gago, Antonia.

Series Letras universales ; 117Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: spaeng Lenguaje original: Inglés Idioma: spaeng Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Madrid: Cátedra, 1989Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: C \ LET - UNI \ 117.

Los días felices Samuel Beckett

por Beckett, Samuel, 1906-1989 | Bolta, Salvador [Dir. Escen.] | Ordaz, Isabel [Intérprete] | Sánchez Cuerda, Ricardo [Escen.] | Sánchez Cuerda, Ricardo [Vest.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2011Resumen: Los días felices (Happy Days) es un monólogo representativo del teatro del absurdo, en el que la protagonista (Winnie) es una señora de mediana edad que aparece en escena semienterrada en un montículo calcinado, bajo una luz cegadora. Pese a ello, a través de un ritual de gestos cotidianos, encuentra siempre motivos, por insignificantes que sean, para considerar sus "días felices". Su esposo (Willie) vive obsesionado por el sexo y una postal pornográfica que guarda. Hallándose totalmente separado de su esposa, detrás de su montículo, refleja la ironía situacional de la pieza, pues su deterioro añadido pone de manifiesto la futilidad de los apetitos físicos a los que se aferra. (Web Teatros del Canal (Happy Days): http://www.teatroscanal.com/espectaculo/1000183000201/#tabs1-info)
Acceso en línea: Web Teatros del Canal (Happy Days) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 4 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 5340.

Los días felices de Autoría: Samuel Beckett. Versión: Pablo Messiez. Traducción: Antonia Rodríguez Gago

por Beckett, Samuel, 1906-1989 [Autoría] | Rodríguez Gago, Antonia [Traducción] | Messiez, Pablo, 1974- [Versión, Dirección escénica] | Castellano, Paula | Sanz, Elisa [Escenografía, Vestuario] | Marquerie, Carlos, 1954- [Iluminación, Vídeo] | Villegas, Óscar G [Sonido] | Orazi, Fernanda [Intérprete] | Carril, Francesco, 1986- | Buxman Producciones [Producción] | Centro Dramático Nacional (España) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2020Resumen: "Volver a Beckett es recordar que el teatro puede ser otra cosa. Es desintoxicar la mirada de desvíos varios que usurpan las salas cuando estarían tanto mejor en la tele, en el cine, en una columna de opinión de suplemento dominical, o en un libro. Los días felices sólo puede suceder en la escena. Leerla es incluso bastante engorroso. Pero montarla es encontrarse con un mundo que no se parece a nada y que sin embargo nos interpela directamente. Las grandes obras, como la música, se inventan un tiempo. Un tiempo que se actualiza en la encarnación en un ahora-siempre. Golpean el centro del corazón de lo humano. Y nos dejan temblando. Intentando entender. Es un privilegio poder trabajar este material con este equipo y poder contar con Fernanda Orazi y Francesco Carril para volver cuerpo las palabras. Ambos también creadores de tiempos propios y singulares, como todo actor/actriz poeta"
Acceso en línea: Ficha Centro Dramático Nacional Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 10724.

Esperando a Godot

por Beckett, Samuel, 1906-1989.

Series Colección Marginales ; 73Edición: 9ª ed.Tipo de material: Texto Texto Detalles de publicación: 1993Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 10988.

Esperando a Godot : "Pieza en dos actos" / Samuel Beckett ; [Prólogo y] traducción de Pablo Palant

por Beckett, Samuel, 1906-1989 | Palant, Pablo.

Series Teatro de HoyTipo de material: Texto Texto; Formato: caracteres normales ; Audiencia: Especializado; Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Buenos Aires: Poseidón, 1954Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: BEC.S \ ESP \ irl (417).

Esperando a Godot Samuel Beckett; versión de Etelvino Vázquez

por Beckett, Samuel, 1906-1989 | Vázquez, Etelvino [Dir. Escen.] | García, Juan Andrés [Intérprete] | Caballos, Félix [Intérprete] | Rodríguez, Jesús [Manipulador] | Rey, Leandro [Intérprete] | Cifo, Antonio [Intérprete] | Cao, Paco [Escen.] | Cao, Paco [Vest.] | Vázquez, Etelvino [Versión].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1992Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). En tránsito (1). Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 832.

Esperando a Godot Samuel Beckett

por Beckett, Samuel, 1906-1989 | Abad, Joaquín [Intérprete] | Bielski, Jaroslaw, 1957- [Dir. Escen.] | Bielski, Jaroslaw, 1957- [Escen.] | Bielski, Jaroslaw, 1957- [Il.] | Chacón, Raúl [Intérprete] | Clavo, Boj [Intérprete] | Cortés, Jesús [Intérprete] | Graña, Marta [Il.] | Martí, Luis [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2006Resumen: "La obra habla de un hombre que espera porque cree en esa salvación y otro que desespera, porque no cree en ella y solo desea la muerte. Uno con esperanza y otro desgraciado por no tener ya ninguna esperanza. Uno cuyas miras están puestas en el futuro, en un hipotético salvador y otro que ve solamente lo que le rodea, el presente y la necesidad de pasar ese tiempo de alguna manera, haciendo algo, a pesar de que ya 'no hay nada que hacer'". (Jaroslaw Bielski, Programa)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 2887.

Páginas

Con tecnología Koha