Su búsqueda retornó 2 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
El sueño de una noche de verano William Shakespeare

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Díaz, Mariano [Mús.] | Castro, Mónica [Intérprete] | Caja, Perpe [Intérprete] | Abad, Pedro Alberto [Intérprete] | Sansegundo, Fernando, 1957- [Intérprete] | Sánchez, Borja [Intérprete] | Pérez Yuste, Juanjo [Intérprete] | Ortega, Lucía [Intérprete] | Menéndez, Enrique [Intérprete] | Martínez, Pedro Miguel [Intérprete] | Mánver, Kiti, 1953- [Intérprete] | Maeztu, Myriam [Intérprete] | León, Fabio [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Heyman, Clara [Intérprete] | Grande, Sonia [Intérprete] | Gómez, Carmelo [Intérprete] | Gea, Juan [Intérprete] | Gallardo, Nuria [Intérprete] | Fuertes, Adoración [Intérprete] | Estébanez, Cesáreo, 1941-2018 | Domínguez, Vicenta [Intérprete] | Cembrero, Herlinda [Intérprete] | Colomé, Héctor, 1944-2015 | Carrión, José Pedro, 1951- [Intérprete] | Arévalo, Carmen [Intérprete] | Narros, Miguel, 1928-2013 | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Escen.] | Martínez, Alicia [Intérprete] | Taraborrelli, Arnold [Coreog.] | Pedregal, Helio, 1949- [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1987Resumen: Miguel Narros ha compuesto un bello espectáculo con El sueño de una noche de verano, de Shakespeare. La obra da todos los datos necesarios para el desvarío. Midsummer'night es la noche de San Juan -y no una noche cualquiera de verano, como se traduce tradicionalmente en España-, que en toda la mitología europea está teñida de magia, lujuria y misterio. Una de las fiestas de la permisividad es la del solsticio de verano, y Shakespeare la imaginó con este sueño disparatado y bello, cuidadosamente construido -tres planos que se entremezclan, se repiten, se ironizan: la aristocracia de la corte ateniense de Teseo, el grupo de artesanos que ensaya y representa una comedia, los pobladores sobrenaturales del bosque-, que Narros y sus colaboradores utilizan con toda libertad.Mezclan los tiempos: unos posibles años veinte, unas vagas referencias atenienses, una eternidad en lo mágico. Y una versión española de Eduardo Mendoza escrita en lenguaje actual, no desgarrado, con algunos cambios considerables. (Eduardo Haro Tecglen, El País, 28-12-1986)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 617.

La vida es sueño Pedro Calderón de la Barca; versión de Amaya Cusieses y José Maya Primera versión

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Curieses, Amaya [Dir. Escen.] | Mangudo, José Luis [Intérprete] | Segues, Juan María [Intérprete] | García de las Heras, Pedro [Intérprete] | Pariente, Pilar [Intérprete] | Maya, José, 1983- [Intérprete] | Guijar, Paco [Intérprete] | García Martín, Javier [Intérprete] | Curieses, Amaya [Intérprete] | Ávila, Alberto [Intérprete] | Maya, José, 1983- [Dir. Escen.] | Iriarte, Margarita [Vest.] | Curieses, Amaya [Versión] | Maya, José, 1983- [Versión] | Taraborrelli, Arnold [Coreog.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1994Resumen: "El espectáculo se basa en lo que hasta ahora no había sido demostrado y que el profesor José María Ruano de la Haza, de la Universidad de Ottawa, expone en su edición crítica de 1992. Ruano establece que Calderón compuso dos versiones de 'La vida es sueño', escritas en dos momentos muy diferentes de su carrera dramática. La primera versión, de fecha probablemente anterior a 1630, fue la que vendió a un autor de comedias que previamente se la había encargado para ser representada. Y la segunda, de 1635, la que entregó a los impresores de 'La Primera Parte de las Comedias de Don Pedro Calderón de la Barca'. De esto se deduce que la versión que se ha representado en nuestro siglo de la obra considerada maestra de Calderón fue precisamente escrita por el autor como revisión de un primer trabajo de juventud, y no para ser representada, sino para ser leída. Hay en ella, pues, correcciones de mayor madurez literaria y también modificaciones de cara a la censura. La primera, sin embargo, mucho más visceral y directa, fue la escrita para ser representada y oída". (De programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (4). Ubicación(es): Teatroteca .

Páginas

Con tecnología Koha