Su búsqueda retornó 16 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
El alcalde de Zalamea Pedro Calderón de la Barca; versión de Eduardo Vasco

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Vasco, Eduardo [Dir. Escen.] | Fresno, Alba [Intérprete] | Aguirre de Cárcer, Eduardo [Intérprete] | Rodríguez, José Juan [Intérprete] | Gómez, Alberto [Intérprete] | Santos, José Luis [Intérprete] | Rodes, Isabel [Intérprete] | Rufo, Eva [Intérprete] | Boceta, David [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Cubero, Miguel [Intérprete] | Almagro, Pedro [Intérprete] | Arias, Ernesto [Intérprete] | Pedroche, Pepa [Intérprete] | Lázaro, David [Intérprete] | Toucedo, Diego [Intérprete] | Lorente, David [Intérprete] | González, Carolina [Escen.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Vasco, Eduardo [Diseñador de sonido, Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2010Resumen: "[...] Basada, según el propio autor, en hechos reales, esta comedia aparece publicada por primera vez como 'El garrote más bien dado', en el volumen titulado 'El mejor de los mejores libros que ha salido de comedias nuevas' editado en Alcalá, en 1651. Hay cierto consenso a la hora de definir una posible fecha de composición al comienzo de los años cuarenta, cuando ya se ha representado 'El alcalde de Zalamea' de Lope de Vega, pieza que Calderón conoce y de la que, seguramente, parte para escribir la propia. Pertenece a una tradición de extraordinaria fuerza en nuestro teatro clásico: la de los dramas de abuso de poder, entre los que podríamos incluir 'Fuenteovejuna', 'Del rey abajo, ninguno', 'Peribañez y el Comendador de Ocaña' o 'El mejor alcalde, el rey', que narran historias basadas en la fuerte tensión social existente entre nobles y villanos. Calderón rentabiliza desde el punto de vista dramático un problema real de su época: los tremendos desmanes que la soldadesca provocaba impunemente a los villanos, que tenían la obligación de alojar a los soldados en sus casas cuando el ejército se detenía [...]" (Eduardo Vasco. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 5327.

El amor enamorado Félix Lope de Vega Carpio; versión de Álvaro Lizarrondo

por Vega, Lope de, 1562-1635 | Noia, Fefa [Dir. Escen.] | Nieva, Silvia [Intérprete] | Hernando, Rebeca [Intérprete] | Buiza, Mónica [Intérprete] | Soto Moncloa, Andrea [Intérprete] | Lizarrondo, Álvaro [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Ruiz, Sancho [Intérprete] | Marta, Silvia de [Escen.] | Andújar López, Alejandro [Vest.] | Yagüe, Pedro [Il.] | Almela, Javier [Son.] | Lizarrondo, Álvaro [Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 5612.

Las bizarrías de Belisa Félix Lope de Vega Carpio; versión de Eduardo Vasco

por Vega, Lope de, 1562-1635 | Vasco, Eduardo [Dir. Escen.] | Galán, Ángel [Pianista] | Lázaro, David [Intérprete] | Soto, Andrea [Intérprete] | Ortíz, Rafael | Saá, Alejandro [Intérprete] | Benito, María [Intérprete] | Silvia, Nieva [Intérprete] | Buiza, Mónica [Intérprete] | Hernando, Rebeca | Rodríguez, Íñigo [Intérprete] | Rodríguez, José Juan [Intérprete] | Rodes, Isabel [Intérprete] | Boceta, David [Intérprete] | Lara, Javier [Intérprete] | Rufo, Eva [Intérprete] | González, Carolina [Escen.] | Caprile, Lorenzo [Vest.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Vasco, Eduardo [Son.] | Vasco, Eduardo [Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2008Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
[...] El Fénix concibe, en los últimos años de su vida, una comedia urbana, madrileña, sobre amores juveniles, una comedia que insiste en un tema común en su dramaturgia: el amor como destino definitivo, como fuerza incendiaria de la que no se puede escapar. [...] Una obra primaveral de exquisito gusto, donde la mirada se vuelve tierna y la delicadeza envuelve a unos personajes que descubren y juegan al juego del amor despreocupado, en la ciudad donde todo es posible: Madrid. [...] Con este título inicia su andadura sobre los escenarios un proyecto que creemos necesario para una institución como esta y en el que se ha invertido el trabajo y las ilusiones de mucha gente: la Joven Compañía Nacional. (Eduardo Vasco. Programa de mano)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 3454.

De cuando acá nos vino Félix Lope de Vega Carpio; versión de Rafael Pérez Sierra

por Vega, Lope de, 1562-1635 | Rodríguez, Rafael [Dirección de escena] | Muñoz, Rodrigo [Intérprete] | Castillo, Héctor [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Toucedo, Diego [Intérprete] | Castillo, Melissa [Intérprete] | Rodríguez, Josías [Intérprete] | Rodes, Isabel [Intérprete] | Misó, Toni [Intérprete] | Rufo, Eva [Intérprete] | Pedroche, Pepa [Intérprete] | Cubero, Miguel [Intérprete] | Santos, José Luis [Intérprete] | Almagro, Pedro [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Boceta, David [Intérprete] | Pastor, Adolfo [Intérprete] | Ortiz, Rafael [Intérprete] | Arias, Ernesto [Intérprete] | Lázaro, Alicia | Castanheira, José Manuel [Escenografía] | Moreno, Pedro [Figurinista] | Guerra, José Manuel [Iluminación] | Pérez Sierra, Rafael [Versión] | Castejón, Nuria [Coreografía].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2009Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Una obra de su tiempo que intenta contarnos, en el nuestro, aquel Madrid de entreguerras al que llegaban los soldados, procedentes de los tercios de Flandes, a la búsqueda de favores y aventuras. Un lenguaje bellísimo, enredos domésticos, capa y espada en una corte plagada de soldadesca capaz de saltarse cualquier regla con tal de medrar o, simplemente, de sobrevivir, y el amor, inesperado, saltando como una chispa que incendia a su paso todo lo que se encuentra. Lope en estado puro [...]" (Eduardo Vasco. Programa de mano)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 4607.

Doctor Faustus Cristopher Marlow; adaptacion de David Desola

por Marlowe, Christopher, 1564-1593 | Matesanz, Alberto [Mús.] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Montero, Ana María [Intérprete] | Ciorda, Bruno [Intérprete] | Teyssiere, Jesús [Intérprete] | Gurpegui, Jorge [Intérprete] | Moreno, Daniel [Intérprete] | Garau, Alicia [Intérprete] | Zafra, Óscar, 1969-2021 [Intérprete] | Breden, Simon [Dir. Escen.] | Bird, Dick [Escen.] | Moreno, Susana [Vest.] | Yavroyan, Chahine [Il.] | Desola, David, 1971- [Adap.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2012Resumen: "Doctor Faustus" es para nosotros un desgarrado grito emitido por Christopher Marlowe como señal de advertencia, desde su preclara capacidad, que nos aturde a través del tiempo, y que nos conmina a la modificación de nuestra conducta compartida con el hombre de su era para la consecución del más elemental objetivo de nuestra existencia: la supervivencia. (Fuente: Fundación Siglo de Oro http://www.fundacionsiglodeoro.org/doctor-faustus/)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 5656.

Enrique VIII William Shakespeare; adaptacion de José Padilla; adaptacion de Rafa Lavín

por Shakespeare, William | Arias, Ernesto [Dir. Escen.] | Mayo, Alejandra [Intérprete] | Moraleda, Sara [Intérprete] | Hidalgo, Julio [Intérprete] | Fuente Bellido, Óscar de la [Intérprete] | Teyssiere, Jesús [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Fuentes, Jesús [Intérprete] | Moreno, Daniel [Intérprete] | Ciordia, Bruno [Intérprete] | Arribas, Rodrigo [Intérprete] | González, Elena [Intérprete] | Gil, Fernando [Intérprete] | Padilla, José, 1976- [Adap.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2012Resumen: "La corte de Enrique VIII se convierte en un nido de conspiraciones, alianzas y juicios, donde también hay lugar para el esparcimiento, como la fiesta donde Ana Bolena conquista al rey en un seductor baile, y escenas de gran dramatismo protagonizadas por Elena González en la piel de Catalinade Aragón, un personaje a descubrir. " (Natalia Erice, ONMADRID, 14.09.12)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 6197.

Falstaff William Shakespeare; adaptacion de Marc Rosich; adaptacion de Andrés Lima

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Powell, Nick [Mús.] | Lima, Andrés, 1961- [Dir. Escen.] | San Juan, Beatriz, 1964- [Escen.] | San Juan, Beatriz, 1964- [Vest.] | Álvarez, Valentín [Il.] | Rosich, Marc, 1973- [Adap.] | Lima, Andrés, 1961- [Adap.] | Adeva, Chema [Intérprete] | Arévalo, Raúl [Intérprete] | Barranco, Jesús [Intérprete] | Benedicto, Sonsoles [Intérprete] | Blanco, Alfonso [Intérprete] | Casablanc, Pedro [Intérprete] | Lara, Alfonso [Intérprete] | Lima, Andrés, 1961- [Intérprete] | Machi, Carmen [Intérprete] | Montero, Rebeca [Intérprete] | Morales, María [Intérprete] | Pardo, Rulo [Intérprete] | Ruiz, Ángel, 1970- [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2011Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"El esqueleto de la obra son las dos partes de 'Enrique IV', pero tomamos algo de 'Enrique V', donde aparece la muerte de Falstaff, y algo de 'Ricardo II', antes de que Enrique IV se haga con la corona. Esto nos ayuda a explicar el amplio arco de la trama y al mismo tiempo, a aclarar los detalles históricos. Cuando Shakespeare escribió estas obras, su público, la gente de entonces, conocía perfectamente todas las historias en mayúsculas. Al fin y al cabo, la Guerra de las Dos Rosas, el inicio de cuyas contiendas es el telón histórico de la obra, había sucedido no hacía mucho, y el público era capaz de reconocer a los personajes, sabía a qué familia pertenecía, a qué clan, qué líos políticos existían. Al escribir, Shakespeare confiaba en que había muchos sobrentendidos con su público. Cuando queremos acercar una de estas obras al público de hoy, nos damos cuenta de que en la obra misma nos faltan informaciones cruciales para la comprensión de los hechos históricos que hay de trasfondo. De esta manera, para nuestra versión, hemos intentado seleccionar los momentos que, en este sentido, eran los más clarificadores de la enrevesada trama política. Así, para explicar cosas que Sahkespeare no necesitaba explicar a su público, nosotros, para que el nuestro entienda rivalidades y contiendas de un solo plumazo, hemos movido escenas de lugar o hemos buscado los momentos en los que Shakespeare nos las explicaba de manera más clara". (Marc Rosich. Cuaderno pedagógico)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 5423.

Impulsos. BPM Escritos en la escena II María Prado

por Prado, María | Prado, María [Dirección de escena, Autor] | Redondo Llorente, Eva, 1979- [Asistencia a la dirección] | Diego, Paola de [Escenografía, Vestuario] | Rojas, Roberto [Iluminación] | Maquieira, Irene [Sonido] | Martínez Sánchez, David [Vídeo] | Grimaldos, Beatriz [Intérprete] | Matellán, Rebeca [Intérprete] | Paredes, Luna [Intérprete] | Rete, Fernando de [Intérprete] | Rodríguez, Efraín [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Valverde, Carmen | Centro Dramático Nacional (España) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, INAEM 2019Resumen: ¿Hay límites a la libertad de expresión? ¿Se está haciendo lo que se dice mientras se dice? ¿Quién decide qué es violencia en el uso del lenguaje? ¿Qué se hace con la violencia de las palabras? Una autora se (auto) censura la obra que va escribiendo. Distintas escenas breves componen un mosaico de violencias, de impulsos, que la autora escribe y reescribe, en las que los hablantes se mueven entre la palabra que golpea, y el latir del silencio (¿auto?) impuesto. Una comedia violenta que transcurre entre la risa y el shock, cuestionando los límites de las palabras en su decir y hacer. (web CDN)
Acceso en línea: Ficha Centro Dramático Nacional Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 10243.

Nise, la tragedia de Inés de Castro / de Jerónimo Bermúdez; versión y dramaturgia de Ana Zamora

por Bermúdez de Castro, Jerónimo, (1530 - 1599) [Autoría] | Zamora, Ana [Versión, Dramaturgia, Dirección escénica] | Morejón, Verónica [Ayudantía de dirección] | Lázaro, Alicia [Dirección musical] | Vergne, Ricardo [Escenografía] | Macías, Deborah [Vestuario] | García Ávila, Javier [Coreografía] | Camacho, Miguel Ángel [Iluminación] | Faraco, David [Títeres] | Alcobendas, José Luis [Intérprete] | Toro, Marcos [Intérprete] | Fresno, Alba [Intérprete] | Hernández-Pastor, José [Intérprete] | Serrano, Irene [Intérprete] | Mayo, Eduardo [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Zamora, Isabel [Intérprete] | Nao d'amores [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, CDAEM 2021Resumen: "Hace exactamente 20 años, en el Festival de Almagro, Nao d´amores iniciaba su periplo por los mares del teatro prebarroco. Tras dos décadas dedicados a poner en pie este apasionante repertorio, regresamos para realizar un acercamiento al género de la tragedia renacentista. A partir de las obras Nise lastimosa y Nise laureada de Jerónimo Bermúdez, construimos una dramaturgia unitaria que nos permite profundizar en la visión del mal gobierno, a través de una de las historias más conocidas de la tradición hispanolusa: la leyenda de Inés de Castro, amante del infante don Pedro de Portugal, asesinada en aras de la política del bien común y coronada, después de muerta, como reina del país lusitan"
Acceso en línea: Ficha Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 10811LOGO.

La noche de San Juan Félix Lope de Vega y Carpio; versión de Yolanda Pallín

por Vega, Lope de, 1562-1635 | Pimenta, Helena, 1955- [Dir. Escen.] | Buiza, Mónica [Intérprete] | Benito, María [Intérprete] | Lázaro, David [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Hernando, Rebeca [Intérprete] | Rodríguez, Íñigo [Intérprete] | Rodríguez, José Juan [Intérprete] | Ortiz, Rafael [Intérprete] | Bernal, Cristina [Intérprete] | Rodes, Isabel [Intérprete] | Lara, Javier [Intérprete] | Boceta, David [Intérprete] | Rufo, Eva [Intérprete] | Tomé, José [Escen.] | Galván, Pedro [Escen.] | Tomé, José [Vest.] | Galván, Pedro [Vest.] | García, África [Vest.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Vasco, Eduardo [Son.] | Pallín, Yolanda, 1965- [Versión] | Castejón, Nuria [Coreog.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2009Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Los orígenes de las celebraciones de la noche más corta y luminosa del año se remontan a las festividades paganas en las que numerosas culturas rendían culto al solsticio de verano [...] La obra que nos ocupa formó parte del festival de la noche de san Juan que el conde-duque de Olivares organizó en honor al rey Felipe IV en 1631. Olivares, desde que Felipe era un joven príncipe, había ido acrecentando su influencia sobre el futuro rey ofreciéndole agradables diversiones y continuó con la misma estrategia cuando el rey era ya adulto. Con las celebraciones de san Juan de 1631 no pretendía otra cosa que mantener al rey entretenido e ignorante de los graves problemas existentes en el gobierno de sus territorios y de la desesperada situación de la población española. (Helena Pimenta. Programa de mano)
Acceso en línea: Dosier Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 4480.

Numancia de Miguel de Cervantes, versión de Ana Zamora

por Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 | Zamora, Ana [Dirección de escena, Versión] | Morejón, Verónica [Ayudante de dirección] | Lázaro, Alicia [Dirección de música] | Molano, Cecilia, 1967- | Macías, Deborah [Vestuario] | Mangolini, Fabio [Movimiento] | Camacho, Miguel Ángel [Iluminación] | Alcobendas, José Luis [Intérprete] | Barreno, Alfonso [Intérprete] | Carramiñana, Javier [Intérprete] | Lara, Javier [Intérprete] | Mayo, Eduardo [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Serrano, Irene [Intérprete] | Zamora, Isabel [Intérprete] | Nao d'amores [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2021Resumen: El cerco de Numancia, es un texto sobradamente conocido, y seguramente, tras sus entremeses, el más escenificado de don Miguel de Cervantes. Un texto imprescindible de un autor imprescindible, y sin embargo es uno de los grandes títulos que faltan por abordar en el ya amplio repertorio constituido en las ya más de tres décadas de historia de la CNTC. Nosotros, especialistas en rescatar rarezas medievales y renacentistas, en esta ocasión nos arremangamos para indagar en torno al autor más famoso de las letras hispanas. Así, de un día para otro, pasamos de dialogar con dramaturgos casi desconocidos, a codearnos con Cervantes, que más que un autor, es un auténtico mito. ¡No se pueden imaginar la cantidad de llamadas que hemos recibido de compañeros teatreros y filólogos, e incluso del público amigo, explicándonos cómo hay que escenificar a Cervantes, y, por supuesto lo que se debe contar al abordar un texto tan conocido por todos como la Numancia!
Acceso en línea: Ficha y Recursos Nao d'amores Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 11151.

Numancia de Miguel de Cervantes, versión de Ana Zamora

por Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 | Zamora, Ana [Dirección de escena, Versión] | Morejón, Verónica [Ayudante de dirección] | Lázaro, Alicia [Dirección de música] | Molano, Cecilia, 1967- | Macías, Deborah [Vestuario] | Mangolini, Fabio [Movimiento] | Camacho, Miguel Ángel [Iluminación] | Alcobendas, José Luis [Intérprete] | Barreno, Alfonso [Intérprete] | Carramiñana, Javier [Intérprete] | Lara, Javier [Intérprete] | Mayo, Eduardo [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Serrano, Irene [Intérprete] | Zamora, Isabel [Intérprete] | Nao d'amores [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2021Resumen: El cerco de Numancia, es un texto sobradamente conocido, y seguramente, tras sus entremeses, el más escenificado de don Miguel de Cervantes. Un texto imprescindible de un autor imprescindible, y sin embargo es uno de los grandes títulos que faltan por abordar en el ya amplio repertorio constituido en las ya más de tres décadas de historia de la CNTC. Nosotros, especialistas en rescatar rarezas medievales y renacentistas, en esta ocasión nos arremangamos para indagar en torno al autor más famoso de las letras hispanas. Así, de un día para otro, pasamos de dialogar con dramaturgos casi desconocidos, a codearnos con Cervantes, que más que un autor, es un auténtico mito. ¡No se pueden imaginar la cantidad de llamadas que hemos recibido de compañeros teatreros y filólogos, e incluso del público amigo, explicándonos cómo hay que escenificar a Cervantes, y, por supuesto lo que se debe contar al abordar un texto tan conocido por todos como la Numancia!
Acceso en línea: Ficha y Recursos Nao d'amores Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 11152.

El perro del hortelano Félix Lope de Vega Carpio

por Vega, Lope de, 1562-1635 | Slavsky, Cristopher [Mús.] | Hidalgo, Julio [Intérprete] | Bernal, Andrés [Intérprete] | Santos, Diego [Intérprete] | Mayo, Alejandra [Intérprete] | Acebes, Daniel [Intérprete] | Arribas, Rodrigo [Intérprete] | Nieva, Silvia [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Garau, Alicia [Intérprete] | Fuente, Jesús [Intérprete] | Cabrera, Pablo [Intérprete] | González, Elena [Intérprete] | Boswell, Laurence [Dir. Escen.] | Díez Labín, Rafel [Dir. Escen.] | Herbert, Jeremy [Escen.] | Moreno, Susana [Vest.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2014Resumen: "La acción, que se desarrolla en Nápoles narra la historia de Diana, condesa de Belfor. Diana es una joven hermosa y obstinada a la que acosan varios pretendientes aristocráticos que quieren casarse con ella pero a los que Diana rechaza en todos sus intentos. Una noche, mientras ve a su secretario hacer el amor con su dama de compañía favorita, se enamora locamente de él y enferma por los celos. Esta es la historia de un triángulo amoroso, de amores prohibidos, de traiciones, que acontece cuando Nápoles era una ciudad española. Así, la casa de la Condesa, manipulada por los nobles, representa a esa parte de la sociedad española que vivía fuera del país. El hecho de situar la acción en esta ciudad europea permite, además, que la obra esté llena de influencias y tramas italianas, a las que era tan aficionado Lope". ( Fuente: http://www.teatroechegaray.com/es/info/el-perro-hortelano-castigo-sin-venganza)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 9159.

Troyanas de Séneca

por Séneca, Lucio Anneo, 4 a.C. - 65 d. C [Autoría] | González-Sinde, Ángeles [Dramaturgia] | Ozores, Adriana [Dirección escénica] | Cruz, Xus de la [Ayudantía de dirección] | Meloni, Alessio [Escenografía, Vestuario] | Meliveo, Antonio [Música] | Maya, Jon, 1977- [Coreografía] | Gómez Cornejo, Juan [Iluminación] | Pedroche, Pepa [Intérprete] | Sáinz, Víctor [Intérprete] | Lara, Javier [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | González, Elsa [Intérprete] | Guerras, Marta [Intérprete] | Noval, Alfredo [Intérprete] | Moraleda, Sara [Intérprete] | Enríquez, Alba [Intérprete] | Navas, Silvana [Intérprete] | Camacho, Nicolás [Intérprete] | Blas, Lucas [Intérprete] | Moragón, Bruno [Intérprete] | Moragón, Miguel [Intérprete] | Compañía Nacional de Teatro Clásico (España) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid INAEM 2021Resumen: Sabemos que el origen del teatro occidental, tal y como lo conocemos hoy, se remonta a más de dos mil quinientos años atrás. La conexión de nuestra literatura con la cultura clásica es infinita y durante el Barroco se harán más evidentes aún las raíces con los mitos fundacionales europeos. Los autores del Siglo de Oro se zambullirán fascinados en la lectura de sus predecesores grecolatinos. Terencio, Plauto y, muy especialmente, Séneca serán sus autores de referencia. Es importante que la Compañía Nacional de Teatro Clásico se abra a ese repertorio. En él encontraremos los orígenes de muchos de los caminos que nuestra dramaturgia va a recorrer. Entre las obras de Séneca, Troyanas claman para volver a nuestros escenarios por su fuerza y contemporaneidad
Acceso en línea: Ficha Compañía Nacional de Teatro Clásico Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 10764.

El vergonzoso en palacio de Tirso de Molina. Versión: Yolanda Pallín

por Molina, Tirso de, 1579-1648 [Autoría] | Pallín, Yolanda, 1965- [Versión] | Menéndez, Natalia, 1967- [Dirección escénica] | Barajas, Alfonso [Escenografía] | Rodríguez, Almudena [Vestuario] | García, Mariano [Música] | Bisogno, Mey-Ling [Coreografía] | Gómez Cornejo, Juan [Iluminación] | Luna, Álvaro [Vídeoescena] | Alcobendas, José Luis [Intérprete] | Béjar, Pablo [Intérprete] | Besant, María [Intérprete] | Camino, César [Intérprete] | Carramiñana, Javier [Intérprete] | Fernández, Bernabé [Intérprete] | Grube, Lara [Intérprete] | Herrero, Fermí [Intérprete] | Lara, Juanma [Intérprete] | Lorenzo, Carlos [Intérprete] | Moliner, Anna [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Sanz, Raúl [Intérprete] | Soria, Nieves [Intérprete ] | Teatro de la Comedia (Madrid)‏ [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: diapositiva Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2020Resumen: "A Tirso de Molina no solo le debemos la creación de Don Juan, uno de los mitos que quizá junto con Hamlet, Don Quijote y Fausto han llegado a ser algunos de los elementos fundacionales de la cultura europea. También le debemos una de las articulaciones más sorprendentes por su libertad y fuerza en cuanto a personajes femeninos se refiere. Tirso de Molina se somete, en su vergonzoso en palacio, a una de las grandes convenciones teatrales de su época: la dificultad del amor entre clases sociales diferentes, pero lo hace recorriendo un camino que seguirán Marivaux, Lope de Vega, Beaumarchais o Goldoni. Y en ese camino traza la maravilla de su comedia de enredos, equívocos, transgresiones y profundidades psicológicas de unos personajes que nacen en las primeras décadas del siglo XVII"
Acceso en línea: Ficha Teatro Clásico Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 10440.

La vida es sueño (vv.105-106) de Calderón de la Barca. Versión: Carles Alfaro y Eva Alarte

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Alfaro, Carles [Versión, Dramaturgia, Dirección de escena, Escenografía, Iluminación] | Alarte Garví, Eva [Versión, Dramaturgia] | De Lima, Felype R [Escenografía, Vestuario] | Cerveró, Joan [Música , Sonido] | López de Segovia, Luis [Iluminación] | Fuentes, Vicente [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Benavent, Enric [Intérprete] | Valls, Rebeca [Intérprete] | MOMA Teatre (Compañías teatrales, España) [Producción] | Teatros del Canal [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 4/5/2017Resumen: Un rey, trastornado por la muerte de su esposa el mismo día en que da a luz a su primogénito, da crédito a la interpretación de las ciencias astrales que determinan la fiereza del recién nacido y la consecuente debacle que su reinado comportaría. Aterrado, oculta su existencia aislándolo en un encierro del que solo se ocupa su más fiel cortesano. Sin embargo, treinta años más tarde, llegada la hora de nombrar un heredero a su corona, se cuestiona si cometió un error y decide salir de dudas poniendo a prueba al monstruo que ha estado alimentando en la oscuridad... Mientras, accidentalmente, alguien irrumpe en la celda alterando el hermetismo establecido
Acceso en línea: Fichas teatros del Canal Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Sede de Argumosa Signatura topográfica: 9842.

Páginas

Con tecnología Koha