Su búsqueda retornó 32 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
Alcestis Eurípides ; versión y adaptación, Amparo Cañizares García

por Eurípides | Cañizares García, Amparo.

Series [Festival de Mérida]Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: Clásicas, 1999Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ CLA-MER \ EUR-ALC.

Andrómaca Eurípides; introducción de José Luis Navarro y Gemma López Martínez; traducción de José Luis Navarro

por Eurípides | Navarro González, José Luis, 1949-.

Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: Clásicas, 1998Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ CLA-MER \ EUR-AND.

Andrómaca ; Héracles loco ; Las Bacantes Eurípides ; introducción, traducción y notas de Francisco Rodríguez Adrados [Texto impreso]

por Eurípides | Rodríguez Adrados, Francisco, 1922-2020.

Series El libro de bolsillo (Alianza Editorial) ; Sección Clásicos | El libro de bolsillo (Alianza Editorial) ; 1477Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Detalles de publicación: Madrid: Alianza Editorial, D.L. 1990Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10657.

Antígona Sófocles ; versión teatral de Manuel Canseco y José Luis Sánchez-Matas. Eteocles y Polinices : los hijos de Edipo : refundición de "Las fenicias", de Eurípides y "Los siete contra Tebas", de Esquilo / original de Manuel Canseco

por Sófocles | Canseco, Manuel | Sánchez-Matas, José Luis | Eurípides. Las fenicias | Esquilo. Los siete contra Tebas.

Series [Festival de Mérida]Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: Ediciones Clásicas, 2003Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ CLA-MER \ SOF-AN.

Las bacantes Eurípides ; introducción, trad. y notas, Alfonso Martínez Díez

por Eurípides | Martínez Díez, Alfonso [trad.].

Tipo de material: Texto Texto Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: Ediciones Clásicas, 2008Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10656.

Las diecinueve tragedias : versión directa del griego Eurípides ; con una introducción de Angel Mª Garibay K.

por Eurípides.

Series Sepan cuantos-- ; 24Edición: 16ª edTipo de material: Texto Texto Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: México Porrúa, 1989Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10660.

Electra Eurípides ; traducción de Alfonso Martínez Díez

por Eurípides | Martínez Díez, Alfonso.

Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: Ediciones Clásicas, 2002Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ CLA \ EUR-ELE.

Eurípides [dir. y coord., Eduardo Acosta Méndez ; col. Mª Dolores Jiménez López e : antología de textos sobre la mujer

por Universidad de Alcalá de Henares Seminario Permanente de Griego.

Series Instrumentos didácticos ; 1 Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Alcalá de Henares [Madrid]: Universidad, Servicio de Publicaciones, D.L. 1987Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 12905.

Hécuba ; Helena ; Ifigenia entre los tauros Eurípides ; introducción, trad. y notas de Germán Santana Henríquez

por Eurípides | Santana Henríquez, Germán [trad.].

Series El libro de bolsillo | Biblioteca temática. Clásicos de Grecia y Roma ; 8284Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: Alianza, D. L. 2006Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10661.

Hécuba Eurípides; versión de Juan Mayorga

por Eurípides | Díaz, Mariano [Mús.] | Aldea, Marta de la [Intérprete] | Montes, Zaira [Intérprete] | Isasi, María [Intérprete] | Bayona, Pilar [Intérprete] | Perdikidis, Denise [Intérprete] | Iglesias, Alberto, 1975- [Intérprete] | Gea, Juan [Intérprete] | Berzal, Alberto [Intérprete] | Rallo, Luis [Intérprete] | Carrión, José Pedro, 1951- [Intérprete] | Velasco, Concha, 1939- [Intérprete] | Plaza, José Carlos, 1943 - [Dir. Escen.] | Plaza, José Carlos, 1943 - [Escen.] | Moreno, Pedro [Vest.] | Camacho, Toño M [Il.] | Díaz, Mariano [Son.] | Mayorga, Juan, 1965-.

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2014Resumen: "La obra se abre en un espacio desolado: el campo después de la batalla. La derrota de unos que sirve de poso para la victoria de los otros. Nos movemos entre despojos, no entre seres humanos... Esos seres que vemos deambular a la orilla del mar son las mujeres prisioneras, cautivas y aniquiladas, enloquecidas e inermes, que recorren las ruinas de lo que fue su vida, buscando que no se sabe qué... Hécuba camina entre cadáveres, entre los cadáveres de sus hijos... Una vez asumida la derrota, las pérdidas irreparables, solo la queda esperar bañada en dolor. Tanto es así que cuenta la leyenda, Hécuba estremeció a los propios dioses con su sufrimiento, hasta tal punto que la convirtieron en una perra aullando su dolor durante la eternidad. Y eso es Hécuba: un aullido, un llanto interminable, perpetuo e inmortal". (Dossier)
"¿Quién provoca ese espanto que es la guerra? ¿Qué intereses ocultos se encubren con palabras falaces como patria, honor o justicia? ¿Cuántas vidas son necesarias para colmar esos intereses fraudulentos y corruptos? Ese dios insaciable que es la imperiosa necesidad de poder los unos sobre los otros es el verdadero Deus ex Machina de esta historia. Un dios sanguinario que devora a sus hijos en beneficio de unos pocos que se enriquecen a costa de la sangre de muchos. Y el inmenso dolor que produce no desaparece si no que permanece enraizado en el alma y transforma al mortal en animal, un animal apaleado, sí, pero al mismo tiempo un animal cargado de esa pasión del alma colérica que convierte al ser humano es bestia irracional que cegado por esa rabia que le emponzoña le conduce hacia la venganza. La cual a su vez engendra nuevos dolores y así la cadena de violencia seguirá repitiéndose por los siglos, indefectiblemente. No son los dioses lo que transforman a Hécuba en perra, sino la injusticia, la traición y la ignominia, los verdaderos dioses de esta historia." (Dossier)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 9140.

Hipólito Eurípides ; versión y traducción de Pedro Sènz Almeida

por Eurípides | Sènz Almeida, Pedro.

Edición: 1ª ed. Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: Ediciones Clásicas, 1996Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ CLA \ EUR-HIP.

Hipólito

por Eurípides.

Series Biblioteca de Iniciación al HumanismoTipo de material: Texto Texto Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid Aguilar, 1970Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10663.

Hipólito Eurípides ; introducción y trad. de Alfonso Martínez Díez

por Eurípides.

Edición: 1ª edTipo de material: Texto Texto Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: Ediciones Clásicas, 2006Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10662.

Ión Eurípides ; traducción de Alfonso Martínez Díez

por Eurípides | Martínez Díez, Alfonso.

Edición: 1ª ed. Detalles de publicación: Madrid: Ediciones Clásicas, 2001Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ CLA \ EUR-ION.

Medea [Texto impreso] Eurípides ; introducción, traducción y notas de Alfonso Martínez Díez

por Eurípides | Martínez Díez, Alfonso.

Edición: 1ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: Clásicas, 1997Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ CLA \ EUR-MED.

Medea Eurípides ; [Traducción y adaptación], versión e introducción, Ramón Irigoyen

por Eurípides | Irigoyen, Ramón, 1942-.

Series TeatroTipo de material: Texto Texto; Formato: impreso caracteres normales Idioma: Español, Catalán Lenguaje original: Griego moderno (desde 1453) Detalles de publicación: [Madrid: VOSA], D.L. 1992Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10659.

Medea libretoa, Eurípides ; modalpena, Mikis Theodorakis = libreto, Eurípides ; adapt. Mikis Theodorakis

por Eurípides.

Tipo de material: Texto Texto Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: [Bilbao] [s. l.], D. L. 1991Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10664.

Medea a partir de las obras de Séneca y Eurípides; adaptacion de Andrés Lima

por Séneca, Lucio Anneo, 4 a.C. - 65 d. C | Eurípides [coaut.] | Álvarez, Valentín [Il.] | Andújar, Alejandro [Escen.] | Galán, Laura [Intérprete] | Gomila, Joana [Intérprete] | Lima, Andrés, 1961- [Adap., Dramaturgia, Dir. Escen., Intérprete] | Manresa, Jaume [Mús.] | Mingo, Enrique [Son.] | Moreno, Eduardo [Escen.] | San Juan, Beatriz, 1964- [Escen.] | San Juan, Beatriz, 1964- [Vest.] | Sánchez-Gijón, Aitana, 1968- [Intérprete] | Vicente, Sandra [Son.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2015Resumen: Tipología de contenido: Espectáculos
"Una mujer en plena madurez de su fuerza, inteligencia y belleza que ha hecho lo inenarrable por el amor de un hombre, desgarra su alma para encontrar las palabras que den forma a los hechos que ejecutará para vengarse de ese hombre que ahora le niega su amor. Aitana Sánchez-Gijón rodeada de un coro de niños a los que su pathos le arroga a asesinar."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9486.

Medea, de Eurípides [Texto impreso] : versión para un teatro popular del siglo XX por Alfonso Sastre

por Sastre, Alfonso, 1926-2021.

Series Colección Teatro ; 387Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Detalles de publicación: [Madrid]: Alfil: Escelicer, [1963]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Dañado (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 398 \ 2.

Obras completas Esquilo, Sófocles, Eurípides ; trad. de José Alsina [Esquilo], José Vara Maldonado [Sófocles], Juan Antonio López Férez y Juan Miguel Labiano [Eurípides] ; ed., introducción, notas y apéndices, Luz Conti ... [et al.] ; bajo la coord. de Emilio Crespo

por Esquilo. Obras | Sófocles. Obras | Eurípides. Obras.

Series Bibliotheca AureaEdición: 2ª edTipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid : Cátedra, 2008Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10669.

Páginas

Con tecnología Koha