Su búsqueda retornó 2 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
Auto sacramental : La Araucana Lope de Vega y Andrés de Claramonte

por Severino, Javiera [Iluminación] | Cartagena, Daniel [Intérprete] | Alarcón, Pamela [Intérprete] | Luna, Eduardo [Intérprete] | Zambrano, Felipe [Intérprete] | Varas, Diego [Intérprete] | Moreno, Alexis [Intérprete] | Faúndez Carreño, Rodrigo [Intérprete] | Claramonte y Corroy, Andrés de, (1560?-1626) [Autoría] | Vega, Lope de, 1562-1635 [Autoría] | Carrasco, Ricardo [Composición musical] | Faúndez Carreño, Tania [Dirección de escena] | Santibáñez, Gabriela [Escenografía, Figurinismo].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2017Resumen: La indagación escénica de este innovador experimento teatral procede de un riguroso trabajo doctoral del estudioso Rodrigo Faúndez, en su tesis doctoral presentada en la Universidad Autónoma de Barcelona en 2014 sobre los avatares editoriales de un auto sacramental publicado rutinariamente a nombre de Lope de Vega pero, a tenor de los resultados de esta investigación doctoral, obra en realidad del dramaturgo murciano Andrés de Claramonte. A diferencia de la obra de teatro, que sí es de Lope de Vega, llamada "El Arauco domado", el auto sacramental se circunscribe al mundo de los héroes mapuches, a sus rituales y a su poderoso sentido de las ceremonias míticas. (Alfredo Rodríguez López-Vázquez, DIGILEC Revista Internacional de Lenguas y Culturas)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) | DIGILEC Revista Internacional de Lenguas y Culturas Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9907.

Don Juan : los muertos no están muertos adaptaciones de Ignacio García y José Gabriel López Antuñano basada el 'El burlador de Sevilla' de Andrés de Claramonte ; traducción Luis Marqués

por García, Ignacio, 1977- | García, Ignacio, 1977- [Adaptador musical, Dirección de escena] | López Antuñano, José Gabriel [Adaptación texto] | Claramonte y Corroy, Andrés de, (1560?-1626) [Texto original] | Marqués, Luis [Traducción, Dirección adjunta] | Zebato, Patricia [Escenografía, Iluminación] | Rebecca, Kompaore [Intérprete] | Guehi, Eve [Intérprete] | N'dri, Missa [Intérprete] | Kassemla, Kone [Intérprete] | Daple, Jules [Intérprete] | Achie, Armanda [Intérprete] | Boussou, Roland [Intérprete músico] | Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) [Producción ] | Institut National Supérieur des Arts et de l'Action Culturelle du Côte d'Ivoire. INSAAC [Producción] | Alma Productions [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Idioma hablado: Francés Editor: Madrid INAEM 2022Resumen: Lectura marfileña y africana, con sus códigos, sus ritos, sus músicas y sus danzas, de la historia universal del Don Juan, convocado por el difunto Comendador, para responder por sus crímenes de las mujeres burladas que exigen justicia. Es una interpretación libre y fiel de El burlador de Sevilla o el convidado de piedra de Claramonte, atribuido hasta hace poco a Tirso de Molina; y una encarnación absolutamente orgánica de los textos clásicos sin la rigidez escolástica y las formas europeas y, sobre todo, una aproximación de textos del pasado al mundo de hoy. Los rituales de despedida de los difuntos, los cantos y danzas funerarias marfileñas suponen una visión antropológica y ancestral de esta relación eterna entre vivos y muertos, y una versión autentica de cómo estos regresan para hacer justicia
Acceso en línea: Ficha y recursos: Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Retiro Signatura topográfica: 10910LOGO.

Páginas

Con tecnología Koha