Su búsqueda retornó 42 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
100 Poemas para 100 años

por Gas, Mario, 1947- [Dir. Escen.] | Tubau, Iván [Intérprete] | Sopeña, Gabriel [Intérprete] | Poveda, Moguel [Intérprete] | Loquillo [Intérprete] | San Juan, Alberto [Intérprete] | Mistral, Nati [Intérprete] | Elorriaga, Javier [Intérprete] | Pons, Mercé, 1966 [Intérprete] | Salmerón, Gustavo [Intérprete] | Mira, Juli [Intérprete] | Elias, Carme, 1951- [Intérprete] | Peña, Vicky, 1954- | Pou, Josep Maria, 1944- [Intérprete] | Novo, Nancho, 1958- [Intérprete] | Ferrandis, Antonio [Intérprete] | Soler Leal, Amparo [Intérprete] | Serrat, Joan Manuel [Cantante] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Romero, Constantino [Intérprete] | Riaza, Berta [Intérprete] | Ramos, Santiago | Pujalte, María [Intérprete] | Portillo, Blanca [Intérprete] | Paredes, Marisa [Intérprete] | Muñoz, Gloria [Intérprete] | Moya, Ricardo [Intérprete] | Molina, Pep [Intérprete] | Molina, Ángela [Intérprete] | López, Mónica [Intérprete] | Lera, Chete [Intérprete] | León, Maruchi [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Hermida, Alicia [Intérprete] | Gutiérrez Caba, Emilio, 1942- [Intérprete] | Guillén Cuervo, Fernando | González, Agustín [Intérprete] | Gómez, José Luis, 1940- [Intérprete] | Gas, Mario, 1947- [Intérprete] | Espert, Núria, 1935- [Intérprete] | Bardem, Pilar, 1939- [Intérprete] | Gas, Mario, 1947- [Dir. Mus.] | Gutierrez, Quico [Il.] | Galiano, Juan Manuel [Son.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1999Resumen: "'Cien poemas para cien años' es el título de un espectáculo singular que abre mañana el Festival de Otoño de Madrid. Mario Gas es el encargado de inaugurar la muestra con una 'jam session' poética que reunirá en el escenario del Teatro Albéniz a medio centenar de actores y cantantes que recitarán y cantarán, en todos los idiomas del Estado, las mejores obras de la poesía española de este siglo. (...). 'Es temerario escoger solo 100 poemas de todo un siglo, (...) así que hay poemas de todas las tendencias: sociales, líricos, políticos, existencialistas y bucólicos', señala Gas, que ha recorrido desde la generación del 98 a los últimos talentos poéticos de la actualidad". (El Periódico, 24-10-1999)
Acceso en línea: Teatroteca (préstamo en línea de la grabación completa) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (3). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 1442.

Adolfo Marsillach soy yo de Xavier Alberti

por Albertí, Xavier | Homar, Lluís, 1957- [Dirección de escena, Intérprete] | Torres, Jorge [Ayudante de escena] | Diego, Paola de [Escenografía] | Yagüe, Pedro [Iluminación] | Espinosa, Dani [Intérprete] | Espert, Núria, 1935- [Intérprete] | Hinojosa Montenegro, María [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Huarte, Natalia [Intérprete] | Marsillach, Blanca [Intérprete] | Ozores, Adriana [Intérprete] | Compañía Nacional de Teatro Clásico (España) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Editor: Madrid INAEM 2022Resumen: Adolfo Marsillach es teatro, es compromiso, es ciudadanía, es política, es ironía, es nostalgia, es activismo, es fuerza e incertidumbre, es debilidad y coraje, es memoria, es contemporaneidad, es vocación de servicio, es consciencia de lo público, es inteligencia, es humanidad, es amor, es disciplina, es teoría, es cultura, es patrimonio… ¡es teatro!
Acceso en línea: Ficha y recursos: Compañía Nacional de Teatro Clásico. CNTC Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Retiro Signatura topográfica: 10908LOGO.

Arte Yasmina Reza

por Reza, Yasmina, 1959- | Faura, Albert [Il.] | Flotats, Josep Maria [Dir. Escen.] | Flotats, Josep Maria [Escen.] | Flotats, Josep Maria [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Pou, Josep Maria, 1944- [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1999Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (2) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1453.

Billy Elliot, El musical de Autoría: Stephen Daldry. Adaptación: David Serrano

por Daldry, Stephen, 1960- [Autoría] | Hall, Lee [Autor, escritor] | John, Elton [Música] | Serrano, David [Adaptación, Dirección escénica] | Goldman, Gaby [Dirección musical] | Darling, Peter [Coreografía] | Espinosa; Toni [Coreografía] | Sánchez Cuerda, Ricardo [Escenografía] | Llena, Ana [Vestuario] | Gómez Cornejo, Juan [Iluminación] | Torrijos, Carlos [Iluminación] | Briski, Gastón [Sonido] | Bravo, Pablo [Intérprete] | Gimeno, Pau [Intérprete] | López, Cristian [Intérprete] | Miguel, Millán de [Intérprete] | Pérez, Óscar [Intérprete] | Rey, Diego [Intérprete] | Millán, Natalia [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Lastra, Adrián [Intérprete] | García, Mamen [Intérprete] | Martín, Juan Carlos [Intérprete] | Velasco, Alberto, 1982- [Intérprete] | Gallego, Noemí [Intérprete] | Madrid, Miriam [Intérprete] | Amores, Axel [Intérprete] | Ramos, Manuel [Intérprete] | Zárate, Aránzazu [Intérprete] | Zamalloa, Lourdes [Intérprete] | Clark, Patricia [Intérprete] | Salgado, Carlos [Intérprete] | Ruiz, Hugo [Intérprete] | Lucas, Pepa [Intérprete] | Sánchez, Alberto [Intérprete] | Cano, Santiago [Intérprete] | Juana, Álvaro de [Intérprete] | Gómez, Samuel [Intérprete] | Miramón, Lucas [Intérprete] | Khoury, Son [Intérprete] | Poch, Diego [Intérprete] | Remiro, Beltrán [Intérprete] | Larrazábal, Gonzalo [Intérprete] | Fernández, Joaquín [Intérprete] | Saavedra, Ángel [Intérprete] | Manubens, Pitu [Intérprete] | Genestar, Víctor [Intérprete] | Álvaro, Elsa [Intérprete] | Quesada, Joana [Intérprete] | Bolea, Albert [Intérprete] | García, Manuel [Intérprete] | Supertramp, Manolo [Intérprete] | Andrés, Sofía [Intérprete] | Cardoso, Ainara [Intérprete] | Pérez Arrabal, Sofía [Intérprete] | Rubio, Habana [Intérprete] | Sánchez, Leire [Intérprete] | Alcázar, Ana María [Intérprete] | Navarro, Clara [Intérprete] | Olivares, Claudia [Intérprete] | Ontañón, Cecilia [Intérprete] | Esteban, Clara [Intérprete] | López, Elisa [Intérprete] | Rodríguez, Ainhoa [Intérprete] | Velasco, Carmen [Intérprete] | Berrueco, Lorena [Intérprete] | García, Rocío [Intérprete] | López, Carla [Intérprete] | Mitre, Lucía [Intérprete] | Arévalo, Paula [Intérprete] | Domínguez, Paula [Intérprete] | Guerra, Covadonga [Intérprete] | Sánchez, África [Intérprete] | Aguirre, Julieta [Intérprete] | Moreno, Alma [Intérprete] | Salas, África [Intérprete] | Terevinto, Natalia [Intérprete] | Gago, María [Intérprete] | Herráiz, Adriana [Intérprete] | Jiménez, Andrea, 1987- [Intérprete] | Millán, Marta [Intérprete] | Bravo, Carmen [Intérprete] | González, Nerea [Intérprete] | González, Sara [Intérprete] | Santos, Alicia [Intérprete] | González, Hugo [Intérprete] | Holmes, Ian-Albert [Intérprete] | Pérez, Hugo [Intérprete] | Talens, Eduard [Intérprete] | Alonso, Álvaro [Intérprete] | Blas, Lucas [Intérprete] | Carretero, Pablo [Intérprete] | España, Bruno [Intérprete] | Gutiérrez, Sergio [Intérprete] | Hoyas, Diego [Intérprete] | Carrasco, David [Intérprete-músico] | Ballarín, Jordi [Intérprete-músico] | Malla, Miguel, 1964- [Mus. ] | Bienzóbas, Sergio [Intérprete-músico] | Hurtado, Fernando [Intérprete-músico] | Arévalo, Javier [Intérprete-músico] | Robles, José [Intérprete-músico] | Azuaga, Manuel [Intérprete-músico] | Berro, Quique [Intérprete-músico] | Santos, Javier [Intérprete-músico] | Fernández Barruz, Óscar [Intérprete-músico] | Casielles, Dani [Intérprete-músico] | Zarzalejo, Álex [Intérprete-músico] | Gutiérrez, Jaime [Intérprete-músico] | Larraga, Álex [Intérprete-músico] | Nuevo Teatro Alcalá [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2020Resumen: "El Nuevo Teatro Alcalá abrió sus puertas por primera vez en el año 1927, bajo la firma del arquitecto Luis Ferrero. En su primera etapa de vida, el teatro llevó el nombre de Coliseo Pardiñas, para pasar más tarde a llamarse Coliseo Alcalá y transcurridos unos años Teatro Alcalá Palace. Durante los años en los que se constituyó como Teatro Alcalá Palace, su escenario dio a conocer importantes zarzuelas y las más destacadas figuras del flamenco desfilaron por él. Tras catorce años de silencio y de telones cerrados, en el año 2001 fue recuperado por el empresario Alejandro Romay que, junto con la arquitecta Margarita Massó, levantó el actual Nuevo Teatro Alcalá en el mismo solar donde antes se erguía el antiguo Teatro Alcalá Palace. Desde entonces, el Nuevo Teatro Alcalá se ha asentado como uno de los mejores espacios teatrales de la ciudad Madrid. Su nombre está asociado a varios de los mayores éxitos del teatro musical de los últimos años, entre los que destacan "Grease", "Priscilla 'Reina del desierto' y el magnífico "BILLY ELLIOT "con 3 temporadas de gran éxito en Madrid. También ha acogido otros espectáculos como el mítico 'Jesucristo Superstar', protagonizado por Camilo Sexto y Ángela Carrasco, 'Tanguera' y 'Campanadas de Boda' de la compañía 'La Cubana'. Es, además, un recinto de referencia en la celebración de conciertos. Todo ello enmarcado en un edificio de gran valor arquitectónico que cuenta con las últimas innovaciones tecnológicas y todas las comodidades. Desde octubre de 2021 acogerá una nueva superproducción de GREASE, el musical"
Acceso en línea: Ficha Teatro Nuevo Alcalá Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10606.

Brecht x Brecht Bertolt Brecht

por Brecht, Bertolt, 1898-1956 | Dessau, Paul [Mús.] | Oliver, José [Intérprete] | Marchante, José [Intérprete] | Manchón, Ernesto [Intérprete] | Gomaríz, José [Intérprete] | Castillo, Pablo [Intérprete] | Caneda, María [Intérprete] | Benito Santamaría, Jorge [Intérprete] | Anaya, Joaquín [Intérprete] | Massiel [Intérprete] | Luderitz, Dagmar [Intérprete] | Marcos, Belén [Intérprete] | Canals, Núria [Cantante] | Giró, Jaume [Cantante] | García, Francisco [Intérprete] | Galindo, Antonio [Manipulador] | Ferrer, Alicia | Elias, Carme, 1951- [Intérprete] | Novo, Nancho, 1958- [Intérprete] | Novell, Rosa | Moya, Ricardo [Intérprete] | Molina, Pep [Intérprete] | Mestres, Xavier, 1963- [Intérprete] | López, Mónica [Intérprete] | León, Maruchi [Intérprete] | Homar, Lluís, 1957- [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Gutiérrez Caba, Emilio, 1942- [Intérprete] | Gurruchaga, Javier [Intérprete] | Gómez, José Luis, 1940- [Intérprete] | Genís, Oriol [Intérprete] | García, Abel [Intérprete] | Galindo, Rosa [Intérprete] | Ferrer, Esteve [Intérprete] | Espert, Núria, 1935- [Intérprete] | Juan Diego, 1942-2022 [Intérprete] | Crosas, Joan [Intérprete] | Casablanc, Pedro | Bardem, Pilar, 1939- [Intérprete] | Argemí, Anna [Intérprete] | Alterio, Héctor [Intérprete] | Eisler, Hanns [Mús.] | Weill, Kurt, 1900-1950 [Mús.] | Gas, Mario, 1947- [Dir. Escen.] | Gas, Manuel, 1905-1995 [Dir. Mus.] | Gutiérrez, Kiko [Il.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1998Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1390.

El burlador de Sevilla Tirso de Molina; versión de José Hierro

por Molina, Tirso de, 1579-1648 | Nieto, José [Mús.] | Frías, José [Intérprete] | Pinela, Joseba [Intérprete] | Martín, Eloísa [Intérprete] | Escribano, Antonio [Intérprete] | Begara, Alfonso [Intérprete] | Lombana, Luis Carlos de la [Intérprete] | Romero, Cristina [Intérprete] | Mencía, Manuel [Intérprete] | Jávega, Sonia [Intérprete] | Cobo, Luis Miguel [Intérprete] | Sánchez Gregory, Román | Alonso, Alba [Intérprete] | Vivas, Rosa [Intérprete] | Román, Eva [Intérprete] | Repila, Tomás [Intérprete] | Paso Rodríguez, Manuela [Intérprete] | Obregón, Adolfo [Intérprete] | Martínez, José Luis [Intérprete] | Dogar, Víctor Manuel [Intérprete] | Churruca, Francisco [Intérprete] | Callejo, Luis [Intérprete] | Villate, Víctor | Ramos, Ángel [Intérprete] | Torres, Rafael [Intérprete] | Elejalde, Israel [Intérprete] | Munárriz, Miguel [Intérprete] | Juaniz, Marta | Sansegundo, Fernando, 1957- [Intérprete] | Matilla, Elisa [Intérprete] | Fernández, Tino [Intérprete] | Mora, Javier | Otegui, Juan José [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Narros, Miguel, 1928-2013 | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Escen.] | Nieto, José [Son.] | Hierro, José, 1922-2002 [Versión] | Segovia, Manuel [Coreog.] | Gómez Cornejo, Juan [Il.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2003Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"[...] En la obra de Tirso, don Juan no aparece como un enamorado sino como un burlador. Al burlar -engañar- a las mujeres, don Juan burla también, al concepto del honor, a todo un orden social. Al atreverse a convidar a un difunto, se atreve don Juan con los muertos, con la otra vida, con el sentido cristiano de la trascendencia... Uniendo las dos cosas, don Juan posee el atractivo de un auténtico transgresor. Nos ofrece Tirso un drama teológico, comparable a su otra obra maestra. 'El condenado por desconfiado'. Su tesis se concreta en la frase con que responde don Juan a los que le amonestan: 'Tan largo me lo fiáis' (Esta frase sube a título de la obra, en otra versión, quizá anterior, escrita por el propio Tirso). Cuando llega el momento de la muerte, don Juan no tiene tiempo de arrepentirse. [...]" (Andrés Amorós. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 2078.

Casi una diosa Jaime Salom

por Salom, Jaime, 1925-2013 | Pedregal, Helio, 1949- [Intérprete] | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Escen.] | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Vest.] | Elias, Carme, 1951- [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | López Sáez, José Miguel [Il.] | Narros, Miguel, 1928-2013 | Poncela, Eusebio [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1993Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 926.

El concierto de San Ovidio Antonio Buero Vallejo

por Buero Vallejo, Antonio, 1916-2000 | Martín, Víctor [Mús.] | Carja, Perpe [Intérprete] | Vidal, Francisco [Intérprete] | Tejada, Manuel [Intérprete] | Sotuela, Fernando [Intérprete] | Soriano, Charo, 1928- [Intérprete] | Segura, José [Intérprete] | Ruiz, Diana [Intérprete] | Rubio, Víctor [Intérprete] | Río, Pedro del [Intérprete] | Porras, Yolanda [Intérprete] | Pérez Yuste, Juanjo [Intérprete] | Pascual, Amparo [Intérprete] | Ortega, Lucía [Intérprete] | Navarro, Félix [Intérprete] | Menéndez, Enrique [Intérprete] | Marzoa, Ana [Intérprete] | Martínez, Pedro Miguel [Intérprete] | Martínez, José Luis [Intérprete] | Marcet, Carlos [Intérprete] | León, Fabio [Intérprete] | Latorre, Ana [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Heyman, Clara [Intérprete] | Altet, Miguel Angel [Intérprete] | Gabriel, Carlos de | Foronda, Miguel [Intérprete] | Grande, Sonia [Intérprete] | Gea, Juan [Intérprete] | Abad, Carlos Alberto | Narros, Miguel, 1928-2013 | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Escen.] | Gutiérrez Reynolds, Juan [Vest.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1986Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 595.
Listas:

Copenhague de Michael Frayn

por Frayn, Michael, 1977- | Tolcachir, Claudio [Dirección de escena] | Sanz, Elisa [Escenografía, Vestuario] | Gómez Cornejo, Juan [Iluminación] | Gutiérrez Caba, Emilio, 1942- [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Gutiérrez, Malena [Intérprete] | Producciones Teatrales Contemporáneas.

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: platina de microscopio Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2019Resumen: El escritor y dramaturgo británico Michael Frayn recibió en el año 2000 el Premio Tony a la mejor obra de teatro por Copenhage, una de las piezas más premiadas y representadas de los últimos años y que en esta ocasión será dirigida por Claudio Tolcachir. Narra el encuentro que tuvo lugar en 1941 en la capital de Dinamarca, ocupada por las tropas nazis, entre el gran científico danés Niels Bohr y su ex alumno Werner Heisenberg, representante de los estamentos nazis y enemigos por la situación de sus dos países durante la Segunda Guerra Mundial. Maestro y discípulo, aquí interpretados por Emilio Gutiérrez Caba y Carlos Hipólito respectivamente, se enfrentan al problema ético del uso de los avances en física teórica para el desarrollo de armamento nuclear en el conflicto armado. Todo son conjeturas sobre aquel misterioso encuentro, que algunos han querido ver como decisivo para que la balanza de la guerra se inclinase a favor de los aliados, impidiendo la creación de la bomba atómica por parte de los alemanes. Por razones que no están establecidas históricamente, estos dos gigantes de la ciencia mundial rompieron relaciones permanentemente después de este encuentro
Acceso en línea: Ficha Teatro La Abadía Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10289.

El crédito Jordi Galcerán

por Galcerán, Jordi, 1964- | Merlo, Luis, 1966- [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Andújar, Alejandro | Vera, Gerardo, 1947-2020 [Dir. Escen.] | Gómez Cornejo, Juan [Il.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2015Resumen: Tipología de contenido: Espectáculos
"Si nos dedicamos a lubricar engranajes o a traducir manuales de instrucciones quizás no nos crucemos nunca con las personas a las que nuestro trabajo afecta íntimamente. Ahora bien, si nos relacionamos directamente con individuos de carne y hueso hay trances difíciles de evitar. Para los médicos, los tenderos, los policías municipales o cualquier otra profesión en la que el contacto es inevitable, los problemas pueden aparecer en cualquier momento. Y si eres director de una sucursal bancaria, todavía peor. Si eres director de una sucursal, hoy en día, las cosas pueden llegar a complicarse de manera alarmante. Y es que hasta ahora, en nuestro civilizado mundo, cuando alguien necesitaba dinero iba al banco y pedía un crédito. La mayor parte de las veces tú se lo concedías, pero si no era así, callaban y volvían para su casa, cabizbajos, conformados, pensando que las cosas iban muy mal, que el crédito no fluía y te dejaban en paz. Hoy ya no puedes confiarte. Hoy, quizás, cuando les niegues el crédito ya no se irán para casa con el rabo entre las piernas. Hoy quizás se plantarán delante de ti y mirándote a los ojos, pondrán las cartas sobre la mesa y te dirán que son ellos los que tienen la sartén por el mango, que si no les das el dinero tomarán medidas, medidas de gran potencia. Nada violento, no, hasta ahí podríamos llegar, pero hoy, si no les sueltas la pasta, quien sabe si la amenaza será cierta y llevarán a cabo esa acción que puede convertir tu vida en una auténtica catástrofe." (Del dossier de la obra)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 5 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Retiro Signatura topográfica: 9483LOGO150429.

Dakota Jordi Galcerán

por Galcerán, Jordi, 1964- | Codina, Juan, 1968- [Intérprete] | Ferrer, Esteve [Dir. Escen.] | Garay, Ana [Escen.] | Garay, Ana [Vest.] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Llorens, Juan José [Il.] | Matilla, Elisa [Intérprete] | Pardo, Ángel [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2004Resumen: "[La obra] Es cómica, con recursos cómicos: la base es la entrada de un hombre en un mundo donde cree conocer tramas y conspiraciones que no existen, entre ellas la de los socorridos celos, y que se justifica con la locura. Como el diálogo es rápido y gracioso, tanto por la gracia y la habilidad del autor como por cómo están dirigidos los actores, todos ellos con vis cómica y su difícil sensación de facilidad, el éxito está explicado. Es un fácil teatro comercial, del que hace falta". (E. Haro Tecglen, El País, 11-1-2004)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 2175.

La dama boba Félix Lope de Vega y Carpio

por Vega, Lope de, 1562-1635 | Bernaola, Carmelo [Mús.] | Narros, Miguel, 1928-2013 | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Escen.] | Buendía, Marciano [Intérprete] | Curieses, Amaya [Intérprete] | Escuer, José María [Intérprete] | Gisbert, Vicente [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | María, Gloria [Intérprete] | Maya, José [Intérprete] | Miguel, Alberto de [Intérprete] | Pedregal, Heliodoro [Intérprete] | Roy, Esperanza [Intérprete] | Valle, Begoña del [Intérprete] | Vidal, Francisco [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1980Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 28.

Don Carlos Friedrich von Schiller; dramaturgia de Marc Rosich; dramaturgia de Calixto Bieito

por Schiller, Friedrich, 1759-1805 | Bieito, Calixto [Dir. Escen.] | Pérez, Violeta [Intérprete] | Ochandiano, Rubén, 1980- [Intérprete] | Ferrer, Josep [Intérprete] | Castejón, Rafa [Intérprete] | Ràfols, Mingo [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Bassas, Àngels, 1971- | Alberdi, Begoña, 1964- [Intérprete] | Ringst, Rebecca [Escen.] | Krügler, Ingo [Vest.] | Berry, Nicole [Il.] | Dworacek, Bernd [Son.] | Sachs, Oliver [Son.] | Ballbé, Jordi [Son.] | Rosich, Marc, 1973- [Dramat.] | Bieito, Calixto [Dramat.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2009Resumen: "La idea central de la dramaturgia se traduce en un inmenso invernadero donde Felipe II cuida con cariño de jardinero sus plantas, una frondosa plantación que crece esplendorosa gracias al abono de los millones y millones de muertos que se esconden bajo la tierra. De hecho, Felipe II siempre cuidó de su propio huerto, donde cosechaba todo lo que comía, quizá temeroso de algún envenenamiento. Para nosotros este jardín es España, el imperio donde no se pone el sol, la prisión donde viven oprimidos los jóvenes Carlos y la Reina, prisión a la que el marqués de Poza traerá el aire fresco de sus ideas visionarias, aunque finalmente fallidas. Este jardín está dividido espacialmente como un gran tríptico, tomando como referencia la famosa pintura del Bosco, 'El jardín de las delicias', que precisamente Felipe II tenía colgado en su habitación. La riqueza surrealista de este gran tríptico también ha emborrachado de imágenes el montaje, llevándolo a un plano más soñado que realista". (Programa)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 4729.

La estación Umberto Marino; versión de Fermín Cabal

por Marino, Umberto | Blanco, Eduardo [Mús.] | Lorenzo, Francis [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Fierro, Alexandra [Intérprete] | Salinas, Pablo [Mús.] | Chávarri, Jaime [Dir. Escen.] | Galán, Julio [Escen.] | Galán, Julio [Vest.] | Aguirresarobe, Javier [Il.] | Cabal, Fermín, 1948- [Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1993Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 983.

Follies James Goldman

por Goldman, James, 1927-1998 | Sondheim, Stephen [Mús.] | Cirici, Maria [Intérprete] | Salvador, Gonzalo de [Intérprete] | Estebanell, Joana [Intérprete] | Rodríguez, Diego [Intérprete] | Capel, Marta [Intérprete] | Villa, Antonio [Intérprete] | Gerardi, Marisa [Intérprete] | Toledo, Nelson [Intérprete] | Cazorla, Miguel [Intérprete] | Ruiz, Josep [Intérprete] | Valverde, Lorenzo [Intérprete] | García, Mamen [Intérprete] | Ruiz, Ángel, 1970- [Intérprete] | Möller, Julia [Intérprete] | Conesa, Carmen [Intérprete] | López, Mónica [Intérprete] | Vallicrosa, Teresa [Intérprete] | Mirabal, Linda [Intérprete] | Balaguer, Asunción, 1925- [Intérprete] | Massiel [Intérprete] | Molina, Pep [Intérprete] | Rius, Muntsa [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Peña, Vicky, 1954- [Intérprete] | Gas, Mario, 1947- [Dir. Escen.] | Pladellorens, Pep [Dir. Mus.] | Sanz, Juan [Escen.] | Coso Marín, Miguel Ángel [Escen.] | Belart, Antonio [Vest.] | Ariza, Paco [Il.] | Mateu, Roc [Son.] | Guerra, Aixa [Coreog.] | Méndez, Luis.

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2012Resumen: "En esa representación se marca el fin de un teatro, como si fuera un país;se reúnen los viejos protagonistas de su escenario, cantan, beben, celebran el pasado, procuran que la caída a la que los ha precipitado el azar no impida la alegría de haber vivido. Lindo haberlo vivido para poderlo cantar, que cantaba Jorge Cafrune. Ahí, en Follies, se cantaba. Ahora se susurra sobre la silla carcomida. Viva Follies." (Juan Cruz, El País, 19.05.13)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 5833.

Glengarry Glen Ross David Mamet; versión de Daniel Veronese

por Mamet, David, 1947- | Veronese, Daniel, 1955- [Dir. Escen.] | Bosch, Jorge [Intérprete] | Jiménez, Alberto [Intérprete] | Iglesias, Alberto, 1975- [Intérprete] | Castro, Gonzalo de [Intérprete] | Herrera, Andrés [Intérprete] | García Millán, Ginés [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Escen.] | Rodrigo, Ana [Vest.] | Ariza, Paco [Il.] | Veronese, Daniel, 1955- [Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2009Resumen: "[...] La fábula de David Mamet es tristemente reconocida: debido a las pocas ventas, la central de una empresa inmobiliaria reta a un grupo de sus vendedores a un singular concurso: el mejor vendedor se lleva un automóvil, el segundo un práctico juego de cuchillos. Los demás a la calle. ¿Es realmente difícil imaginar que hoy nos puedan enfrentar a una oferta semejante? Obviamente no. Entonces, lo que intuimos: los actos degradantes de este grupo de agentes inmobiliarios -que evidentemente intentarán llegar a la superficie en ese mundo competitivo, en un mercado ahogándose en plena depresión- se volverán, observados desde la platea, cada vez más cercanos. La humanidad será anulada moralmente y por lo mismo se nos volverá temida. [...]". (Daniel Veronese, Dossier)
Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 4813.

Granada: la tempranica de Autoría: Carlos Fernández-Shaw. Adaptación: Alberto Conejero y Julián Romea

por Fernández Shaw, Carlos, 1865-1911 [Autoría] | Conejero López, Alberto, 1978- [Adaptación] | Romea, Julián [Adaptación] | Giménez, Gerónimo [Música] | Monaco, Giancarlo del [Dirección escénica] | Aguilera, Allex [Ayudante de dirección] | Gómez Martínez, Miguel Ángel [Dirección musical] | Orlandi, William [Escenografía] | Ruiz, Jesús [Vestuario] | Castejón, Nuria [Coreografía] | Hortelano, David [Iluminación] | Herrera, Nancy Fabiola [Intérprete] | Ibarra, Ana [Intérprete] | Amoretti, Rubén [Intérprete] | Franco, Javier [Intérprete] | González, Ruth [Intérprete] | Peña, Gustavo [Intérprete] | Bullón, Gerardo [Intérprete] | Sola, Miguel [Intérprete] | Múñiz, Ricardo [Intérprete] | Merino, Andrés [Intérprete] | Corbacho, María Luisa [Intérprete] | Méndez, Jesús [Intérprete] | Martínez, Alicia [Intérprete] | Nieto, Felipe [Intérprete] | Guerra, Thais Martín de la [Intérprete] | Castejón, Jesús, 1956- | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Matute, Juan [Intérprete] | Teatro de la Zarzuela [Producción] | Orquesta de la Comunidad de Madrid | Teatro de la Zarzuela Coro.

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2020Resumen: ESCENA 1 "Una explanada en la sierra cercana a Granada. Vuelven de cazar don Luis, don Mariano, don Ramón y Mr. James. Mientras están charlando oyen pasar al gitanillo Grabié y le mandan llamar para que les alegre la velada con sus cantares. Cuando entra, Grabié reconoce a don Luis y este al chiquillo. Cuando Grabié se marcha después de actuar, don Luis cuenta a sus amigos la historia: un día que andaba por la sierra tuvo la mala fortuna de caerse del caballo y perder el conocimiento. Cuando despertó, se encontró en la casa de unos gitanos que le habían recogido. Estuvo con ellos unos cuantos días, haciéndose pasar por labrador, sin más razón que la de satisfacer su curiosidad respecto a su modo de vida. Entre sus cuidadores había una gitana, María, que se enamoró de él. Don Luis se deja querer primero, pero cuando advierte que las cosas pueden llegar demasiado lejos, decide abandonarles. En el año que ha transcurrido, María se promete a un gitano llamado Miguel, pero al enterarse de que don Luis está allí, manda a Grabié a buscarle. Cuando se encuentran en la puerta de la casa, María le declara su amor y don Luis le pide que le olvide". ESCENA 2 "Un rancho de gitanos en lo alto de la sierra, donde viven María y Grabié junto con sus padres. Al rancho llega Miguel, dispuesto a dar una fiesta para celebrar su boda con María. Poco después aparecen don Luis con sus amigos con la intención de ver funcionar la fragua y Miguel les invita a la fiesta en la que los gitanos bailan y cantan. Grabié avisa a María de que don Luis está allí, pero le dice que va a volver a Granada y que además está casado. María decide ir a la casa de don Luis, dispuesta a cometer una locura. El carmen de don Luis en Granada. Se ve a su mujer, Lolita, y a su hijo, un bebé que duerme en un cochecito. María, acompañada de Grabié, va a entrar en la casa cuando oye al matrimonio hablar y contemplar a su hijo. En ese momento se da cuenta de lo inútil de su actitud y decide volver al lado de Miguel"
Acceso en línea: Ficha Teatro de la Zarzuela Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10646.

Homenaje a William Layton

por Losa, Carmen, 1959- [Interviniente] | Ana Belén [Interviniente] | Hipólito, Carlos [Interviniente] | Plaza, José Carlos, 1943 - [Interviniente] | Centro Dramático Nacional [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2019Otro título: Los Lunes con Voz.Resumen: "Encuentro de la serie 'Los Lunes con Voz' en el Teatro María Guerrero. Homenaje al actor, profesor y director teatral William Layton. En el acto participarán Carmen Losa, Ana Belén, Carlos Hipólito y José Carlos Plaza, en una mesa moderada por Javier Carazo"
Acceso en línea: Ficha Masescena Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10585LOGO.

Homero, Ilíada Alessandro Baricco; Homero; adaptacion de Juan C. Plaza-Asperilla

por Baricco, Alessandro | Gómez Cornejo, Juan [Il.] | Pedregal, Helio, 1949- [Intérprete] | Adánez, María [Intérprete] | Almansa, Fidel [Intérprete] | Álvarez, Marcial [Intérprete] | Calvo, Jorge [Intérprete] | Cantó, Toni [Intérprete] | Casamayor, Lola [Intérprete] | Cayo, Fernando, 1968- | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Dir. Escen.] | Etxeandia, Asier, 1975- [Intérprete] | García Millán, Ginés [Intérprete] | García, Álex [Intérprete] | Gómez, Félix [Intérprete] | Grube, Lara [Intérprete] | Gutiérrez Caba, Emilio, 1942- [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Homero [coaut.] | Jiménez, Alberto [Intérprete] | Mayo, Eduardo [Intérprete] | Mora, Javier [Intérprete] | Muñiz, Luis [Intérprete] | Muñoz, Gloria [Intérprete] | Nieto, José [Mús.] | Noguero, Jesús [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Patiño, José Luis [Intérprete] | Plaza Asperilla, Juan Carlos [Adap.] | Portillo, Blanca [Intérprete] | Sánchez-Gijón, Aitana, 1968- [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2010Resumen: "Veinticuatro actores, 'diecisiete cantos', la Ilíada, sin dioses, se presenta ante nosotros con estas voces; voces que durante siglos han cantado, han leído y han retenido en su cabeza, de forma completa o fragmentaria, estudiantes, poetas, hombres y mujeres de todos los siglos. [...] En la Ilíada, aqueos y troyanos, vencedores y vencidos, desde siempre han provocado el mismo respeto y admiración. Los acontecimientos de esa historia, que ocurrió muchos siglos antes del nacimiento de Cristo, han fascinado a poetas y militares, políticos e historiadores, artistas y pintores... Cualquiera que los haya leído o escuchado no puede dejar de sentir esa admiración." (Programa)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 5025.

Julio César William Shakespeare

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Pasqual, Lluís, 1953- [Dir. Escen.] | Torres, Francis L [Intérprete] | Pérez Yuste, Juan José [Intérprete] | Meneghini, Carlos [Intérprete] | Solá, Miguel Ángel [Intérprete] | Valiente, Pepa [Intérprete] | Correa, José Antonio [Intérprete] | Estébanez, Cesáreo, 1941-2018 [Intérprete] | Zúñiga, Miguel [Intérprete] | Vidarte, Walter [Intérprete] | Valverde, Juan Jesús [Intérprete] | Sánchez, César [Intérprete] | Sampietro, Mercedes [Intérprete] | Salvador, Montserrat [Intérprete] | Otegui, Juan José [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Lucena, Carlos [Intérprete] | Iranzo, Antonio [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Gutiérrez Caba, Emilio, 1942- [Intérprete] | Guillén Cuervo, Fernando | Goda, Alfonso [Intérprete] | Gallego, José Antonio [Intérprete] | Colomé, Héctor, 1944-2015 [Intérprete] | Puigserver, Fabià, 1938-1991 [Escen.] | Puigserver, Fabià, 1938-1991 [Vest.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1988Resumen: "Propuse a Pasqual desromanizar el texto, habida cuenta de que cualquier espectador ya sabe que la cosa va de romanos y que en cambio puede escuchar con más voluntad de actualización el discurso moral de Shakespeare si no se le recuerda continuamente que está viendo una de romanos. Le quitas unas cuantas calles de Roma a esta obra y referencias de arqueología olímpica y parece proponerte una reflexión atemporal sobre el poder, la ambición y la fidelidad. Julio César es un tratado escenificado sobre la conducta de los líderes y las masas: Shakespeare describe todos los autoengaños posibles para que los dictadores no se sepan dictadores y los tiranicidas desconozcan los motivos más innobles que mueven su puñal y solo proclamen los que les convierten en emancipadores. [...] El discurso de Marco Antonio nos descubre de pronto el ojo divertido de Shakespeare, contemplando al pueblo romano como una masa de hinchas de fútbol y a Marco Antonio como un deportista astuto y cínico, tan deportista como ya le suponían Bruto y Casio, pero mucho más astuto y cínico de lo que habían sospechado. [...] Se trataba de ser fiel a la ironía de Shakespeare y ayudándola a atravesar un puente de más de tres siglos de contradictorias culturalizaciones del público." (Manuel Vázquez Montalbán. Programa de mano)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 5 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 653.

Páginas

Con tecnología Koha