Su búsqueda retornó 3 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
Coronada y el toro Francisco Nieva

por Nieva, Francisco, 1924-2016 | Barral, Concha [Música] | Yedra, Carlos [Intérprete] | Sánchez, Juan Ramón [Intérprete] | Romera, Alfonso [Intérprete] | Natienzo, José Luis [Intérprete] | McNicol, Douglas [Intérprete] | Madrid, Manuela [Intérprete] | Lozano, Ricardo [Intérprete] | Fredilla, Miguel Angel [Intérprete] | Creus, Carlos [Intérprete] | Voselle, Paloma [Intérprete] | Llaneras, Juan [Intérprete] | Peno, Lola [Intérprete] | Miguel, Chema de [Intérprete] | Pou, Josep Maria, 1944- [Intérprete] | Vidal, Francisco [Intérprete] | Ventura, Ana María [Intérprete] | Vargas, Manuela | Vallejo, Alfonso, 1942- [Intérprete] | Trujillo, Julia [Intérprete] | Roy, Esperanza, 1935- [Intérprete] | Montalbán, Juan Carlos, 1971- [Intérprete] | Maestre, Paco [Intérprete] | Guevara, Iñaki [Intérprete] | Caiceo, Miguel [Intérprete] | Bódalo, José [Intérprete] | Arjona, Joaquín [Intérprete] | Barral, Josemi [Música] | Cidrón, Juan Antonio [Figurinista] | López Sáez, José Miguel [Iluminación] | Taraborrelli, Arnold [Coreografía] | Nieva, Francisco, 1924-2016 [Dirección de escena] | Nieva, Francisco, 1924-2016 [Escenografía] | Nieva, Francisco, 1924-2016 [Figurinista].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1982Resumen: " 'Coronada y el toro' - rapsodia española - es una exaltación lírica - y crítica - de España, no exactamente la de hoy mismo, sino de la que llevamos dentro, en conserva; una España entrañable, con todos los tópicos que, a través de la historia y la literatura, le han dado su carácter de pueblo lleno de fuertes rasgos, no tan fáciles de diluir. Por eso mismo, la obra comienza como una zarzuela costumbrista y acaba como un auto sacramental, no sin haber pasado antes por el sainete y otros géneros familiares. Hay, pues, que entenderla como viene y sin buscarle tres pies al gato, sin subceptibilidades políticas, ni de clase, ni de condición. [...] Los pueblos hacen 'su pueblo' cuando están seguros de sí y, para no perder el norte, para no caer en el engaño, ganan la inteligente facultad de reírse de sí mismos porque hay en ellos una voluntad de conquista y depuración, a la vez que otra cosa más complicada, más ambigua: cierta adhesión, cierta complaciente ternura por sus defectos específicos. [...] No se diga más sino que, para su montaje, he querido inspirarme plásticamente en el mundo del pintor Zuloaga que hacía complacientes españoladas llenas de prestancia tenebrosa y 'sin ánimo de ofender'" (Francisco Nieva. Programa de mano.)
Tipo de documento: Espectáculos
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 149.

Erresuma, kingdom, reino de Calixto Bieito a partir de los dramas históricos de Shakespeare ; adaptación poética y traducción al euskera por Bernardo Atxaga

por Bieito, Calixto | Shakespeare, William, 1564-1616 [Texto ] | Bieito, Calixto. Dramaturgia [Dirección de escena] | Goiricelaya, María [Ayudante de dirección] | Atxaga, Bernardo [Traducción, Adaptación] | Pikaza, Ane [Ayudante de escena] | Krügler, Ingo [Vestuario] | Bauer, Michael [Iluminación] | Apaolaza, Joseba [Intérprete] | Astigarraga, Lucía [Intérprete] | Baglietto, Ylenia [Intérprete] | Etxebarria, Ainhoa [Intérprete] | Gaztañaga, Miren [Intérprete] | Maruri, Iñaki [Intérprete] | Olabarri, Koldo [Intérprete] | Otaola, Lander [Intérprete] | Pou, Josep Maria, 1944- [Intérprete] | Sagardoy, Eneko [Intérprete] | Santamarina, Mitxel [Intérprete] | Teatro Arriaga Antzokia [Producción] | Teatro Español de Madrid [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Editor: Madrid INAEM 2022Resumen: La historia de Inglaterra del siglo XV está marcada por la llamada "Guerra de las dos rosas", como se conoce popularmente a la Guerra Civil entre la Casa de Lancaster y la de York. Esa denominación se debe a que sus símbolos respectivos eran una rosa roja y una blanca, ambas herederas del rey Eduardo III y ambas aspirantes al trono. Violencia y poesía, por Calixto Bieito. Los dramas históricos de Shakespeare, ese recorrido entre Ricardo II hasta Ricardo III, pasando por Enrique IV, V, VI... y quizás todo lo que se redescubra de nuevo, forman una serie de sucesos más o menos fidedignos que abarcan un periodo importante de guerras civiles en Inglaterra. Es hermoso que alguien te explique un cuento. Uno lo interpreta y alguien lo volverá a interpretar y así hasta una infinita cadena de fantasías, ilusiones, traumas, sueños... que volverán a escribir nuestro imaginario, ahora ya profundamente inmerso en la era digital. En las historias de los reyes de Shakespeare aparecen la violencia, el odio, la corrupción, la reflexión, la madurez, el desasosiego, la incertidumbre, la ira, la piedad... Me pregunto muchas veces qué haríamos sin estos cuentos. ¿Cómo podríamos explicarnos? Utilizar cuentos, relatos antiguos, narraciones de ciencia ficción nos ayuda. Me resulta muy difícil, y no creo que lo logre, pero intento entender un mundo donde las personas, la política, la cultura y la tecnología están completamente entrelazadas. Shakespeare lo entendió muy bien. Mientras tanto los círculos de la historia giran y giran. La brutalidad y la angustia acompañan a la humanidad desde los inicios. Pero también la poesía. ¿Por qué siempre caminan juntos?
Acceso en línea: Ficha y recursos: Teatro Español de Madrid Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Retiro Signatura topográfica: 10885LOGO.

Moby Dick de Juan Cavestany a partir de la novela de Herman Melville.

por Cavestany, Juan, 1967- | Melville, Herman. Moby Dick [Texto original] | Lima, Andrés [Dirección de escena] | Ricart, Anna Maria [Ayudante de dirección] | San Juan, Beatriz, 1964- [Escenografía, Vestuario] | Manresa, Jaume [Música, Sonido] | Álvarez, Valentín [Iluminación] | Ballbé, Jordi [Sonorización] | Raió, Miquel Àngel [Videocreación] | Santos, Toni [Caracterización] | Pou, Josep Maria, 1944- [Intérprete] | Torres, Jacob [Intérprete] | Kapoya, Óscar [Intérprete] | Focus [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: diapositiva Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2019Resumen: El capitán Ahab es uno de los grandes personajes de la literatura universal. Un ser que evidencia la obsesión humana que va más allá de la razón, capaz de consumir la voluntad y eliminar cualquier elemento bondadoso del alma. De Moby Dick se han realizado múltiples adaptaciones, algunas más cercanas al original que otros. Este montaje está inspirado en la solitaria figura de Ahab y su lucha contra la ballena. E invita al espectador a hacer un viaje a las profundidades de la locura de un hombre capaz de todo para satisfacer su empeño. Un espectáculo total, valiente e innovador
Acceso en línea: Ficha Teatro La Latina Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 5 . Ubicación(es): Retiro Signatura topográfica: 10291LOGO190226.

Páginas

Con tecnología Koha