Su búsqueda retornó 61 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
Perros de la lluvia Xabi Puerta

por Puerta, Xabi, 1959-.

Series Skene ; 14Tipo de material: Texto Texto Detalles de publicación: Hondarribia: Hiru, [1997]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 14.

La piel prestada [Xabi Puerta]

por Puerta, Xabi, 1959-.

Series Skene ; 1Tipo de material: Texto Texto Detalles de publicación: Hondarribia: Hiru, D.L. 1992Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 1.

Polvo eres ; Luz de luna ; Tiempo de fiesta ; El lenguaje de la montaña Harold Pinter ; traducción, Carlos Fuentes

por Pinter, Harold, 1930-2008 | Fuentes, Carlos [trad.].

Series Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Hondarribia (Guipúzcoa): Hiru, 2002Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 44.

Preparativos para la inmortalidad : drama monárquico Peter Handke ; [traducción, Marta Fernández Bueno]

por Handke, Peter, 1942- | Fernández Bueno, Marta.

Series Skene ; 45Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: Español Lenguaje original: Alemán Detalles de publicación: Hondarribia: Hiru, 2005Resumen: Sitúa Handke la obra en un peculiar y simbólico "enclave", "el único sitio donde no hay casi nada, el único sitio aún vacío", que no tiene "ni leyendas, ni historia, ni grandes hombres", y que ubica "por ejemplo en la serranía andaluza". Obviamente aparte del nombre español de los dos protagonistas, los hermanos Pablo y Felipe Vega, la acción se podría localizar en cualquier lugar del ancho mundo, ya que el dramaturgo está refiriéndose más a un espacio interior que a uno geográfico, un lugar por cierto que puede ser absolutamente pequeño cuando llegamos a él y vastísimo cuando lo dejamos atrás. Otra de las características de este drama, es su enorme ambición. Quiere aquí Handke trascender esa búsqueda personal de la duración y del espacio propio levándola al terreno de lo colectivo. Pérdida del Tiempo y del Espacio; robo más bien. "¿Quién cree acaso encontrarse hoy en el tiempo adecuado, estar siquiera en el tiempo?", se pregunta un personaje; y otro afirma: "En realidad hace mucho ya que no hay espacios, en ningún sitio, tampoco aquí". Pone Handke sobre el tapete la necesidad de superar el desarraigo, la desazón, el hastío vital, la pulsión de muerte, la escisión que parte por la mitad al hombre contemporáneo y que conforma una sociedad "preocupada-colérica o liviana-indolente" en la que "cada cual es un desconocido para el resto
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 45.

Las presidentas ] Werner Schwab ; traducción, Miguel Sáenz

por Schwab, Werner | Sáenz, Miguel, 1932- [trad.].

Series Skene ; 23 [i.e. 24]Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Alemán Detalles de publicación: Hondarribia: Hiru, [1999]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 24.

El presidente [Texto impreso] ; Los famosos ; La paz reina en las cumbres Thomas Bernhard ; traducción, Miguel Sáenz

por Bernhard, Thomas, 1931-1989.

Series Skene ; 60Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: Español Lenguaje original: Alemán Detalles de publicación: Hondarribia (Guipúzcoa): Hiru, 2005Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 60.

El príncipe de Spandau y otras piezas Helder Costa ; traducción, Bego Montorio

por Costa, Helder | Montorio, Bego [trad.] | Costa, Helder.

Series Skene ; 28Tipo de material: Texto Texto Idioma: Español Lenguaje original: Portugués Detalles de publicación: Hondarribia (Guipúzcoa): Hiru, [2000]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 28.

La puerta estrecha ; Ni sombra de lo que fuimos Eusebio Calonge

por Calonge, Eusebio, 1963- | Teatro Inestable de Andalucía.

Series Skene ; 52Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso caracteres normales ; Forma literaria: No es ficción ; Audiencia: Especializado; Detalles de publicación: Hondarribia [Guipúzcoa]: Hiru, 2004Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 52.

El reformador del mundo ; Las apariencias engañan ; Simplemente complicado Thomas Bernhard ; traducción, Miguel Sáenz

por Bernhard, Thomas, 1931-1989 | Sáenz, Miguel, 1932- [trad.] | Bernhard, Thomas, 1931-1989.

Series Skene ; 38Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Alemán Detalles de publicación: Hondarribia (Guipúzcoa): [Hiru, 2001]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 38.

Rosas rojas para mí ; y La sombra de un hombre armado de Sean O'Casey ; versión para el teatro por Alfonso Sastre

por O'Casey, Sean, 1880-1964 | O'Casey, Sean, 1880-1964. La sombra de un hombre armado | Sastre, Alfonso, 1926-2021.

Series Skene ; 15Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Hondarribia: Hiru, [1998]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 15.

Si el viejo Sinbad volviese a las islas... Quico Cadaval ; traducción, Carlos Penela

por Cadaval, Quico, 1960- | Penela, Carlos | Cunqueiro, Álvaro, 1911-1981. Si o vello Sinbad volvese às illas.

Series Skene ; 42Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Gallego Detalles de publicación: Hondarribia (Guipúzcoa): Hiru, [2001]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 42.

La superconductividad en el cristal de pentaceno ; El silencio de Anton Webern Vladimir García Morales

por García Morales, Vladimir, 1978-.

Series Skene ; 56Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Detalles de publicación: Hondarribia (Guipúzcua): Hiru, 2005Resumen: "El autor continúa el camino iniciado con 'Como lentas aves' -publicada en esta misma casa editorial- con estas dos nuevas piezas en que encontramos temas como el aislamiento y la regresión de la conciencia en el seno de la vida dañada (utilizando una expresión de T. W. Adorno, a quien Vladimir García Morales lee con pasión) así como la esperanza en otro mundo posible. Con 'La superconductividad en el cristal de pentaceno', inspirada en el caso de Jan Hendrik Schön -un joven físico alemán que trabajó en los laboratorios Bell hasta descubrirse su actividad fraudulenta-, el autor se adentra en la compleja realidad de los lugares de producción científica desentrañando los campos de fuerza en los que queda atrapada la vida, reproduciendo la lógica del poder. La obra no parte de ninguna tesis premeditada y es la acción lo que la hace avanzar a un desenlace donde la vida, aunque postrada, se libera, abriéndose una puerta a la esperanza. 'El silencio de Anton Webern' trata, como su título indica, del compositor austríaco Anton Webern, y su 'silencio' puede entenderse en un sentido polisémico: silencio musical, silencio de la muerte... La pieza es una incursión en el exilio interior al que se ven condenadas muchas personas a consecuencia de su ideología y estética. Sin embargo, la figura de Webern no está idealizada ni aparece como la de un mártir de un régimen totalitario, y es en esa aparente paradoja donde se mueve toda la obra y de la que el autor extrae comicidad y tensión dramática. Elementos, junto a la ironía, que proporcionan aquí un acceso estético a la vulnerabilidad e irrisoriedad de la existencia humana"
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 56.

Teatro completo Fernando Pessoa ; prólogo y traducción, Alfredo López-Vázquez

por Pessoa, Fernando, 1888-1935 | Rodríguez López-Vázquez, Alfredo, 1950-.

Series Skene ; 6Tipo de material: Texto Texto Idioma: Español Lenguaje original: Portugués Detalles de publicación: Hondarribia: Hiru, D.L. 1996Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 6.

Teatro de intervención [Texto impreso] Konkret, Unidad de Producción Alcores ; edición de César de Vicente Hernando

por Vicente Hernando, César de, 1964-2022 | Konkret (Grupo teatral).

Series Skene ; 66Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Detalles de publicación: Hondarribia: Hiru, 2006Resumen: "Las producciones de Konkret son el resultado de los trabajos de teatro político realizados por algunos miembros de la Unidad de Producción Alcores (antes Grupo Dramático Alcores). Se trata de montajes fuera de formato, es decir, que no se ajustan a las convenciones teatrales habituales, que han tenido condiciones de producción específicas (límite de tiempo, improvisación por su carácter de intervención social, peso de la dramaturgia sobre la escritura teatral), y una recepción fundamentalmente no artística que procedía de considerar su valor de uso político más que su valor estético". (Prólogo)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 66.

Tengamos el sexo en paz de Franca, Jacopo y Dario Fo ; traducción y adaptación de Carla Matteini

por Rame, Franca | Fo, Jacopo | Fo, Dario, 1926-2016.

Series Skene ; 3Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Italiano Detalles de publicación: Hondarribia (Guipúzcoa): Hiru, 2003Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 3.

La tribu Alberto Miranda Bonilla

por Miranda Bonilla, Alberto.

Series Skene ; 12Tipo de material: Texto Texto Detalles de publicación: Hondarribia: Hiru, [1998]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 12.

El Tuzaní de la Alpujarra o Amar después de la muerte Pedro Calderón de la Barca ; edición y adaptación, Alfredo Rodríguez López-Vázquez

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Rodríguez López-Vázquez, Alfredo, 1950-.

Series Skene ; 39Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Detalles de publicación: Hondarribia (Guipúzcoa): Hiru, [2001]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 39.

Veladas indecentes Manuel Lourenzo ; traducción, Carlos Penela

por Lourenzo, Manuel, 1943- | Penela, Carlos [trad.] | Lourenzo, Manuel, 1943-.

Series Skene ; 26Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Gallego Detalles de publicación: Hondarribia (Guipúzcoa): Hiru, [1999]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 26.

El viaje en la canoa o El guión para la película sobre la guerra Peter Hadke ; [traducción, Mikel Arizaleta]

por Handke, Peter, 1942- | Arizaleta, Mikel.

Series Skene ; 46Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: Español Lenguaje original: Alemán Detalles de publicación: Hondarribia (Guipúzcoa): Hiru, 2005Otro título: El guión para la película sobre la guerra.Resumen: Realiza aquí el dramaturgo toda una reflexión sobre la violencia y sobre la hipocresía de la política internacional de los poderosos disfrazada con los ropajes de la paz y de la ayuda humanitaria. Retoma también Handke algunos de sus temas recurrentes, como las trampas del lenguaje, el control de las palabras o la apropiación del discurso "legítimo". También surge una de las preocupaciones esenciales del escritor austríaco como es el tiempo, en este caso las diferentes y desajustadas formas de vivir el tiempo como causa del desencuentro entre personas y entre pueblos. También está presente en este drama ese concepto, tan vivo en el último Handke, de la Utopía, de la Gran Paz, del Encuentro universal de los seres humanos y de los pueblos, y que aquí toma la forma de esa sutil y misteriosa metáfora del viaje en la canoa. Dice uno de los personajes: "Nuestro santuario de aquí es la canoa. Estar en el río: esto es paz. Estar en los ríos: esto será paz. En la frontera entre el sueño y la vela. En la oscuridad profunda. En medio del invierno. En la invernada. En esa frontera existe todavía un nosotros como no existe en ninguna otra parte"
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 46.

El viejo vecindario : (3 obras) David Mamet ; prólogo, Alberto de Casso Basterrechea ; traducción, Jorge Alamín

por Mamet, David, 1947- | Alamín, Jorge | , 1963-.

Series Skene ; 43Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Hondarribia (Guipúzcoa): Hiru, 2002Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ HIR-TEA \ 43.

Páginas

Con tecnología Koha