000 | 02997namaa2200337 b 4500 | ||
---|---|---|---|
999 |
_c6905 _d6905 |
||
001 | 6905 | ||
003 | ES-MaCDT | ||
005 | 20220214093712.0 | ||
008 | 050216s2004 esp| ||| ||spa | ||
017 |
_aM 34855-2004 _bOficina Depósito Legal Madrid |
||
020 | _a84-249-2725-7 | ||
040 |
_aSpMaBN _bspa _cSpMaBN _dINAEM-CDT _erdc |
||
041 | 1 |
_aspa _hfre |
|
080 | 0 | _a821.133.1-22"16" | |
100 | 0 |
_aMolière _d1622-1673 _99563 |
|
243 | 1 | 0 |
_aObra selecta _lEspañol |
245 | 1 | 3 |
_aEl médico volante _b; El amor médico ; El médico a su pesar ; El señor de Puercoñac ; El enfermo imaginario _cMolière ; introducción, traducción y notas, Caridad Martínez |
260 |
_aMadrid: _bGredos, _c2004 |
||
300 |
_a416 p. _c21 cm |
||
440 | 0 |
_aBiblioteca universal Gredos _v26 _914332 |
|
520 | _aNo es posible pensar la historia del teatro sin Molière: su vida, su obra y su posteridad permiten observar las múltiples facetas de una modalidad artística que combina todas las demás, y que puede considerarse por tanto un arte total. La universalidad de Molière radica en su dominio de los recursos dramáticos y en la reflexión socio-moral que sigue suscitando su sátira. Pero su mayor baza es la comicidad: autor y actor a un tiempo, toda su persona contribuyó a ella, y a ella debió fundamentalmente su éxito en un momento clave de la historia. Supo integrar las formas más tradicionales con las más revolucionarias, y su público comprendía todas las capas de la sociedad. Basada en el tema de la medicina, la presente selección abarca varios géneros, que van de la farsa a la comedia de costumbres, y culmina con 'El enfermo imaginario'. Esta obra maestra que, como otras suyas, integra la mímica, la música y la danza, fue la última de Molière en su doble condición de autor y actor: las condiciones en que se representó testimonian una carrera que también conoció las amarguras, y el hecho de que Molière, su autor y protagonista, muriera prácticamente en escena, le convirtió en una leyenda. Las cinco piezas que ofrece el presente volumen están presentadas por una introducción y una cronología que permiten integrarlas en su contexto histórico y comprenderlas en su alcance y significación. En cuanto a la traducción, puede decirse que da buena cuenta de los diversos niveles y registros del original, incluidos los pasajes musicales en verso, cuyo ritmo respeta para permitir una interpretación adecuada, tratando de subrayar también la mímica. Algunas notas a pie de página ayudan a situar detalles de lenguaje o de contexto material o cultural; y una pequeña bibliografía, discografía y filmografía dan útiles referencias. | ||
650 | 0 | 4 |
_aLiteratura dramática _zFrancia _yS. XVII _92576 |
700 | 1 |
_aMartínez, Caridad _918533 |
|
740 | 3 | 2 | _aEl médico a su pesar |
740 | 3 | 2 | _aEl señor de Puercoñac |
740 | 3 | 2 | _aEl enfermo imaginario |
740 | 3 | 2 | _aEl amor médico |
942 |
_cMONO _2ddc |