000 02187namaa2200361 b 4500
001 7017
003 ES-MaCDT
005 20220305073855.0
008 050623s2005 esp| ||| ||spa
017 _aBI 1138-2005
_bOficina Depósito Legal Vizcaya
020 _a84-95653-66-4
040 _aSpMaBN
_bspa
_cSpMaBN
_dINAEM-CDT
_erdc
041 1 _aspabaq
_hspa
080 0 _a821.134.2-25"19"
100 1 _aFernández, René
_910557
245 1 4 _aLos ibeyis y el diablo
_c[autor del texto teatral, René Fernández ; traductor, Luis Gutiérrez]
260 _aBilbao:
_bAsociación Txirlora:
_bCentro de Documentación de Títeres de Bilbao,
_c[2005]
300 _a52 p.
_bil. col.
_c20 x 24 cm
490 _aTítere de sueños
_v3
520 2 _a"Presenta la técnica de manipulación de títere de marotte, máscara y técnica mixta (actores/manipuladores a la vista) utilizada por la compañía Arbolé y, al mismo tiempo, ofrece un guion para la puesta en escena". (De la contracubierta).
520 3 _a"La historia parte de una leyenda afrocubana de origen lucumi. La mitología africana tiene una leyenda de los jimaguas que vencen al Diablo, la traslación del pasaje bíblico de David que derriba al gigante filisteo de una pedrada en la frente. En 'Los Ibeyis' (1992) no solo está presente el rescate de un oddum, o leyenda de origen negro. La escritura de esta obra incluye, como un suculento ajiaco, ese plato nacional que lo mezcla todo, la gracia del choteo criollo, el aliento picaresco de la herencia española, los artificios del griot africano y la esencia del teatro vernáculo cubano: el bufo. Por cierto un bufo satírico, paródico y popular, no por el regreso al género, sino por la interpretación contemporánea y sintética en el lenguaje titiritero". (p. 29).
546 _aTexto en español y traducción al vasco
594 _aTraducción de: Los ibeyis y el diablo
650 0 0 _aTeatro infantil y juvenil
_95507
650 0 4 _aTeatro de títeres
_94318
650 0 4 _aLiteratura dramática
_zEspaña
_91826
942 _cMONO
_2ddc
999 _c7017
_d7017