Consecuencias musicales del proceso traductológico aplicado a la ópera (Registro nro. 122823)

Detalles MARC
000 -LEADER
fixed length control field 01813nab a2200253 c 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field myd_86366
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field ES-MaCDM
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250805062700.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 181003s2010 sp ||||fr 00| u|spa u
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency ES-MaCDM
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Santana Burgos, Laura
9 (RLIN) 136949
245 1# - TITLE STATEMENT
Title Consecuencias musicales del proceso traductológico aplicado a la ópera
Remainder of title estudio de la versión inglesa de "El ratablo de maese Pedro" de Manuel de Falla
Statement of responsibility, etc Laura Santana Burgos
264 #4 - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, FABRICACIÓN Y COPYRIGHT
Producción publicación distribución fabricación Madrid
Nombre del de productor editor distribuidor fabricante Sociedad Española de Musicología
Fecha de producción publicación distribución fabricación o copyright 2010
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent páginas
336 ## - TIPO DE CONTENIDO
Término de tipo de contenido Texto (visual)
337 ## - TIPO DE MEDIO
Término de tipo de contenido Sin mediación
500 ## - GENERAL NOTE
General note Palabras clave: El retablo de maese Pedro, John Brande Trend, traducción musical
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc RESUMEN: La tradución de libreto de ópera se rige de las formas más antiguas de traducción subordinada que existen. La ópera El retablo de maese Pedro de Manuel de Falla constituye un ejemplo ilustrativo de la gran actividad traductora que se desarrollaba en esta ámbito a principios del siglo XX en Europa. El compositor escribe él mismo el libreto original que se trasladó porteriormente al francés y al inglés con objeto de representar la obra en otros países. Hemos de subrayar que la traducción de un libreto constituye una investigación interdisciplinar y que, por tanto, habrá de abordarse siempre desde una triple perspectiva: literaria, traductológica y musical. No obstante, en esta comunicación, dados los límites de extensión impuestos, analizaremos la traducción musical de la versión inglesa del libreto de El retablo.
600 14 - SUBJECT ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Falla, Manuel de
Dates associated with a name 1876-1946
9 (RLIN) 101994
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Libretos
9 (RLIN) 114761
773 0# - HOST ITEM ENTRY
Title Revista de Musicología
Host Biblionumber 72066
Record control number myd_13346
Relationship information Vº 33. Nº 1-2,Noviembre 2010, p. 313-328
903 ## - LOCAL DATA ELEMENT C, LDC (RLIN)
a 86366
b 86366
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type Artículos de revista
Source of classification or shelving scheme Other/Generic Classification Scheme

No hay ítems disponibles.