"Neue Liebe, neues Leben " - Ein Goethe-Gedicht in der Vertonung durch Ludwig van Beethoven Franz Körndle
Tipo de material: ArtículoDetalles de publicación: 2001 Barcelona: Instituto Español de Musicología. Consejo Superior de Investigaciones Científicas,Descripción: 12 pTítulo traducido: "Neue liebe, neues leben" - un poema de Goethe puesta en música por Ludwig van BeethovenTema(s): Recursos en línea: En: Anuario Musical Vol. 56, 2001, p. 185 - 195Resumen: RESUMEN: Texto en alemán, aparece un texto poético y varios ejemplos en pentagramas. Abstract Ludwig van Beethoven composed two versions of Goethe's poem "Neue Liebe, neues Leben" in 1798/99 and 1810 respectively. A comparison of both versions reveals a change in the composer's intention. At first in several passages he followed the more traditional technique of transferring single words of the text directly into musical figures. Later on he seemed more intent on expressing the general mood and eliminated some of the rather simplistic details in favour of a more subjective rendering of the poems content. Abstrakt Ludwig van Beethoven vertonte das Goethe-Gedicht "Neue Liebe, neues Leben" in zwei Fassungen 1798/99 und 1810. Der Vergleich der beiden Fassungen ergibt, daB sich in der Zeit zwischen diesen beiden Fassungen die Vorstellungen des Komponisten von der musikalischen Umsetzung teilweise gewandelt haben miissen. Zunachst scheint Beethoven eher nach der traditionellen Méthode einer direkten Ubertragung von Begriffen aus dem Text komponiert zu haben. Spater war er dann aber eher an einer subjektiven Darstellung des Inhalts interessiert und drângte drangte zu einfach gerate Einzelheiten zugunsten der - nunmehr freilich recht differenziert gestalteten - Gesamtstimmung zuriick. PALABRAS CLAVE: Lied - Romanticismo - Poesía - Literatura - Musicalización de textos - Análisis estilístico - Música romántica - Compositores - Fuentes literarias Goethe, Johann Wolfgang - BEETHOVEN, Ludwig van (1770-1827) - Neue Liebe, neues Leben - s. XVIII - XIX - AlemaniaArtículo en volumen homenaje al Prof. Dr. D. José Vicente González Valle
RESUMEN: Texto en alemán, aparece un texto poético y varios ejemplos en pentagramas. Abstract Ludwig van Beethoven composed two versions of Goethe's poem "Neue Liebe, neues Leben" in 1798/99 and 1810 respectively. A comparison of both versions reveals a change in the composer's intention. At first in several passages he followed the more traditional technique of transferring single words of the text directly into musical figures. Later on he seemed more intent on expressing the general mood and eliminated some of the rather simplistic details in favour of a more subjective rendering of the poems content. Abstrakt Ludwig van Beethoven vertonte das Goethe-Gedicht "Neue Liebe, neues Leben" in zwei Fassungen 1798/99 und 1810. Der Vergleich der beiden Fassungen ergibt, daB sich in der Zeit zwischen diesen beiden Fassungen die Vorstellungen des Komponisten von der musikalischen Umsetzung teilweise gewandelt haben miissen. Zunachst scheint Beethoven eher nach der traditionellen Méthode einer direkten Ubertragung von Begriffen aus dem Text komponiert zu haben. Spater war er dann aber eher an einer subjektiven Darstellung des Inhalts interessiert und drângte drangte zu einfach gerate Einzelheiten zugunsten der - nunmehr freilich recht differenziert gestalteten - Gesamtstimmung zuriick. PALABRAS CLAVE: Lied - Romanticismo - Poesía - Literatura - Musicalización de textos - Análisis estilístico - Música romántica - Compositores - Fuentes literarias Goethe, Johann Wolfgang - BEETHOVEN, Ludwig van (1770-1827) - Neue Liebe, neues Leben - s. XVIII - XIX - Alemania
No hay comentarios en este titulo.