Alphonse ; Pacamambo / Wajdi Mouawad ; traducción de Boris Schoemann, Hugo Arrevillaga y Raquel Urióstegui
Tipo de material: TextoSeries Colección Dramaturgia Internacional Teatro para niños y jóvenesDetalles de publicación: México D.F. : Los textos de la capilla, 2013Edición: 1ª edDescripción: 90 p. 21 cmTema(s): Literatura dramática -- Canadá -- S. XX-XXI | Teatro juvenilAlcance y contenido: Alphonse: "Cuando eres chico / Estás muy mal informado. / Entonces imaginas. / Más tarde, / Imaginar se vuelve algo complicado. / Entonces te informas / Entonces te vuelves grande. Y no hay nada de malo en eso. / Es el orden de las cosas. / Y las cosas están bien hechas / Ya que nos impiden regresar hacia atrás. / Lo cual está muy bien / Porque, / Si por alguna remota posibilidad del azar, / Un hombre cruzara su camino con el niño que fue y si ambos se reconocieran el uno al otro, se derrumbarían hasta el suelo, el hombre de desesperación, el niño de pavor". (De la contracubierta).Alcance y contenido: Pacamambo: "Creo que la muerte pasó, Gordo. / ¡Creo que la muerte, / con su cara enorme y redonda, / Con su cara de calabaza, pasó! / Gordo, / Creo que la muerte llegó con sus grandes pezuñas. / dejando tras ella ese enorme ruido de galope. / ¡Sin decir 'uf', María-María, se fue! / La Muerte ganó, / ¡Pero no la vamos a dejar que gane! / Ven conmigo, Gordo. / Vamos a jugarle una broma a la Muerte. / Vamos a agarrarla del pescuezo, vas a ver. / Vamos a decirle lo que pensamos" (De la contracubierta).Tipo de ítem | Biblioteca actual | Ubicación en estantería | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|
Fondo moderno | CDAEM | Argumosa | I-T 132 | Disponible | 25433 |
Alphonse: "Cuando eres chico / Estás muy mal informado. / Entonces imaginas. / Más tarde, / Imaginar se vuelve algo complicado. / Entonces te informas / Entonces te vuelves grande. Y no hay nada de malo en eso. / Es el orden de las cosas. / Y las cosas están bien hechas / Ya que nos impiden regresar hacia atrás. / Lo cual está muy bien / Porque, / Si por alguna remota posibilidad del azar, / Un hombre cruzara su camino con el niño que fue y si ambos se reconocieran el uno al otro, se derrumbarían hasta el suelo, el hombre de desesperación, el niño de pavor". (De la contracubierta).
Pacamambo: "Creo que la muerte pasó, Gordo. / ¡Creo que la muerte, / con su cara enorme y redonda, / Con su cara de calabaza, pasó! / Gordo, / Creo que la muerte llegó con sus grandes pezuñas. / dejando tras ella ese enorme ruido de galope. / ¡Sin decir 'uf', María-María, se fue! / La Muerte ganó, / ¡Pero no la vamos a dejar que gane! / Ven conmigo, Gordo. / Vamos a jugarle una broma a la Muerte. / Vamos a agarrarla del pescuezo, vas a ver. / Vamos a decirle lo que pensamos" (De la contracubierta).
No hay comentarios en este titulo.