Romeo y Julieta de William Shakespeare; versión de Francisco Suárez
Tipo de material: PelículaIdioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2000Descripción: 147 min. son., colTema(s): Créditos de producción:- Dirección de escena: Francisco Suárez
- Producción de: Alarifes Producciones
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Ubicación en estantería | Signatura topográfica | URL | Copia número | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Videograbaciones | Biblioteca teatro y circo | Videograbaciones Teatro | Argumosa | 1661 | 1 | Disponible | Copia en formato: DVD | VID16610001 | |||
Videograbaciones | Biblioteca teatro y circo | Argumosa | 1661 | 2 | Disponible | Copia en formato: DVD | VID16610002 | ||||
Videograbación MP4 | Biblioteca teatro y circo | Videograbaciones Teatro | Teatroteca | Enlace al recurso | 3 | Disponible | Teatroteca | VID16610003 | |||
Videograbación MP4 | Biblioteca teatro y circo | Videograbaciones Teatro | Argumosa | 1661 | 5 | Consulta en sala | Copia en formato: DISCO DURO (mp4) | VID16610005 | |||
Videograbaciones | Biblioteca teatro y circo | Videograbaciones Teatro | Argumosa | 1661 | 4/1 | Uso interno | Copia en formato: VHS | VID16610004/1 | |||
Videograbaciones | Biblioteca teatro y circo | Videograbaciones Teatro | Argumosa | 1661 | 4/2 | Uso interno | Copia en formato: VHS | VID16610004/2 |
Calidad de la imagen: alta
Calidad del sonido: alta
Grabaciones de espectáculos
Dirección de escena: Francisco Suárez
Producción de: Alarifes Producciones
Interpretación: Iñaki Arana ; Pilar Barrera ; Jacobo Dicenta ; Nacho Diezma ; Víctor Diplá ; Vicky Lagos ; Inge Martín ; Javier Mejía ; Francisco Merino ; Pedro Ocaña ; Raúl Peña ; Antonio Requena ; Mauro Rivera ; Paco Torres
Grabada en : Teatro Municipal de Almagro, 2000-07-20
"Pablo Neruda convirtió la obra 'Romeo y Julieta', de Shakespeare, en casi un poema. Su traducción en verso blanco, la única que realizó de todas las piezas del dramaturgo inglés, llevó la historia a su terreno y reflejó "el dolor del amor", en palabras del escritor chileno. La poesía que encierra la traducción de Neruda, sumada a la frescura y la ingenuidad de sus protagonistas, Inge Martín y Raúl Peña, son los alicientes que han llevado al director de escena Francisco Suárez a enfrentarse con la obra. (...). 'Romeo y Julieta' es una de las obras más representadas en la historia del teatro y para la que cada uno tiene sus propias soluciones. Es la sublimación del amor que, para que sea eterno, tiene que morir", dice Suárez. Esta versión de 'Romeo y Julieta' (...) parte de la traducción de Pablo Neruda, pero también se apoya en las firmadas por otros autores como Buero Vallejo o Menéndez Pelayo para reconstruir a los personajes que acompañan en escena a los jóvenes amantes."Me impactaron la belleza, las metáforas y el lenguaje que utilizó en su versión Pablo Neruda, pero él recortó demasiado a los personajes que no son Romeo y Julieta, así que los hemos tenido que reconstruir con otras versiones", comentó ayer en Sevilla Francisco Suárez". (Margot Molina, El País, 28-5-2000).
Estrenado el 21-01-2000 en Palacio de Festivales de Cantabria
español
No hay comentarios en este titulo.