"Manual de traducción", de Peter Newmark y "La música de las palabras y la traducción", en "Arte poética (Seis conferencias)", de Jorge Luis Borges / Julio Escalada Libro recomendado

Por: Escalada, JulioTipo de material: ArtículoArtículoDetalles de publicación: Madrid : Asociación de Autores de Teatro, 2018Tema(s): Newmark, Peter | Borges, Jorge Luis 1899-1986 | Manual de traducción | Arte poética (Seis conferencias) | Traducción | Traducción teatralRecursos en línea: Ir al artículo (texto completo) En: Las Puertas del DramaAlcance y contenido: "Hace algunos años, siendo profesor en la Escuela Superior de Arte Dramático de Castilla y León, impartí durante un curso la asignatura de Traducción. Más allá mi experiencia práctica, guiada por la intuición y el sentido común, en aquella época no contaba con ningún fundamento conceptual al que referir mis clases. El Manual de traducción de Peter Newmark y La música de las palabras y la traducción de Jorge Luis Borges vinieron a asistirme en esta necesidad. El siguiente articulo recoge y desarrolla a partir de ejemplos propios algunas de ideas, conceptos y claves en torno a la traducción que Newmark y Borges desarrollan en sus textos y que tan útiles me fueron durante las clases...".
Lista(s) en las que aparece este ítem: Las Puertas del Drama
Star ratings
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Ubicación en estantería Signatura Info Vol URL Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Publicación periódica Publicación periódica CDAEM
REV407 Argumosa 407 Núm. 49 (2018) Enlace al recurso No para préstamo Dramaturgia española en el escenario internacional REV407 49

Contiene un fragmento del texto "La música de las palabras y la traducción", de Jorge Luis Borges.

"Hace algunos años, siendo profesor en la Escuela Superior de Arte Dramático de Castilla y León, impartí durante un curso la asignatura de Traducción. Más allá mi experiencia práctica, guiada por la intuición y el sentido común, en aquella época no contaba con ningún fundamento conceptual al que referir mis clases. El Manual de traducción de Peter Newmark y La música de las palabras y la traducción de Jorge Luis Borges vinieron a asistirme en esta necesidad. El siguiente articulo recoge y desarrolla a partir de ejemplos propios algunas de ideas, conceptos y claves en torno a la traducción que Newmark y Borges desarrollan en sus textos y que tan útiles me fueron durante las clases...".

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Con tecnología Koha