Farsas [Texto impreso] Gil Vicente ; introducción, traducción y notas de Manuel Calderón

Por: Vicente, Gil, 1465?-1537Colaborador(es): Calderón Calderón, ManuelTipo de material: TextoTextoIdioma: Español Lenguaje original: Portugués Series Teatro (Ediciones Antígona) ; 2Detalles de publicación: Madrid: Antígona, 2008Edición: 1ª edDescripción: 433 p. 21 cmISBN: 978-84-935658-3-1Tema(s): Literatura dramática -- España
Contenidos:
Farsa de la India ; ¿Quién da salvado? ; El viejo de la huerta ; Inés Pereira ; Los físicos ; El juez de Beira ; La fiesta ; El clérigo de Beira ; Los almocrebes ; Romería de lso agraviados
Resumen: A Gil Vicente sólo lo conocemos por sus textos dramáticos, que son los más innovadores de la Cristiandad entre 1502 y 1536. Los escribió y representó en las fastuosas cortes de Manuel I y João III de Portugal, durante la época de máxima expansión política y mercantil de aquel imperio por Africa, el Brasil y la India. En este contexto, su teatro se convirtió en una mercancía cultural y, sobre todo, en un laboratorio para la acción y el discurso tal como los entendían Aristóteles y Hanna Arendt. Las farsas de Gil Vicente aquí reunidas por primera vez en español son las más sugerentes por su criticismo y por el diálogo que son capaces de entablar con un lector actual, salvada la distancia lingüística e histórica mediante las notas y la introducción.
Star ratings
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Ubicación en estantería Signatura Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Fondo moderno Fondo moderno CDAEM
Argumosa C \ ANT-TEA \ 2 Disponible 21325

Bibliografía: p.34-40

Farsa de la India ; ¿Quién da salvado? ; El viejo de la huerta ; Inés Pereira ; Los físicos ; El juez de Beira ; La fiesta ; El clérigo de Beira ; Los almocrebes ; Romería de lso agraviados

A Gil Vicente sólo lo conocemos por sus textos dramáticos, que son los más innovadores de la Cristiandad entre 1502 y 1536. Los escribió y representó en las fastuosas cortes de Manuel I y João III de Portugal, durante la época de máxima expansión política y mercantil de aquel imperio por Africa, el Brasil y la India. En este contexto, su teatro se convirtió en una mercancía cultural y, sobre todo, en un laboratorio para la acción y el discurso tal como los entendían Aristóteles y Hanna Arendt. Las farsas de Gil Vicente aquí reunidas por primera vez en español son las más sugerentes por su criticismo y por el diálogo que son capaces de entablar con un lector actual, salvada la distancia lingüística e histórica mediante las notas y la introducción.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Con tecnología Koha