TY - ADVS AU - Vega,Lope de AU - Ibáñez Castaño, Ángela AU - Sampedro Terrón, Miguel Ángel AU - Puerta Garrido, David AU - Enciso,Inés AU - Díaz - Cardiel, Ana AU - Díaz, Lidia AU - Navas Serna, Belén TI - La Dama Signa, a partir de La Dama Boba de Lope de Vega: Traducción del texto en lengua de signos española PY - 2024/// CY - Madrid PB - INAEM - CDAEM (Unidad de Audiovisuales) KW - Lengua de signos KW - Adaptaciones KW - tgfbne KW - Espectáculos filmados KW - Obras derivadas N1 - Tipo de procedencia: Grabaciones 2024; Tipo de contenido: Espectáculos accesibles - Lengua de signos; Producción: Compañía Nacional de Teatro Clásico (CNTC) y Centro de Documentación de las Artes Escénicas y la Música (CDAEM); Coordinadora del proyecto: Ángela Ibáñez; Equipo técnico: Traducción - Miguel Ángel Sampedro Terrón (especialista de la lengua de signos española y doctor en poesía sorda), Ángela Ibáñez Castaño (especialista de la lengua de signos española), David Puerta Garrido (experto en Lingüística), Inés Enciso (Asesora); Intérpretes: Ana Díaz - Cardiel, Lidia Díaz (Signar Sociedad Cooperativa de Intérpretes de Lengua de Signos); Actrices: Ángela Ibáñez Castaño, Belén Navas Serna; Grabado en el Centro de Documentación de las Artes Escénicas y la Música el 06/05/2024 N2 - Proyecto de colaboración entre el CDAEM y la CNTC. Las imágenes mostradas en esta grabación corresponden a la interpretación en lengua de signos de la traducción de todos los planos del texto "La dama boba". La conclusión del proyecto de "La dama signa" tendrá una puesta en escena, total o parcialmente, en el Teatro de la Comedia prevista para abril de 2025 ER -