000 01853nam a22002891i 4500
001 30386
003 ES-MaCDT
005 20240830103318.0
008 140911s2012 sp |||| r |||| d|spa d
017 _aM-14917-2016
020 _a978-84-92639-81-6
040 _aES-MaCDT
_dES-MaCDT
041 1 _aspa
_hfre
044 _asp
080 1 _22000
_a821.133.1-2"16/19"
100 1 _924993
_aFriel, Brian
245 1 0 _aTraducciones
_cBrian Friel ; Edición y traducción de Mª Yolanda Fernández Suárez ; prólogo de Denis Rafter
_h[Texto impreso]
260 _aMadrid:
_bAsociación de Directores de Escena de España,
_c2016
300 _a240 p.
_c20 cm
490 1 _aLiteratura dramática
_v93
520 2 _a"Brian Friel (1929-2015) es uno de los dramaturgos irlandeses más relevantes de los últimos cuarenta años, de fama internacional. Sus obras, centradas en la escenificación de Irlanda y lo irlandés, adquieren un carácter universal a través de problemas que afectan a la condición humana. En Traducciones, Friel conjuga cuestiones de cultura y nacionalismo, y aborda aspectos del ser humano tan fundamentales como la comunicación verbal y la comunicación emocional. La peripecia sentimental de los personajes se combina con el estudio de las lenguas clásicas -griego y latín-, las culturas gaélica y británica y un momento histórico de profunda transformación. Una de las obras significativas del teatro del gran escritor irlandés, vertida por primera vez al español gracias al estudio y traducción de la doctora Mª Yolanda Fernández Suárez". (De la contracubierta).
650 0 _aLiteratura dramática
_zIrlanda
_yS.XIX-XX
700 1 _aFernández Suárez, Mª Yolanda
_975887
700 1 _aRafter, Denis
_921507
830 0 _aLiteratura dramática (Asociación de Directores de Escena)
_98930
942 _cMONO
_2udc
999 _c30386
_d30386