Resultados
|
|
El burlador de Sevilla Tirso de Molina; versión de José Hierro por Molina, Tirso de, 1579-1648 | Nieto, José [Mús.] | Frías, José [Intérprete] | Pinela, Joseba [Intérprete] | Martín, Eloísa [Intérprete] | Escribano, Antonio [Intérprete] | Begara, Alfonso [Intérprete] | Lombana, Luis Carlos de la [Intérprete] | Romero, Cristina [Intérprete] | Mencía, Manuel [Intérprete] | Jávega, Sonia [Intérprete] | Cobo, Luis Miguel [Intérprete] | Sánchez Gregory, Román | Alonso, Alba [Intérprete] | Vivas, Rosa [Intérprete] | Román, Eva [Intérprete] | Repila, Tomás [Intérprete] | Paso Rodríguez, Manuela [Intérprete] | Obregón, Adolfo [Intérprete] | Martínez, José Luis [Intérprete] | Dogar, Víctor Manuel [Intérprete] | Churruca, Francisco [Intérprete] | Callejo, Luis [Intérprete] | Villate, Víctor | Ramos, Ángel [Intérprete] | Torres, Rafael [Intérprete] | Elejalde, Israel [Intérprete] | Munárriz, Miguel [Intérprete] | Juaniz, Marta | Sansegundo, Fernando, 1957- [Intérprete] | Matilla, Elisa [Intérprete] | Fernández, Tino [Intérprete] | Mora, Javier | Otegui, Juan José [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Narros, Miguel, 1928-2013 | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Escen.] | Nieto, José [Son.] | Hierro, José, 1922-2002 [Versión] | Segovia, Manuel [Coreog.] | Gómez Cornejo, Juan [Il.]. Tipo de material: Película; Formato:
casete de vídeo ; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2003Resumen: Tipo de documento: Espectáculos "[...] En la obra de Tirso, don Juan no aparece como un enamorado sino como un burlador. Al burlar -engañar- a las mujeres, don Juan burla también, al concepto del honor, a todo un orden social. Al atreverse a convidar a un difunto, se atreve don Juan con los muertos, con la otra vida, con el sentido cristiano de la trascendencia... Uniendo las dos cosas, don Juan posee el atractivo de un auténtico transgresor. Nos ofrece Tirso un drama teológico, comparable a su otra obra maestra. 'El condenado por desconfiado'. Su tesis se concreta en la frase con que responde don Juan a los que le amonestan: 'Tan largo me lo fiáis' (Esta frase sube a título de la obra, en otra versión, quizá anterior, escrita por el propio Tirso). Cuando llega el momento de la muerte, don Juan no tiene tiempo de arrepentirse. [...]" (Andrés Amorós. Programa de mano)Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 2078.
|
|
|
El caserío; comedia lírica en tres actos / de Federico Romero y Guillermo Fernández-Shaw; dirección de Pablo Viar por Romero Saráchaga, Federico, 1886-1976 [Autoría] | Fernández Shaw, Guillermo, 1893 - 1965 [Autoría] | Guridi, Jesús, 1886-1961 [Música] | Viar, Pablo [Dirección escénica] | Mena, Juanjo [Dirección musical] | Fauró, Antonio [Dirección coro] | Muruamendiaraz, Eduardo [Dirección danza, Coreografía, Intérprete-bailarín] | Bianco, Daniel [Escenografía] | Ruiz, Jesús [Vestuario] | Gómez Cornejo, Juan [Iluminación] | Lojendio, Raquel [Intérprete-cantante] | Solís, Carmen [Intérprete-cantante] | Òdena, Àngel [Intérprete-cantante] | López, José Antonio [Intérprete-cantante] | Gorrotxategi, Andeka [Intérprete-cantante] | Sola, José Luis [Intérprete-cantante] | Nogales, Marife [Intérprete-cantante] | Marco, Ana Cristina [Intérprete-cantante] | García López, Pablo | Rodríguez - Norton, Jorge [Intérprete-cantante] | Mentxaka, Itxaro [Intérprete-cantante] | Carranza, Eduardo [Intérprete-cantante] | Martínez, José Luis [Intérprete-cantante] | Beloki, Garazi [Intérprete-bailarín] | Egiguren, Garazi [Intérprete-bailarín] | Errasti, Ander [Intérprete-bailarín] | Galdós, Eneko [Intérprete-bailarín] | Kazabon, Ekain [Intérprete-bailarín] | Laborde, Oier [Intérprete-bailarín] | Urruzola, Uxue [Intérprete-bailarín] | Uzkudun, Itziar [Intérprete-bailarina] | Orquesta de la Comunidad de Madrid [Música] | Aukeran Dantza Konpainia [Danza] | Teatro Arriaga de Bilbao [Producción] | Teatro Campoamor (Oviedo) [Producción]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2019Resumen: "Acto primero:
Amanece en Arrigorri. Es día de fiesta y se
escucha un alegre coro de campesinos. Ana
Mari, sobrina del tío Santi, propietario del
caserío Sasibil, saluda a todos y entre ellos a
Txomin, que está enamorado de la muchacha
sin ser correspondido. Ella cuenta que fue
adoptada por su tío al quedarse huérfana en
América. Ana Mari encubre a su primo José
Miguel, diciendo al tío Santi que ha estado
trabajando cuando en realidad había estado
por la noche de juerga. José Miguel pretende
heredar el rico caserío. El tío Santi, tras cantar
su amor a su viejo caserío, pide consejo a don
Leoncio, el simpático sacerdote del pueblo.
Juntos idean un plan para que los sobrinos
se enamoren. Santi anuncia que se va a casar
pero José Miguel, al ver peligrar su herencia,
abandona el lugar ante la pena de Ana Mari.
Acto segundo:
Hay fiesta en la plaza del pueblo. Se prepara
un gran partido de pelota contra el pueblo
de Elgoíbar, en el que participa José Miguel,
del que nada se sabe desde el anuncio
del compromiso del tío Santi. Cuando el
muchacho se encuentra con Ana Mari le
pregunta cómo va la boda de su tío y le cuenta
que cuando sepa quién es la elegida, se la
quitará. José Miguel siente algo muy especial
por Ana Mari. Tras la procesión y la ezpatadantza, Ana Mari se ofrece al tío Santi para
casarse con él. José Miguel pregunta a su
prima por la sinceridad de sus sentimientos y
se aleja de la fiesta muy entristecido.
Acto tercero
Han pasado los días; es una noche lluviosa
de invierno en Sasibil. Mientras los vecinos
trabajan desgranando espigas de maíz,
Ana Mari canta una historia de amor que
contiene referencias a su infelicidad. La boda
se retrasa continuamente por la indecisión
de la muchacha y el tío Santi piensa que
ella aún quiere a José Miguel. Se plantea
anular el enlace y Eustasia, la dueña de la
sidrería vecina, ve la posibilidad de que se
case con su hija Inosensia, aunque esta ya
se había declarado a Txomin, que acepta su
proposición. El tío Santi, decidido a resolver
el problema, habla con Ana Mari y deciden
anunciar su boda. Entonces aparece José
Miguel, que se enfrenta a su tío y se declara a
Ana Mari. El tío Santi al ver aflorar el amor
entre los dos jóvenes ve cumplido su plan y
les ofrece el caserío para que vivan felices"Acceso en línea: Ficha Teatro de la Zarzuela Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10545.
|
|
|
Las maravillas de Cervantes Miguel de Cervantes Saavedra; versión de Andrés Amorós; dramaturgia de Joan Font; dramaturgia de Luisa Hurtado por Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 | Gol, Josep [Mús.] | Solano, Lorenzo [Manipulador] | Silva, Nacho [Manipulador] | Orihuela, Antonio [Manipulador] | Mociño, Gilberto [Manipulador] | Aguirre, Eduardo [Manipulador] | Codina, Juan, 1968- [Intérprete] | Torrijo, José Luis [Manipulador] | Samaniego, Cristina [Manipulador] | Martínez, José Luis [Manipulador] | García Moreno, Jesús Hierónides [Manipulador] | Sansegundo, Fernando, 1957- [Manipulador] | Ramos de Castro, Rafael, 1953- [Manipulador] | Núñez, Goizalde [Manipulador] | Medina, Manuel [Manipulador] | Massa, Pilar [Manipulador] | León, Juan [Manipulador] | Ferrer, Esteve [Manipulador] | Diego, Nacho de [Manipulador] | Briansó, Anna, 1957- [Manipulador] | Acuña, Gregor [Manipulador] | Font, Joan [Dir. Escen.] | Guillem, Joan Josep [Escen.] | Guillem, Joan Josep [Vest.] | Amorós Guardiola, Andrés, 1941- [Versión] | Font, Joan [Dramat.] | Hurtado, Luisa [Dramat.] | Colomé, Montserrat [Coreog.] | Gómez Cornejo, Juan [Il.]. Tipo de material: Película; Formato:
casete de vídeo ; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2000Resumen: "[...] Entremeses cervantinos [...] Calificados tradicionalmente como de teatro menor, nadie duda de la grandeza de estas pequeñas obras maestras. Algunas, como 'El viejo celoso', recogen tradiciones culturales que han llegado hasta nuestros días y que tenían ya sus antecedentes; otro tanto pasa con 'El retablo...', posiblemente el mejor entremés del siglo de oro, tomado también de antiguos relatos. Pero en cada título, en cada tema, aparece el humor crítico, la ironía y la consciencia de nuestro escritor. Lo que hace Joan Font es exactamente lo que se espera de él: una fiesta de la dislocación, una mezcla de circo, de comedia dell'arte, de acrobacias y músicas. Vestuarios de fantasía con evocaciones a la vieja comedia italiana -inequívocos en algunos casos- e incluso máscaras también de aquel teatro; un juego escénico vivo, imaginativo, [...]" (Enrique Centeno, 'Diario 16', 4-4-2000)Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1546.
|
|
|
Seis personajes en busca de autor Luigi Pirandello; versión de Manuel Ángel Conejero por Pirandello, Luigi, 1867-1936 | Narros, Miguel, 1928-2013 | Garayalde, Ion [Intérprete] | Javaga, Sonia [Intérprete] | Tena, Petra de [Intérprete] | Gravy, Claudia [Intérprete] | Pombo, Lara [Intérprete] | Pombo, Marcos [Intérprete] | Martínez, José Luis [Intérprete] | Alonso, Javier [Intérprete] | Nogueiras, Javier [Intérprete] | Ureña, Francisco [Intérprete] | Morales, Resu [Intérprete] | Cano, Gaspar | Muñoz, Chema [Intérprete] | Álvarez, María [Intérprete] | Garbisu, Gabriel [Intérprete] | Gallardo, Nuria [Intérprete] | Aranguren, Arantxa [Intérprete] | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Escen.] | Conejero, Miguel Ángel [Versión] | Pedregal, Helio, 1949- [Intérprete] | Gómez Cornejo, Juan [Il.]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1995Resumen: Tipo de documento: EspectáculosDisponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1076.
|
|
|
El sí de las niñas Leandro Fernández Moratín por Fernández de Moratín, Leandro, 1760-1828 | Narros, Miguel, 1928-2013 | Muñoz-Rojas, Bruno [Intérprete] | Martínez, José Luis [Intérprete] | Gisbert, Iván [Cantante] | Amestoy d'Ors, Ainhoa, 1977- [Intérprete] | Morales, Resu [Intérprete] | Cardona, Lola [Intérprete] | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Escen.] | Gómez Cornejo, Juan [Il.]. Tipo de material: Película; Formato:
casete de vídeo ; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1996Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1218.
|
|
|
El viaje del actor Anton Chéjov; dramaturgia de Francisco Plaza Díaz por Chejov, Anton Pavlovich, 1860-1904 | Plaza Díaz, Francisco [Dir. Escen.] | Salá, Alfredo [Intérprete] | Montero, Patricia [Intérprete] | Castillejo, Juan Carlos [Intérprete] | Martínez, José Luis [Intérprete] | Quintana, Roberto [Intérprete] | Sanz, Elisa [Escen.] | García Andújar, Rosa [Vest.] | Plaza Díaz, Francisco [Dramat.] | Gómez Cornejo, Juan [Il.]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l., 2009Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 8660.
|
|
|
Yo, el heredero Eduardo de Filippo; versión de Juan Carlos Plaza-Asperilla por Filippo, Eduardo de | Gómez Cornejo, Juan [Il.] | Almansa, Fidel [Intérprete] | Alterio, Ernesto [Intérprete] | Binotti, Beatrice, 1970- [Intérprete] | Cuetos, Concha [Intérprete] | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Escen.] | García, África [Intérprete] | Martínez, José Luis [Intérprete] | Matellán, Rebeca [Intérprete] | Pinot, Natalie [Intérprete] | Plaza Asperilla, Juan Carlos [Versión] | Rodrigo, Ana [Vest.] | Saponaro, Francesco [Dir. Escen.] | Seda, José Manuel [Intérprete] | Urroz, Mikele [Intérprete] | Valdés, Yoima [Intérprete] | Vitón, Abel [Intérprete]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2011Resumen: "'Yo, el heredero' es una comedia amarga sobre la herencia y sobre la caridad cristiana, sobre todo el patrimonio de «falsos valores» que una familia de jóvenes, ya envejecidos en su papel, transmite y conserva de generación en generación. Es la historia de un extranjero venido del mar, cuya llegada alcanza en casa de los Selciano las proporciones de un acontecimiento revolucionario, como un viento de tramontana que altera y corroe la fachada respetable y bien educada de la burguesía. Eduardo De Filippo somete su dramaturgia a la métrica del teatro puro. Tiene plena conciencia de los sentimientos humanos y pasa con soltura del registro dramático al cómico. Lo hace prestando a los personajes que representa la sonrisa agria del desencanto y su sabiduría de gran actor. Más que un autor de escritorio es un analista cáustico y feroz, irónico y descarado, que registra con precisión obsesiva las contradicciones y las paradojas del género humano, dándole la vuelta al sentido común detrás del cual se esconde una verdad que nunca resulta consoladora". (Del dossier del espectáculo)Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 5545.
|