Resultados
|
|
El avaro Molière; Jean-Baptiste Poquelin; versión de Jorge Lavelli; versión de José Ramón Fernández por Molière, 1622-1673 | Villar, Aída | Ruiz, Irene [Intérprete] | May, Waltre [Intérprete] | Elías, Manuel [Intérprete] | Brun, Manuel [Intérprete] | Sáez, Tomás [Intérprete] | Ortiz, Rafael [Intérprete] | Martín, Mario [Intérprete] | Ferrer, Palmira [Intérprete] | Caro, Manolo | Álvarez, Carmen [Intérprete] | Galiardo, Juan Luis, 1940-2012 | Krauze, Zygmunt [Mús.] | Lavelli, Jorge, 1932- [Dir. Escen.] | Sánchez Cuerda, Ricardo [Escen.] | Zito, Francesco [Vest.] | Lavelli, Jorge, 1932- [Il.] | Traferri, Roberto [Il.] | Lavelli, Jorge, 1932- [Versión] | Fernández, José Ramón, 1962- [Versión] | Molière, 1622-1673 [coaut.]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l.: Paz Producciones Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 5003.
|
|
|
El avaro Molière por Molière, 1622-1673 | Carreras i Font, Francesc [Dir. Escen.] | Cordones, Gabi [Intérprete] | Carnicer, Sergio [Intérprete] | Carreras, Sergi [Intérprete] | Pérez-Cela, Juanjo [Intérprete] | González, Anselmo [Intérprete] | Carnicer, Luis [Intérprete] | Aristoy, Carlos [Intérprete] | Arveras, Carlos [Intérprete] | Arveras, Ricardo [Intérprete] | Ripol, Inés [Intérprete] | Boizas, Lola [Intérprete] | Andrés, Pilar de [Intérprete] | Martínez, Elisenda [Intérprete] | Castells, Josep [Intérprete] | Carreras i Font, Francesc [Escen.] | Carreras Velasco, F [Il.]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 5640.
|
|
|
El avaro Molière; Jean Baptiste Poquelin por Molière, 1622-1673 | Albarracín, Manuel [Intérprete] | Sandoval, Estefanía [Intérprete] | Agudo, Marta Jesús [Intérprete] | Rodríguez, Josemi [Intérprete] | Durán, Jesús [Mús.] | Pérez, Macarena [Dir. Escen.] | Rodríguez, Josemi [Dir. Escen.] | Bertole, Sergio [Il.] | Bertole, Sergio [Son.] | Molière, 1622-1673 [coaut.]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 6516.
|
|
|
El avaro Molière; Jean Baptiste Poquelin; adaptacion de Carlos Alcalde por Molière, 1622-1673 | Martínez Carrasco, Pedro [Intérprete] | Quintana, Erika [Intérprete] | Trudda, Silvia [Intérprete] | Rueda, Jorge [Intérprete] | Navarro, David [Intérprete] | Alcalde, Carlos, 1972- [Dir. Escen., Intérprete, Adap.] | Molière, 1622-1673 [coaut.]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 6538.
|
|
|
El avaro Molière; Jean Baptista Poquelin por Molière, 1622-1673 | Mundillo, Pablo del [Intérprete] | Olza, Xavier [Intérprete] | Orzáiz, Óscar [Intérprete] | Otxotorena, Belén [Intérprete] | Idoate, Jesús [Intérprete] | Espinazo, Imanol [Intérprete] | Cervera, Virginia [Intérprete] | Moneo, Aurora [Intérprete] | Larrea, Patxi [Intérprete] | Asín, José María [Intérprete] | Herold, Alexander [Dir. Escen.] | Montesinos, Carlos [Escen.] | Sáez, Javier [Vest.] | Beraza, Andrés [Coreog.] | Molière, 1622-1673 [coaut.]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l., 2006Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 7600.
|
|
|
El avaro Moliére; versión de Paco Obregón por Molière, 1622-1673 | Magdalena, Miguel [Mús.] | Martí, Caterina [Intérprete] | Espejo, Miguel [Intérprete] | Arjona, Beatriz [Intérprete] | Ovalle, Moramay [Intérprete] | Murgualday, Naiara [Intérprete] | Espejo, Miguel [Intérprete] | Tíscar, José Antonio [Intérprete] | Mínguez, Iván [Intérprete] | Rodríguez, Jesús [Intérprete] | Obregón, Paco, 1952- [Dir. Escen.] | Obregón, Paco, 1952- [Versión]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 8576.
|
|
|
El Avaro Jean Baptiste Poquelin; Molière por Molière, 1622-1673 | Molière, 1622-1673 [Coautoría]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l., 2001Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 8972.
|
|
|
El botiquín del enfermo imaginario de Marc Hervás Solá, a partir del texto "El enfermo imaginario" de Moliere por Hervàs i Solà, Marc | Molière, 1622-1673 [Texto original] | Hervàs i Solà, Marc [Versión, Traducción, Adaptación, Dirección escénica] | Tuset, Mariona [Dirección musical, Composición musical, Intérprete - actor, Intérprete - manipulador, Intérprete - músico] | Alcubierre, Anna [Escenografía] | López, Fina [Vestuario, Intérprete - actor, Intérprete - cantante] | Canela, Robert [Composición musical] | Hervàs, Jordi [Iluminación, Sonido, Intérprete - actor, Intérprete - manipulador] | Terra Teatre [Producción]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2022Resumen: Nos situamos en un futuro imaginario donde parece que las relaciones afectivas y familiares en vez de haberse modernizado y mejorado han retrocedido en el tiempo. En este futuro la gente parece más superficial y abarrocadas que nunca. Eso sí, la tecnología y la ciencia han seguido avanzando hasta conseguir un maravilloso hito: La inmortalidad. Sólo unos cuantos priviligiats pueden permitirse el lujo de comprar la inmortalidad y vivir para siempre sin miedo a la enfermedad y la muerte. Pero a veces, la ciencia se equivoca y nos pone ante una realidad que hay que afrontar y para la que no estamos preparados. “Y … si?” “Y si este resfriado en realidad es …?” “A menudo siento un dolor aquí …”. Pues sí, esta nueva realidad no es otra que la hipocondría, la enfermedad que sólo existe en nuestra imaginación. Nuestro Enfermo Imaginario iniciará un viaje hacia el interior del miedo donde tendrá que enfrentarse a la temida muerte. Gracias a la gente que la quiere de verdad, descubrirá la antigua medicina que necesita su caso: Reconocer que el único camino de la vida es el camino del AmorAcceso en línea: Ficha y Recursos Alberto Cortés Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11202.
|
|
|
|
|
|
El burgués gentilhombre por Molière, 1622-1673. Tipo de material: Texto Idioma: Español Detalles de publicación: América latina 1975Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: MOL.J \ BUR \ FRA(44).
|
|
|
El burgués gentilhombre Molière; version de Liuba Cid por Molière, 1622-1673 | Naranjo, Arístides [Intérprete] | Ferrera, Jorge [Intérprete] | Betancourt, Fidel [Intérprete] | Buenaventura, Gabriel [Intérprete] | Castellanos, Luis [Intérprete] | Montesinos, Rey [Intérprete] | Castro, Marcos [Intérprete] | Dorda, Guillermo [Intérprete] | Salas, Justo [Intérprete] | Alfonso, Reinier [Coreog.] | Cid, Liuba | Ordóñez, Pilar [Son.] | Moreno, Susana [Vest.] | Moreno, Susana [Escen.]. Tipo de material: Película; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2014Resumen: Irónica, irreverente, mordaz y divertida, esta propuesta de la compañía Mephisto Teatro con versión y dirección de Liuba Cid, nos acerca a un Molière en el que los límites de la comedia son transgredidos tanto en lo visual como en lo dramatúrgico. Jourdain, su protagonista, representa una máscara específica, un tipo humano que se ha ido reencarnado a lo largo de la historia hasta nuestro tiempo presente: el que prefiere aparentar antes que ser, aunque para ello caiga en las formas más ridículas de la impostura. El tema, como se ve, es de todas las épocas. Y no es, por cierto, ajeno a la nuestra. Ocho actores interpretan los personajes masculinos y femeninos de la obra en un juego de roles que recuerda la ductilidad interpretativa de aquellos actores del Siglo de Oro y sobre todo, y esto es lo fundamental, la visión del universo femenino desde el imaginario masculino. Sabido es que Molière fue un defensor de la mujer desde el escenario clásico. La mirada femenina es una constante en los acentos dramáticos y cómicos de sus personajes, reivindicativa y mordaz, poniendo en tela de juicio el mundo machista asociado a las apariencias y a la falta de escrúpulos. En su interpretación, aparecen las tensiones explícitas entre el clasicismo, que es un arte racional, masculino y apolíneo, y el barroco; apasionado, femenino y dionisíaco. Estas criaturas escénicas tensan el eje del relato dramático de la comedia aflorando desde la esencia misma de sus máscarasDisponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9328.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De aquí y de allá Selección de Miguel Signes De aquí y de allá por Signes Mengual, Miguel, 1935- | Jardiel Poncela, Enrique, 1901-1952 | Mihura, Miguel, 1905-1977 | Molière, 1622-1673 | Luzán, Ignacio de, 1702-1754 | Aubrun, Charles V. Origen: Las Puertas del DramaTipo de material: Artículo; Formato:
impreso
caracteres normales Detalles de publicación: Madrid : Asociación de Autores de Teatro, 2018Resumen: "«¿Cuál fue su primera comedia? Una birria en cuatro actos que estrenó Enrique Rambal, y que se titulaba El príncipe Raudick. A mi familia le gustaba mucho; a mí también; al público le gustó tanto como a mí y a mi familia; la crítica dijo de ella que no parecía obra de escritor novel, sino de autor consagrado, y realmente, la comedia era tan mala que hoy creo, más que nunca, que la crítica tenía razón. ¿Le han traducido a otros idiomas? Sí. Me han traducido bastante. Pero nunca he concedido demasiada importancia a las traducciones. Tendrían importancia si el cambio de fronteras significara un cambio de inteligencia en los habitantes del otro país¸ pero la humanidad es exactamente igual en España que en Portugal, que en Italia, que en las islas de la Reunión. [...] ¿Su definición del humorismo? Hace tiempo que he definido el humorismo diciendo que es el zotal de la literatura..." (Enrique Jardiel Poncela)Acceso en línea: Ir al artículo (texto completo) Disponibilidad: No hay ítems disponibles.
|
|
|
|
|
|
Dom Juan o El festín de piedra de Molière ; Traducción de Julio Gómez de la Serna por Molière, 1622-1673 | Gómez de la Serna, Julio | España. Compañía Nacional de Teatro Clásico. Series Textos de Teatro Clásico ; 29Edición: 1ª ed.]Tipo de material: Texto; Formato:
impreso ; Forma literaria:
No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Francés Detalles de publicación: Madrid: Compañía Nacional de Teatro Clásico, 2001Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ CNT \ 29.
|
|
|
Dom Juan o el festin de piedra Jean Baptiste Poquelin; Molière; versión de Julio Gómez de la Serna por Molière, 1622-1673 | Miquel, Jean-Pierre [Dir. Escen.] | Quilici, Pancho [Escen.] | Gómez de la Serna, Julio [Versión] | Molière, 1622-1673 [coaut.] | Artiñano, Javier [Vest.] | Belenguer, Marta [Intérprete] | Castro, Antonio [Intérprete] | Elejalde, Israel [Intérprete] | Suárez, Ángel García [Intérprete] | Guirao, Raúl [Intérprete] | Majó, Enric [Intérprete] | Massó, José Luis [Intérprete] | Menéndez, Natalia [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Ortega, Kiko [Intérprete] | Pedroche, Pepa [Intérprete] | Prieto, Jesús [Intérprete] | Querejeta, Arturo [Intérprete] | Rojas, Francisco [Intérprete] | Suárez, Cristóbal [Intérprete]. Tipo de material: Película; Formato:
casete de vídeo ; Tipo de material visual:
videograbación ; Audiencia:
General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2001Resumen: Tipo de documento: Espectáculos "[...] Siguiendo su costumbre, Molière ataca lo que él considera 'los vicios' de la sociedad y de los hombres, combatiendo en esta pieza teatral los viejos valores feudales y la hipocresía de los devotos y defendiendo las leyes de la Naturaleza contra el conformismo de las leyes sociales. Sin que sea Don Juan el portavoz, profundiza en el eterno debate sobre la libertad individual, construyendo un personaje complejo y, finalmente, misterioso. Con todo esto, nuestro escritor huirá de los principios dramatúrgicos del clasicismo francés, inventando una estructura épica, una 'road movie', fuera de la famosa regla de las tres unidades y en favor de una total libertad de forma.[...]" (Jean-Pierre Miquel. Director de escena. Programa de mano)Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1933.
|
|
|
|