Su búsqueda retornó 6 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
Las amistades peligrosas Choderlos de Laclos; Christopher Hampton; versión de Mercedes Abad

por Laclos, Choderlos de | Abad, Mercedes [Versión] | Acebedo, Esther | Acevedo, Esther | Andrés, Felipe [Intérprete] | Belmonte, Marcos [Intérprete] | Belmonte, Nicolás [Intérprete] | Bernardos, Carmen [Intérprete] | Caballero, Ernesto, 1957- [Dirección de escena] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Cantó, Toni [Intérprete] | Cordero, Raquel [Intérprete] | Déniz, Francisco | Guerrero, Beatriz [Intérprete] | Hampton, Christopher [coaut.] | Hernández, Susana [Intérprete] | Hitos, Patricia [Vest.] | Larrañaga, Amparo [Intérprete] | Martín, Fredy [Intérprete] | Martín, Inge, 1975- [Intérprete] | Solveira, Ricardo [Intérprete] | Trotti, Gerardo [Escen.] | Verdú, Maribel [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2001Resumen: "[...] El texto de Christopher Hampton está basado en realidad en la novela de Pierre-Ambroise- François Choderlos de Laclos, quien vivió en Francia entre 1741 y 1801. Laclos era un militar francés, jacobino durante la Revolución, y amigo de Danton, que fue voluntario en la Guerra de la Independencia Americana y que llegaría a ser nombrado general por Napoleón. Sólo a un militar se le podía ocurrir plantear el amor como un combate, con sus tácticas, sus estrategias y sus métodos... y la gloria de la victoria que existe dentro de toda conquista. [...]" (José A. Sedeño, "La guerra del amor", Sur, 13-01-2001)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1870.

Don Juan último Vicente Molina Foix

por Molina Foix, Vicente | Díaz, Mariano [Mús.] | Pardo, Félix [Intérprete] | Naranjo, Alejandro [Cantante] | Seseña, Nathalie [Intérprete] | Serrano, Julieta [Intérprete] | Rojas, Rafael [Intérprete] | Rico, Juan [Intérprete] | Maestre, Francisco [Intérprete] | Izaguirre, Débora [Intérprete] | Gracia, Ana [Intérprete] | Gallardo, Nuria [Intérprete] | Díez, Mar [Intérprete] | Daumas, Adrián [Intérprete] | Cantó, Toni [Intérprete] | Blanco, Carmelo [Intérprete] | Amador, Charo [Intérprete] | Wilson, Robert, 1941- [Dir. Escen.] | Parmeggiani, Frieda [Vest.] | Brunke, Heinrich [Il.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1992Resumen: "Lo único seguro, y para mí lo más calmante, es que este Don Juan no será el último que se escriba o se levante sobre un escenario. Y, sin embargo, ¿sirve hoy el mito de Don Juan como materia de imaginación, como espejo de una mirada artística? Algunos - personas juiciosas y voceros del lugar común - opinan que no. Ya no. Preguntado yo mismo al respecto hace cuatro o seis años, probablemente habría mostrado cuanto menos estupor. Pero cuando en el mes de septiembre de 1990 Bob Wilson me propuso como dramaturgo para el proyecto del CDN hoy presentado al público, yo mismo le sugerí hacer un Don Juan. Nuestro Don Juan. Aceptó de inmediato." (Vicente Molina Foix. Programa de mano.)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 860.

Homero, Ilíada Alessandro Baricco; Homero; adaptacion de Juan C. Plaza-Asperilla

por Baricco, Alessandro | Gómez Cornejo, Juan [Il.] | Pedregal, Helio, 1949- [Intérprete] | Adánez, María [Intérprete] | Almansa, Fidel [Intérprete] | Álvarez, Marcial [Intérprete] | Calvo, Jorge [Intérprete] | Cantó, Toni [Intérprete] | Casamayor, Lola [Intérprete] | Cayo, Fernando, 1968- | D'Odorico, Andrea, 1942-2014 [Dir. Escen.] | Etxeandia, Asier, 1975- [Intérprete] | García Millán, Ginés [Intérprete] | García, Álex [Intérprete] | Gómez, Félix [Intérprete] | Grube, Lara [Intérprete] | Gutiérrez Caba, Emilio, 1942- [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Homero [coaut.] | Jiménez, Alberto [Intérprete] | Mayo, Eduardo [Intérprete] | Mora, Javier [Intérprete] | Muñiz, Luis [Intérprete] | Muñoz, Gloria [Intérprete] | Nieto, José [Mús.] | Noguero, Jesús [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Patiño, José Luis [Intérprete] | Plaza Asperilla, Juan Carlos [Adap.] | Portillo, Blanca [Intérprete] | Sánchez-Gijón, Aitana, 1968- [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2010Resumen: "Veinticuatro actores, 'diecisiete cantos', la Ilíada, sin dioses, se presenta ante nosotros con estas voces; voces que durante siglos han cantado, han leído y han retenido en su cabeza, de forma completa o fragmentaria, estudiantes, poetas, hombres y mujeres de todos los siglos. [...] En la Ilíada, aqueos y troyanos, vencedores y vencidos, desde siempre han provocado el mismo respeto y admiración. Los acontecimientos de esa historia, que ocurrió muchos siglos antes del nacimiento de Cristo, han fascinado a poetas y militares, políticos e historiadores, artistas y pintores... Cualquiera que los haya leído o escuchado no puede dejar de sentir esa admiración." (Programa)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 5025.

Llueve en Barcelona Pau Miró

por Miró, Pau, 1974- | Saponaro, Francesco [Dir. Escen.] | Valverde, María [Intérprete] | Clavijo, Víctor, 1973- [Intérprete] | Cantó, Toni [Intérprete] | Saponaro, Francesco [Escen.] | Belart, Antonio [Vest.] | Echevertz, Rafael [Il.] | Rondanini, Daghi [Son.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2009Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Pau Miró imprime a la historia el sello del realismo concentrando todo sobre la relación humana de sus protagonistas, sin renunciar a un sutil y delicado aliento lírico. Cuenta la historia de una joven prostituta, del glotón de su novio, y de un cliente muy especial, librero de profesión, encuadrando este morboso triángulo en el ambiente angosto y desangelado de una habitación en una finca ruidosa del Raval, a un paso de las Ramblas, llenas de turistas. [...] La existencia de Lali y de Carlos es de lo más primitiva, y los modelos externos y degradados de la cultura de masas, de la que recogen apenas las escorias, casi ni los roza: la cocina basura, la cocaína y la música de los puestos de la calle. Las ansias de amar, los sueños de revancha social de Lali y su máxima ambición -parecer normal-, ajados por el desgaste de la convivencia con Carlos, se reavivan durante los encuentros mercenarios con David. [...]" (Francesco Saponaro. Programa de mano)
Acceso en línea: Acceso libre a la grabación completa (revista Don Galán) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 4474.

El mercader de Venecia William Shakespeare; versión de Vicente Molina Foix

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Díaz, Mariano [Mús.] | Oughassal, Said [Intérprete] | Martín, Oswaldo [Intérprete] | Javier de Pablo, Francisco [Intérprete] | Clemente, José [Intérprete] | Santacreu, Dora [Intérprete] | Ormaetxe, Josu [Intérprete] | Naranjo, Alejandro [Cantante] | Moya, Blas [Intérprete] | Goda, Alfonso | Ana Belén [Intérprete] | Villate, Víctor | Sansegundo, Fernando, 1957- [Intérprete] | Pazos, Raúl, 1931-2009 [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Muñoz, Chema [Intérprete] | Martínez, César [Intérprete] | Lucena, Carlos [Intérprete] | Labordeta, Ana [Intérprete] | Gracia, Mariano [Intérprete] | Gómez Ramos, Amparo [Intérprete] | García, Antonia [Intérprete] | Enríquez, Roberto [Intérprete] | Carrión, José Pedro, 1951- [Intérprete] | Cantó, Toni [Intérprete] | Boussou, Said [Intérprete] | Boldoba, Maruja [Intérprete] | Barrios, Sergio [Intérprete] | Plaza, José Carlos, 1943 - [Dir. Escen.] | Leal, Francisco [Escen.] | Moreno, Pedro [Escen.] | Moreno, Pedro [Vest.] | Leal, Francisco [Il.] | Molina Foix, Vicente, 1946- [Versión].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1993Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"[...] La contención de Shylock es una autolimitación de lenguajes. Todo lo que significa exceso -de palabra, de gasto, de fiesta, de generosidad- es para Shylock anatema, figurando él como prototipo de una moral ascética, restrictiva, raíz y molde del capitalismo calvinista y luterano que la Inglaterra expansionista del siglo XVII empezaba ya a encarnar. Recelo ante la pérdida de tiempo a través de la vida social y la conversación ociosa, desdén por el lujo, el sueño excesivo, la contemplación inactiva, el desenfreno de los espectáculos, y una alta consideración del ahorro y de la capacidad generadora del dinero son precisamente algunos de los rasgos centrales que Max Weber delineó en su clásico estudio sobre 'La ética protestante y el espíritu del capitalismo', y que sin esfuerzo encontramos en Shylock. Un Shylock que siempre vemos, en su grandeza y en su malignidad, en tanto personaje de un tiempo 'anterior', más estricto y quizá, más equilibrado, como si Shakespeare, a quien sería difícil tildar de puritano, admirarse en su propia criatura la firmeza del legalista, la ciega creencia en el poder de las Escrituras -de todas las escrituras-, frente al espíritu 'moderno', mundano, locuaz, despilfarrador pero convincente, de Porcia y sus figuras de ficción, de dicción. [...]" (Vicente Molina Foix. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 920.

La orestiada Esquilo; versión de Álvaro del Amo

por Esquilo | Díaz, Mariano [Mús.] | Aguirre, Olalla [Intérprete] | Ormaeche, Josu [Intérprete] | Cales, Doris [Intérprete] | Robles, Yolanda [Intérprete] | Pérez Yuste, Juanjo [Intérprete] | Merino, Mayte [Intérprete] | Vega, Gloria [Bailarín] | Sansegundo, Fernando, 1957- [Intérprete] | Riaza, Berta [Intérprete] | Prendes, Mari Carmen [Intérprete] | Perdikidis, Denise | Pazos, Raúl, 1931-2009 [Intérprete] | Pascual, Amparo [Intérprete] | Ojea, Paca [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Mejuto, Andrés [Intérprete] | Labordeta, Ana [Intérprete] | García, Antonia | Enríquez, Roberto [Intérprete] | Díez, Mar [Intérprete] | Carrión, José Pedro, 1951- [Intérprete] | Cantó, Toni [Intérprete] | Amador, Charo [Intérprete] | Alonso, Rafael [Intérprete] | Plaza, José Carlos, 1943 - [Dir. Escen.] | Pozo, Jesús del [Vest.] | Amo, Álvaro del, 1942- | Taraborrelli, Arnold [Coreog.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1990Resumen: "Esquilo dividió su Orestiada en tres partes: Agamenón, Coéforas y Euménides. Para nosotros: Pasado, Presente y Futuro. Por ello, hemos utilizado tres tratamientos diferentes: para Agamenón el peoo específico de la historia, la profundidad del pensamiento filosófico. Para Coéforas: la acción, la lucha, la sangre joven que se debate entre el deber y el querer, entre lo obligado y lo deseado. Para Euménides el mundo interior, lo onírico, el posible el resultado de esa lucha. Y al final el pacto. La aceptación. El famoso coro griego, dividido por Esquilo en: Coro de Ancianos, Coro de Esclavas y Coro de Erinias está presente toda la obra. [...] En nuestro Agamenón la expresión del pensamiento se comunica a través de personajes claramente diferenciados que son partes de un todo. Nuestro segundo coro de mujeres que han perdido su identidad, que han sacrificado su individualidad en un objetivo común y se expresan casi colectivamente. Y para la expresión onírica, metafísica del tercero, hemos utilizado la música, el canto como intento de acercamiento a la musicalidad del antiguo coro griego y al mismo tiempo a la expresión musical de nuestros días. Un espacio de hoy, con vestuario y música de hoy para unas palabras escritas hace más de dos mil años que desgraciadamente tienen más vigencia que nunca." (José Carlos Plaza. Programa de mano.)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 710.

Páginas

Con tecnología Koha