Su búsqueda retornó 11 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
La clausura del amor / Dirección y dramaturgia: Pascal Rambert ; Traducción y adaptación: Coto Adánez

por Rambert, Pascal, 1962- | Lennie, Bárbara [Intérprete] | Elejalde, Israel [Intérprete] | Adánez, Coto [Adaptación, Traducción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2015Resumen: Escrita y dirigida por el dramaturgo y director de escena francés Pascal Rambert, La clausura del amor es una sinfonía del desamor, un ajuste de cuentas del corazón, una cuchillada en las entrañas que destroza aquello que una vez prometió ser eterno. En la obra, el público descubre una percepción tan hermosa como violenta del amor, una disertación sobre nuestra condición humana y los recovecos del sexo, la ternura y los recuerdos
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9578.
Listas:

La clausura del amor ... Ensayo Pascal Rambert ; Traducción de Coto Adánez

por Rambert, Pascal, 1962- | Adánez, Coto.

Series Libros Robados (La Uña Rota) ; 19Edición: [1ª ed.]Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Francés Detalles de publicación: [Segovia]: La Uña Rota, [2017]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11167.

Ensayo de Pascal Rambert; Traducción y adaptación: Coto Adánez

por Rambert, Pascal, 1962- | Rambert, Pascal, 1962- | Adánez, Coto | Elejalde, Israel [Intérprete] | Morales, María [Intérprete] | Noguero, Jesús [Intérprete] | Orazi, Fernanda [Intérprete] | Espinosa, Sandra [Vestuario] | Buxman Producciones [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2017Resumen: Pascal Rambert provoca infinitas reacciones con consecuencias inesperadas. Lo demostró con La clausura del amor, donde Israel Elejalde y Bárbara Lennie ofrecían una sublime crónica de una separación. En Ensayo vuelve a trabajar con Elejalde, a quien se le unen María Morales, Fernanda Orazi y Jesús Noguero. Un espectáculo en forma de ecuación sin incógnitas: en una sala de ensayo, María -actriz-, Fernanda -actriz-, Isra -director de teatro- y Jesús -escritor- ven estallar su unión artística.(web: teatro Kamikaze)
Acceso en línea: Ficha y fotos Teatro Kamikaze Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Dañado (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9935.

Finlandia de Pascal Rambert ; traducción y adaptación de Coto Adánez

por Rambert, Pascal, 1962- | Rambert, Pascal, 1962- [Texto original, Dirección de escena, Escenografía] | Adánez, Coto [Traducción, Adaptación] | Godin, Yves [Iluminación] | Espinosa, Sandra [Vestuario] | Elejalde, Israel [Intérprete] | Escolar, Irene [Intérprete] | Rodríguez, Julia [Intérprete] | García, Noa [Intérprete] | Mambo Decorados [Escenografía] | Teatro de La Abadía [Producción ] | Teatro Kamikaze [Producción ].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Editor: Madrid INAEM 2022Resumen: “Es un ataque contra lo peor que lo masculino puede producir, lo peor de los celos, la paranoia, la amenaza invasiva, pero también es una forma tierna de amar a esos hombres perdidos ante la fuerte ola de lo que vienen a arrebatarles afortunadamente las mujeres”, (Pascal Rambert) Helsinki, invierno, 4 de la mañana. Israel ha recorrido 4000 km en coche para llegar a una habitación de hotel y decirle a su mujer Irene: “Levántate”. Así, de forma torrencial y beligerante comienza el fin de una historia, donde el pasado no es lo que era y donde no hay futuro común. Una madre y un padre discuten la custodia de su hija mientras van haciendo del otro una cavidad donde verter su relato, hasta desbordarla
Acceso en línea: Ficha y recursos: Teatro de La Abadía Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Retiro Signatura topográfica: 10956LOGO221007.

Hermanas (Bárbara & Irene) ; seguido de El arte del teatro Pascal Rambert ; traducción de Coto Adánez

por Rambert, Pascal, 1962- [Autoría] | Rambert, Pascal, 1962-. Soeurs | Rambert, Pascal, 1962-. L'art du teatre | Adánez, Coto [traductor].

Series Colección Libros robadosEdición: Primera edición: enero de 2019Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: Dramas Idioma: Español Lenguaje original: Francés Editor: Segovia EdicionesLa Uña Rota, [2019]Fecha de copyright: ©2019Resumen: Después de la buena acogida de "La clausura del amor" y "Ensayo", Pascal Rambert regresa con un desgarrador texto escrito expresamente para Bárbara Lennie e Irene Escolar. «Mi vida verdadera está en las palabras que mi cuerpo no ha dicho», dijo Ezra Pound. Y en este perturbador y bello texto de Pascal Rambert, dos hermanas, Bárbara e Irene, buscan la manera de arrojarse a la cara esas palabras que sus cuerpos aún no han dicho. El relato de Caín y Abel ya nos advirtió que nacer hermanos no garantiza vivir en fraternidad. Pero a diferencia de estos, Bárbara e Irene, que desde hace años se aman en el rencor, no necesitan llegar a las manos para hacerse daño. Les basta el lenguaje. Un lenguaje quirúrgico y descarnado, de una extraña intensidad lírica, que empuñan como un arma para expresar su deseo de venganza: «¿Te das cuenta de a lo que hemos llegado? –le pregunta Bárbara a Irene–. A que la palabra hermana rasgue los labios». Y más adelante, Irene le espeta: «Si destruyo tu lengua te destruyo a ti si destruyo tu lenguaje destruyo tu mundo». Incluimos asimismo El arte del teatro, una pieza breve, también inédita hasta la fecha en castellano, en la que él o ella («da igual», dice el autor) brinda a su perro toda una declaración irreverente de amor al teatro, un arte que, a su juicio, «se transmite por la sangre»
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9701.

Hermanas (Bárbara e Irene) Pascal Rambert; Traducción y adaptación: Coto Adánez

por Rambert, Pascal, 1962- | Rambert, Pascal, 1962- | Lennie, Bárbara [Intérprete] | Escolar, Irene [Intérprete] | Adánez, Coto | Espinosa, Sandra [Vestuario] | Buxman Producciones [Producción] | Diletante Producciones [Producción] | Pavón Teatro Kamikaze [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2019Resumen: Una historia dura, un inmenso conflicto entre dos hermanas. Un momento de reproche y de amor. Algo para toda la vida entre dos seres salidos del mismo cuerpo pero profundamente dispares. Unidos. Y, sin embargo, opuestos. Pascal Rambert escribe, por primera vez, para cuatro cuerpos. Dos cuerpos de actrices españolas, Bárbara Lennie e Irene Escolar, y dos cuerpos de actrices francesas, Audrey Bonnet y Marina Hands (web Pavón Teatro Kamikaze)
Acceso en línea: Ficha Teatro Pavón Kamikaze Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10244.

Poings de Autoría: Pauline Peyrade

por Peyrade, Pauline [Autoría] | Adánez, Coto [Traducción] | Geselson, David [Dirección escénica] | Belicha, Yaël [Intérprete] | Roux, Loïc Le [Sonido] | Linder, Lisi [Intérprete] | Ruiz, Mary [Intérprete] | Trueba, Juan [Intérprete] | Teatro Español (Madrid) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2020Resumen: "Pauline Peyrade es dramaturga y directora de escena. Desde 2019, es codirectora del departamento de Autores - Dramaturgos de la ENSATT de Lyon con Samuel Gallet. Sus textos están publicados en la editorial Les Solitaires Intempestifs. Su escritura es de una fuerza poco habitual. Poings relata la lucha por la reconquista de una misma. Son cinco momentos de una historia de amor tóxica, desde el momento inicial del encuentro hasta la ruptura, narrados desde el punto de vista de una mujer en estado de choque que busca encontrar un sentido en lo que ha vivido. Nueva dramaturgia francesa, por iniciativa de Actualités Éditions, El Teatro Español, el Festival Far away, la Comédie CDN de Reims y el Institut Français en España"
Acceso en línea: Ficha Teatro Español Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10623.

Puños / Pauline Peyrade ; traducción de Coto Adánez

por Peyrade, Pauline | Adánez, Coto [Traductor].

Series Colección Libros robadosTipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Francés Segovia La uña rota 2020Resumen: Cinco momentos de una historia de amor tóxica desde el primer encuentro hasta la ruptura. Una obra que entusiasmó a los comités de lectura de la Comédie-Française, del Teatro Nacional de Estrasburgo y de la Mousson d’été. Mira sus manos… Te han dicho, cuando tengas miedo mira sus manos… Puños narra la lucha por la reconquista de una misma. La trama se va desvelando como un edificio construido de manera que toda su parte interior se pueda ver desde un solo punto. Es decir, una especie de panóptico que permite observar, a modo de partitura, una historia de amor tóxica, desde el momento inicial del encuentro hasta la ruptura, contada desde la perspectiva de una mujer que busca un sentido a la relación que ha vivido. El texto está publicado, como en la edición francesa, de un forma clásica, pero en el anexo se muestran algunas páginas de la partitura tal como fue escrita originalmente por Pauline Peyrade: tres pentagramas, uno para cada voz y sus respectivas fugas, que hacen latir corazones, palabras y cuerpos en cinco movimientos cardinales: Oeste, Norte, Sur, Puntos y Este. Como señaló el crítico Raphaël Baptiste, «Puños es una rosa enferma dentro de un mundo furioso, y rastrea, en lo más hondo del desorden y en la poesía, la lucidez más desconcertante». Lo que delata a un agresor no son sus ojos, son las manos
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11163.

Salvador : el niño, la montaña y el mango Suzanne Lebeau ; traducción de Coto Adánez

por Lebeau, Suzanne, 1948 - | Adánez, Coto [traductor].

Series Colección internacional de teatro ; 8Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: Dramas Idioma: Español Lenguaje original: Francés Editor: [Madrid] ASSITEJ España, [2021]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 13892.

Samo, un tributo a Basquiat / Koffi Kwahulé ; traducción de Coto Adánez

por Kwahulé, Koffi | Adánez, Coto [Traductor].

Series Colección Libros robadosEdición: 1ª edición: febrero de 2020Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Segovia La uña rota 2020Resumen: Samo es una evocación poética y dramática del artista neoyorquino Jean-Michel Basquiat. «El nuevo Van Gogh», según lo llamó un crítico, nació de una mezcla de dos etnias tradicionalmente discriminadas en Estados Unidos: la puertorriqueña, por parte de madre; y la haitiana, por parte de padre. Siendo adolescente, ya se dedicaba a la música y a intervenir edificios y paredes del Soho Manhattan bajo la firma «SAMO» (SAMe Old shit). Una dura crítica al país donde nació y al lugar, mínimo, reservado a los negros (como él mismo se denominaba) y a la alteridad. En este tributo, que el actor, escritor y ensayista Koffi Kwahulé traza a base de tags y de voces que se suceden y se pisan frenéticamente, la música y la danza constituyen una parte fundamental de un texto que puede leerse como una partitura polifónica, al tiempo que es un testimonio sobre lo artístico entendido como crítica social del sistema de exclusión. «Una obra sobre la necesidad vital que anima todo tipo de proceso creativo imprescindible en nuestra sociedad democrática». David Ferré
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11112.

Todos pájaros Wajdi Mouawad ; traducción Coto Adánez

por Mouawad, Wajdi, 1968- [autor] | Adánez, Coto [traductor].

Series Colección Libros robadosEdición: Segunda edición: enero de 2022Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: Dramas Idioma: Español Lenguaje original: Francés Editor: Segovia Ediciones La Uña Rota, [2022]Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 13842.

Páginas

Con tecnología Koha