Breve estudio y traducción española de Die Kunst das Clavier zu Spielen de Friedrich Wilhelm Marpurg (Berlín, Henning, 1750) María de las Nieves Pascual León

Por: Tipo de material: ArtículoArtículoDetalles de publicación: 2016 Barcelona: Instituto Español de Musicología. Consejo Superior de Investigaciones Científicas,Descripción: 40 pOtro título:
  • Brief study and Spanish critical translation of "Die Kuns das Clavier zu Spielen" by Friedrich Wilhelm Marpurg (Berlin, Henning, 1750)
Tema(s): Recursos en línea: En: Anuario Musical Vol. 71, 2016, p. 123 - 162Resumen: RESUMEN: El presente trabajo supone la primera versión en lengua castellana del tratado de F. W. Marpurg Die Kunst das Clavier zu spielen, que había estado restringido para el lector común de habla hispana desde su primera aparición en 1750. Acompaño esta traducción fi lológica del tratado (en la que se ofrece al lector la versión facsímil de la primera edición del original en páginas enfrentadas frente a la traducción española), de un breve estudio sobre las diversas ediciones de la obra que vieron la luz en vida del autor, se prentende ofrecer una primera aproximación al tratado, facilitando el acceso del gran público a la obra y contribuyendo a su máxima divulgación. PALABRAS CLAVE: Tratados - Tratadistas - Compositores - Análisis musicológico - Análisis filológico - Facsímiles - Traducción
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Ubicación en estantería Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Videograbaciones Videograbaciones Biblioteca teatro y circo Videograbaciones Teatro Argumosa 9780 Uso interno VID97800000

RESUMEN: El presente trabajo supone la primera versión en lengua castellana del tratado de F. W. Marpurg Die Kunst das Clavier zu spielen, que había estado restringido para el lector común de habla hispana desde su primera aparición en 1750. Acompaño esta traducción fi lológica del tratado (en la que se ofrece al lector la versión facsímil de la primera edición del original en páginas enfrentadas frente a la traducción española), de un breve estudio sobre las diversas ediciones de la obra que vieron la luz en vida del autor, se prentende ofrecer una primera aproximación al tratado, facilitando el acceso del gran público a la obra y contribuyendo a su máxima divulgación. PALABRAS CLAVE: Tratados - Tratadistas - Compositores - Análisis musicológico - Análisis filológico - Facsímiles - Traducción

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.
Compartir

Con tecnología Koha