Refinar su búsqueda

Su búsqueda retornó 428 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
El Rey Lear / William Shakespeare; versión y prólogo de José María Álvarez

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Álvarez, José María.

Series El Teatro Moderno. 7 Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Detalles de publicación: Sevilla: Ediciones Espuela de Plata (Ed. Renacimiento), 2019Resumen: Traductor de Kavafis, de Robert Louis Stevenson, de Villon entre otros, José María Álvarez, reconocido estudioso de Shakespeare, ya abordó la traducción de sus Sonetos, y ahora presenta esta traducción de El Rey Lear. Este Rey lear es fruto de su amistad con el actor Eusebio Lázaro -traductor también de Shakespeare, al que ha montado en escenarios de varios países- que se la propuso para su representación en España. Por esa razón, cuando José María Álvarez se dedicó a traducirlo tuvo muy en cuanta la escena, lo que sucede en el teatro; y considerando que no es texto fácil para un lector no especializado y lo difícil que resulta poder asistir a una representación de esta obra, ha estado muy atento a insertar explicaciones de la puesta en escena, a gestos o entonaciones que facilitarán al lector una mejor comprensión de la obra
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10810.

Rey Lear de Autoría: William Shakespeare. Adaptación: Ricardo Iniesta

por Shakespeare, William, 1564-1616 [Autoría] | Iniesta, Ricardo, 1956- [Dramaturgia, Dirección escénica] | Téllez, Sario [Ayudante de dirección] | Mauduit, Lidia [Dirección coral, Intérprete] | Arteaga, Ana [Escenografía] | Bellido, Sergio [Escenografía] | Giles, Carmen de [Vestuario] | Navarro, Luis [Música] | Casado, Juana [Coreografía] | Conesa, Alejandro [Iluminación] | Morales, Emilio [Sonido] | Gallardo, Carmen [Intérprete] | Garzón, Silvia [Intérprete] | Aliaga, Elena [Intérprete] | Sanz, María [Intérprete] | Galán, Joaquín, 1964- [Intérprete] | Moreno, José Ángel [Intérprete ] | Domínguez, Javier [Intérprete] | Vera, Raúl [Intérprete] | Teatro Fernán Gómez [Poducción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2020Resumen: "El rey Lear se basa en un cuento popular que aparece incorporado a la historia antigua de Inglaterra desde el siglo XII. Cuentan las crónicas que el viejo Lear quiso conocer el grado de afecto de sus tres hijas para designar sucesora a quien más le quisiera. Dos se deshicieron en halagos y la menor le contestó que le quería como padre y nada más. Le pareció poco al rey, que la castigó. El tiempo y las peripecias vendrían a demostrar más tarde que era la única digna del trono que, por fin, tras una guerra con las hermanas, consiguió. Shakespeare amplía y transforma la trama, infundiéndole una visión personal. Paralelamente a la propia historia de Lear plasma la de Gloucester y sus hijos. El resultado supone una experiencia extrema de dolor, locura y destrucción expresada crudamente y sin reservas"
Acceso en línea: Ficha Teatro Fernán Gómez Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10621.

Ricard 3R William Shakespeare; adaptacion de Álex Rigola

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Roig, Eugeni, 1974- [Mús.] | Roblas, Anna [Intérprete] | Labiano, Nathalie [Intérprete] | Benet, Iván [Intérprete] | Roig, Eugeni, 1974- [Intérprete] | Martínez, Norbert [Intérprete] | Ycobalzeta, Anna [Intérprete] | Raja, Joan [Intérprete] | Pérez, Alicia [Intérprete] | Lucchetti, Francesc [Intérprete] | Carreras, Joan [Intérprete] | Barba, Lurdes, 1949- [Intérprete] | Aimée, Chantal [Intérprete] | Arquillué, Pere [Intérprete] | Rigola, Àlex, 1969- | Puigdefabregas, Bibiana [Escen.] | Rafa Serra, Marta [Vest.] | Doménech, María [Il.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Catalán Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (2) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 6638.

Ricardo 3º William Shakespeare; adaptacion de Álex Rigola

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Roig, Eugeni, 1974- [Mús.] | Rigola, Àlex, 1969- | Puigdefabregas, Bibiana [Escen.] | Rafa Serra, Marta [Vest.] | Doménech, María [Il.] | Arquillué, Pere [Intérprete] | Aimée, Chantal [Intérprete] | Barba, Lurdes, 1949- [Intérprete] | Carreras, Joan [Intérprete] | Benet, Iván [Intérprete] | Labiano, Nathalie [Intérprete] | Lucchetti, Francesc [Intérprete] | Martínez, Norbert [Intérprete] | Pérez, Alicia [Intérprete] | Roblas, Anna [Intérprete] | Raja, Joan [Intérprete] | Ycobalzeta, Anna [Intérprete] | Roig, Eugeni, 1974- [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2007Resumen: Rigola explica que en su lectura de la obra de Shakespeare se ha inspirado en la tragedia de Columbine, el instituto de Estados Unidos donde murieron muchos niños a manos de dos adolescentes armados que no pertenecían al grupo de los líderes o «escogidos de la clase». «Esto te hace plantearte el tipo de educación que se da para que puedan producirse hechos como estos, y que sean vistos con total normalidad». Shakespeare realizó en «Ricardo III» un retrato de un personaje que «provocó una escalada de violencia para conseguir una escalada de poder»; Rigola reflexiona ahora sobre la sociedad que genera este tipo de personajes: «Como los políticos, capaces de mentir sin impunidad y de llevarnos a una guerra». Sin embargo, Rigola, que ha trasladado la historia a la actualidad, no ha querido circunscribir la historia a la clase política, «y sí a las mafias producto del poder económico». Los personajes centrales forman parte de una familia de mafiosos que se encuentran en un bar «after-hours», «que bien puede ser el bar del Los sopranos», bromea. (Fuente: ABC 30-06-2005)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 3293.

Ricardo II [Texto impreso] William Shakespeare ; traducción y edición Ángel-Luis Pujante

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Pujante, Ángel-Luis, 1944-.

Series Colección austral (1987) ; 428Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: Español Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Madrid: Espasa-Calpe, 1998Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ AUS \ 428.

Ricardo II William Shakespeare ; edición bilingúe y traducción del Instituto Shakespeare dirigida por Manuel Ángel Conejero Dionís-Bayer ; introducción, notas y apéndices Vicent Montalt i Resurrección y Pilar Ezpeleta Piorno

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Conejero Dionís-Bayer, Manuel Ángel | Montalt i Resurrecció, Vicent | Ezpeleta Piorno, Pilar.

Series Letras universales ; 257Edición: 4ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: Dramas Idioma: spaeng Detalles de publicación: Madrid : Cátedra, 2010Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ LET - UNI \ 257.

Ricardo III William Shakespeare ; [dirección, Manuel Guede Oliva]

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Guede Oliva, Manuel, 1956- | Instituto Galego das Artes Escénicas e Musicais.

Series Colección Centro Dramático Gallego ; 34Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: Dramas Idioma: Gallego Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Santiago de Compostela: IGAEM, 2005Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ CDG \ 34.

Ricardo III William Shakespeare; versión de Manuel Guede Oliva

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Guede Oliva, Manuel, 1956- [Dir. Escen.] | Oti Ríos, Francisco [Escen.] | González, Argimiro [Vest.] | Abad, Concha [Vest.] | Amado, Juanjo [Il.] | Vázquez, Guillermo [Son.] | Guede Oliva, Manuel, 1956- [Versión] | Candal, Xosé [Coreog.] | Olveira 'Pico', Xosé Manuel, 1955-2013 [Intérprete] | Pico [Intérprete] | Viéitez, Marcos | Areoso, Manuel [Intérprete] | Trillo, Artur | Sánchez, Muriel [Intérprete] | López Varela, Miguel [Intérprete] | Barjas, Maxo [Intérprete] | Pernas, Miguel [Intérprete] | Lago, Xulio [Intérprete] | Merelas, Luísa [Intérprete] | Casais, Toño [Intérprete] | Roel, Rodrigo [Intérprete] | Vega, Agustin [Intérprete] | Luaces, Elina [Intérprete] | Martínez, Pancho [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2005Resumen: No cabe duda de que Ricardo III es un texto que se presta a esa metamorfosis. El propio Manuel Guede, responsable de la versión y de la dirección de esta propuesta del Centro Dramático Galego, así lo reconoce cuando recuerda que el escritor y crítico W. H. Auden llamó la atención sobre el paralelismo existente entre el monólogo inicial de Ricardo y el discurso que Hitler pronunció para justificar la invasión de Polonia. El rey Ricardo descrito por Shakespeare es un espejo en el que se han ido reflejando las imágenes de cuantos dictadores han ido pasando por el mundo. Guede es consciente de que ni la obra de Shakespeare ni las versiones que de ella se han hecho han servido para influir en la conciencia del ser humano y evitar que tales monstruos existan, ya que bien a la vista está que siguen instalados entre nosotros. Lo que hace, pues, es mantener viva la denuncia de unas prácticas que convierten buena parte del territorio en el que se desenvuelve la política en un infierno. Cumple así la tarea que, más allá de su eficacia real, corresponde a los artistas comprometidos. Tampoco ha caído el director en la tentación de mostrar a ningún personaje concreto a través de la imagen del rey inglés, a pesar de que la observación de Auden invitaba a buscar un Hitler contemporáneo. En esta puesta en escena, la acción se sitúa en nuestro tiempo, al que nos remite el baile con el que se inicia la representación y el vestuario. La escenografía, en cambio, no aporta demasiada información sobre cuándo y en qué lugar geográfico se desarrollan los hechos. Se limita a recrear con más sentido práctico que originalidad una especie de cloaca en la que se consuman los crímenes ordenados por el tirano. (Fuente: Madrid Teatro http://www.madridteatro.eu/teatr/teatro/teatro127.htm)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Teatroteca .

Ricardo III William Shakespeare; versión de Manuel Guede Oliva

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Guede Oliva, Manuel, 1956- [Dir. Escen.] | Martínez, Pancho [Intérprete] | Sánchez, Muriel [Intérprete] | Vega, Agustín [Intérprete] | Merelas, Luisa [Intérprete] | López Varela, Miguel [Intérprete] | Olveira 'Pico', Xosé Manuel, 1955-2013 [Intérprete] | Casais, Toño [Intérprete] | Viéitez, Marcos | Luaces, Elina [Intérprete] | Roel, Rodrigo [Intérprete] | Lago, Xulio [Intérprete] | Pernas, Miguel [Intérprete] | Barjas, Maxo [Intérprete] | Trillo, Artur [Intérprete] | Areoso, Manuel [Intérprete] | Oti Ríos, Francisco [Escen.] | González, Argimiro [Vest.] | Abad, Concha [Vest.] | Amado, Juanjo [Il.] | Vázquez, Guillermo [Son.] | Guede Oliva, Manuel, 1956- [Versión] | Candal, Xosé [Coreog.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Gallego Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 8195.

Ricardo III [La tragedia de] William Shakespeare; Versión libre y directa de Nicolás González Ruiz

por Shakespeare, William, 1564-1616.

Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: Detalles de publicación: [s.l.], [s.a.]Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: LIB/C 102.

Ricardo III de William Shakespeare, Versión de Yolanda Pallín

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Pallín, Yolanda, 1965- [Versión] | Camacho, Miguel Ángel [Iluminación] | Caprile, Lorenzo [Figurinismo] | González, Carolina [Escenografía] | Vasco, Eduardo [Direccción de Escena] | Ortiz, Rafael [Intérprete] | Bedoya, Jorge [Intérprete] | Rodes, Isabel [Intérprete] | Sendino, Fernando [Intérprete] | Ramos, José Vicente [Intérprete] | Massó, José Luis [Intérprete] | Cos, Antonio de [Intérprete] | Amador, Charo [Intérprete] | Querejeta, Arturo [Intérprete] | Adua, Cristina [Intérprete] | Serrano, Guillermo [Intérprete] | Noviembre Companía de Teatro‏ [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid INAEM 2016Resumen: Tras una larga guerra civil, Inglaterra disfruta de un inusitado periodo de paz bajo el reinado de Eduardo IV. Ricardo, duque de Gloucester, tras relatar la manera en que se ha producido la ascensión al poder de su hermano, revela su envidia y sus ambiciosos deseos. Él, jorobado y deforme, no se conforma con su estado y planea conseguir el trono a cualquier precio, eliminando todos los impedimentos que pueda encontrar en el camino. Detiene el cortejo que acompaña el cadáver del difunto Enrique VI, y consigue sosegar a su viuda, Lady Ana Neville, manipulándola y consiguiendo que acceda a comprometerse con él en matrimonio; será el principio de un camino lleno de crueldades. El siguiente paso será asesinar a su propio hermano Jorge, y deslegitimar al rey, consiguiendo alcanzar el trono con el beneplácito de su madre. A partir de ese momento, Ricardo inicia una cadena de asesinatos para afianzar su posición. La aparición de los fantasmas de sus víctimas será el prólogo del desastre que se avecina, augurándole desesperación y muerte. La batalla de Bosworth, en la que pronuncia la famosa frase «mi reino por un caballo», será el escenario de la derrota y muerte del rey Ricardo III
he life and death of King Richard III es una de las cuatro obras que William Shakespeare escribió sobre la historia de Inglaterra, en la que narra la llegada al poder de la casa Tudor y el declive de la familia York. Se estima que la obra pertenece al periodo inicial del dramaturgo, y que podría haber sido escrita alrededor de 1591, ya que fue anotada en el registro editorial Stationers company de Londres en 1597, para su publicación. Se edita en Quarto, formato en el que apareció hasta seis veces antes de ser incorporada a la edición First Folio de 1623, junto al resto de las obras del autor. Entre las ediciones citadas podemos encontrar notables diferencias que podrían deberse a modificaciones de las compañías o de los editores, y que han encendido las habituales polémicas al respecto. La obra ha sido representada por notables intérpretes de todas las nacionalidades desde 1633, y ha sido llevada al cine en varias ocasiones desde que Laurence Olivier interpretase su versión en 1955, aunque recientemente apareció una copia de una película rodada en 1912 y protagonizada por el actor Frederick Warde
Acceso en línea: Haga clic para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9779.

Ricardo III de William Shakespeare, versión libre de Miguel del Arco y Antonio Rojano

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Arco, Miguel del, 1965- [Dirección de escena, Verdión] | Rojano, Antonio, 1982- [Versión] | Garay, Ana [Vestuario] | Vicente, Sandra [Sonido] | Chamizo, Pedro [Espacio audiovisual] | Cortaire, Amaya [Escenografía] | Vila, Arnau [Música] | Picazo, David [Iluminación] | Báguena, Álvaro [Intérprete] | Barco, Chema del [Intérprete] | Elejalde, Israel [Intérprete] | Jato, Alejandro [Intérprete] | Ronda, Verónica [Intérprete] | Suarez, Cristóbal [Intérprete] | Velasco, Manuela | Pavón Teatro Kamikaze [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, INAEM 2019Resumen: Ricardo III es una función plagada de envidias, corrupción de uno y otro color, luchas de poder, codicia, injusticia, fake news, engaños políticos, intereses partidistas... Bueno, lo que viene siendo un día normal en la vida pública española del siglo XXI. Miguel del Arco y Antonio Rojano adaptan libremente a nuestro tiempo este clásico de Shakespeare en una versión libre dirigida por Del Arco que potencia algo muy presente en el original: la comedia. Protagonizado por Álvaro Báguena, Chema del Barco, Israel Elejalde, Alejandro Jato, Verónica Ronda, Cristóbal Suárez y Manuela Velasco (web del Teatro Kamikaze)
Acceso en línea: Ficha y fechas de representación Teatro Kamikaze Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:En tránsito (1). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 10340.

Ricardo III / de William Shakespeare; versión libre de Miguel del Arco y Antonio Rojano

por Arco, Miguel del, 1965- | Rojano, Antonio, 1982-.

Series Teatro ; 160Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción Madrid Antígona 2019Resumen: Tras décadas de guerra civil, la casa de Lancaster acaba de ser derrocada y la corona cae en manos de la casa de York. Eduardo IV vive y es rey. Pero Ricardo, su hermano pequeño —un hombre lisiado, corrupto y sin escrúpulos—, se aburre en palacio. Los tiempos de paz le fastidian por lo que decide poner en marcha la máquina del poder, el mecanismo que debe arrastrarle a lo más alto. Ricardo embauca y miente a la corte, se enfrenta a su propia familia, seduce, medra, conspira contra sus enemigos, dejando a sus espaldas una pila de cadáveres y una ascensión infame, sin retorno posible, que le llevará a conseguir lo que tanto ambiciona. Ricardo III es una obra plagada de envidias, corrupción de uno y otro color, luchas de poder, codicia, injusticia, fake news, engaños políticos, intereses partidistas… Lo que viene siendo un día normal en la vida pública española del siglo XXI. (Ediciones Antígona)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 8041.

Romeo William Shakespeare; versión de Julio Salvatierra

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Salvatierra, Julio, 1964- [Versión] | Zafra, Óscar, 1969-2021 | Lavín, Álvaro [Intérprete] | Castro, Antonio [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2001Resumen: "[...] es una muy especial adaptación de Romeo y Julieta, en la que tres actores traen la obra original -íntegra y llena de humor- hasta el público. El trío de jóvenes amigos -Mercutio, Benvolio y Romeo- es el encargado de hacernos revivir la gran tragedia romántica del teatro isabelino que, en nuestro caso gira en torno, además del amor, también de la amistad". (Web de la compañía)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (2) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1886.

Romeo Versión montesca de la tragedia de Verona William Shakespeare; versión de Julio Salvatierra; versión de Miguel Seabra

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Pérez, Jorge [Vest.] | Seabra, Miguel [Intérprete] | Zafra, Óscar, 1969-2021 [Intérprete] | Lavín, Álvaro [Intérprete] | Seabra, Miguel [Vest.] | Salvatierra, Julio, 1964- [Versión] | Seabra, Miguel [Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 8858.

Romeo and Juliet for 2 William Shakespeare

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Bibis, Konstantinos [Intérprete] | Moustaka, Athina [Intérprete] | Gakis, Kostas [Intérprete, Dir. Escen.] | Birbilis, Sakis [Il.] | Bibis, Konstantinos [Dir. Escen.] | Moustaka, Athina [Dir. Escen.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: Idioma: Griego antiguo (hasta 1453) Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2015Resumen: "Espectáculos como Romeo and Juliet for 2 demuestran que el teatro, el puro teatro que agarra al espectador a la butaca, lo remueve por dentro para sacar de él carcajadas, arrebatarle lágrimas y robarle sonrisas, no necesita de grandes artificios ni de elevados presupuestos. Sólo requiere de dos: el actor y su público". (La Tribuna de Ciudad Real)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9512.

Romeo e Xulieta William Shakespeare; Dramaturgia de Eduardo Alonso

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Alonso, Eduardo, 1948- [Dir. Escen.] | Alonso, Eduardo, 1948- [Dramat.] | Gómez, Luma, 1951- [Intérprete] | Carro, Alejandro [Intérprete] | Pérez, Victoria [Intérprete] | Rabuñal, Omar [Intérprete] | González, Fernando | Rodríguez, Fernando [Intérprete] | Escuredo, Christian [Intérprete] | Rodríguez, Antela [Intérprete] | Bugarin, Jacobo [Intérprete] | Casasnovas, Sara [Intérprete] | Rei, Aitor [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Gallego Detalles de publicación: Santiago de Compostela, 2007Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 3755.

Romeo e Xulieta William Shakespeare; dramaturgia de Eduardo Alonso

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Alonso, Eduardo, 1948- [Dir. Escen.] | Rei, Aitor [Intérprete] | Casasnovas, Sara [Intérprete] | Bugarin, Jacobo [Intérprete] | Rodríguez, Antela [Intérprete] | Escuredo, Christian [Intérprete] | Rodríguez, Fernando [Intérprete] | Rabuñal, Omar [Intérprete] | Pérez, Victoria [Intérprete] | Carro, Alejandro [Intérprete] | González, Fernando [Intérprete] | Gómez, Luma, 1951- [Intérprete] | Alonso, Eduardo, 1948- [Dramat.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 5270.

Romeo i Julieta [Texto impreso] William Shakespeare ; traducció de Josep M. de Sagarra

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Sagarra, Josep M. de, 1894-1961.

Series Col·lecció popular de teatre clàssic universal ; 1Edición: 2ª ed.Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso Idioma: Catalán Lenguaje original: Inglés Detalles de publicación: Barcelona: Institut del Teatre, 1994Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: C \ INS-POP \ 1.

Romeo & Juliet de William Shakespeare: Adaptación y traducción: del Colectivo.

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Berzal, Juan [Iluminación] | Padín, Jorge [Intérprete] | Shakespeare, William [Autor] | Pipió, José [Música] | Aranoa, Elena [Música] | Berzal, Juan [Dirección de escena] | Monedero, Juan [Escenografía] | Fernández, Pili [Vestuario] | Nalda, Martín [Vestuario] | Ultramarinos de Lucas [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Juvenil; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2017Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ubicación(es): Retiro Signatura topográfica: 9987LOGO.

Páginas

Con tecnología Koha