Su búsqueda retornó 25 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
Las alegres comadres de Windsor (I y II) William Shakespeare; versión de Gustavo Tambascio

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Lázaro, Alicia [Mús.] | Tambascio, Bruno [Intérprete] | Rodríguez, Israel [Intérprete] | Robles, Álex G [Intérprete] | Puerto, Arturo del [Intérprete] | Penedo, Pablo [Intérprete] | Mendoza, Santiago [Intérprete] | Marzán, Ery [Intérprete] | Dólera, Leticia [Intérprete] | Ureta, José María [Intérprete] | Truchado, José [Cantante] | Sala, Luis [Intérprete] | Lumbreras, Juan Antonio [Intérprete] | Iglesias, José Ramón [Intérprete] | Gavira, Emilio [Intérprete] | García, Mamen [Intérprete] | Vidal, Francisco [Intérprete] | Merino, Jorge [Intérprete] | Iglesias, Trinidad [Intérprete] | Dueñas, Helena [Intérprete] | Amaya, Guillermo [Intérprete] | Maestre, Francisco [Intérprete] | Sala, Luis [Mús.] | Tambascio, Gustavo [Dir. Escen.] | Gaspar, Juan Pedro de [Escen.] | Ruiz, Jesús [Vest.] | Camacho, Toño M [Il.] | Tambascio, Gustavo [Versión] | Roble, Alex G [Coreog.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2001Resumen: Dirigida por el venezolano Gustavo Tambascio, esta obra, la única escrita en prosa por Shakespeare, "es una comedia sin igual en la producción del autor inglés y un canto a la vida y al hedonismo sin afán moralizante". Así la calificó Tambascio, quien elogió el trabajo realizado por el elenco actoral y recordó también que es un montaje "muy inglés". El director de escena señaló que su propuesta respeta en todo momento el texto original de Shakespeare "al que no hay que añadir absolutamente nada, tan sólo hemos quitado la moralina acumulada sobre la pieza con el paso de los años, porque es, sobre todo, una obra muy sexual", agregó. [...] esta comedia recuerda las ansias de ascenso social, las apariencias y conveniencias, el amor, el dinero, el placer, la regla y la transgresión, asuntos que pueden considerarse de plena actualidad. La obra tiene, a juicio de su director, una "clara universalidad" puesto que agrupa todos los lenguajes de los diferentes personajes que existían en la época, desde los más adinerados y burgueses hasta las clases bajas para las que se ha recurrido en esta versión al acento propio de los barrios madrileños de San Blas y Vallecas "empleados con el máximo respeto", dijo Tambascio. (Fuente: ABC 17-01-2002)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1898.

Auto de la sibila Casandra Gil Vicente; versión de Ana Zamora

por Vicente, Gil, 1465?-1537 | Lázaro, Alicia [Mús., Dirección musical] | Sandino, Fernando [Intérprete] | Rojas, Francisco [Intérprete] | Ramos, José Vicente [Intérprete] | Cuadrupani, Elvira [Intérprete] | Albaladejo, Daniel [Intérprete] | Zamora, Ana [Dir. Escen., Versión] | Faraco, David | Macías, Deborah [Vest.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2004Resumen: "Casandra, en figura de pastora, reniega del matrimonio y rechaza los amores del pastor Salomón. Ni los consejos de sus tres tías (las sibilas Erutea, Peresica y Cimeria), ni de los tíos de Salomón (Moisés, Abraham e Isaías) consiguen persuadirla, y finalmente confiesa que quiere renunciar al matrimonio porque sabe que Dios ha de reencarnarse en una virgen. Esas profecías son confirmadas por sus tías, y la protagonista anuncia que ella será la virgen elegida. Tal presunción escandaliza a los profetas y, mientras discuten, se abren las cortinas del fondo de la escena y descubren a la Virgen y a su Hijo. Todos los personajes del auto acuden en pintoresca y anacrónica mezcolanza a adorar al Niño". (Fuente: Web del Teatro de la Abadía: http://www.teatroabadia.com/es/archivo/309/auto-de-la-sibila-casandra/)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 2256.

Auto de los cuatro tiempos Gil Vicente; versión de Ana Zamora

por Vicente, Gil, 1465?-1537 | Lázaro, Alicia [Mús.] | Faraco, David [Intérprete] | Rayos, Elena [Manipulador] | Zamora, Ana [Dir. Escen.] | Lázaro, Alicia [Dir. Mus.] | Macías, Deborah [Vest.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Zamora, Ana [Versión] | Rayos, Elena [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2005Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 2540.

Auto de los Reyes Magos

por Zamora, Ana [Dir. Escen.] | Lázaro, Alicia [Dir. Mus.] | Zamora, Ana [Dramat.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2008Resumen: El Auto de los Reyes Magos es una pieza única en la historia de nuestro teatro. Hallado en un códice de la Biblioteca del Cabildo de Toledo, hoy conservado en la Biblioteca Nacional, constituye el único drama del siglo XII compuesto enteramente en lengua vernácula, siendo a la vez el drama más antiguo relacionado con el Ordo Stellae, que se ha conservado en lengua vulgar. Nos encontramos pues ante 147 versos, que nos permiten realizar un viaje escénico hacia los orígenes del teatro español y sumergirnos en ese período de valor estético extraordinario con identidad propia, que denominamos Edad Media. Todo un lujo para un equipo artístico estable, que lleva ocho años entregado a la investigación y puesta en escena del repertorio prebarroco. Tomando como punto de partida este emblemático auto, hemos elaborado una dramaturgia construida con textos en español (Loores de Nuestra Señora, Himno Ave Maris Stella y Los signos del Juicio Final de Gonzalo de Berceo, El libro conplido en los iudizios de las estrellas de Aly Aben Ragel, en su traducción hecha en la Corte de Alfonso X el Sabio) y textos en latín de diversa procedencia, para construir una fantasía impregnada de espíritu medieval. Un juguete escénico que resulta casi tan inverosímil como lo es la propia historia de las religiones: sibilas, profetas, evangelistas, reyes magos, pastores, animales, lavanderas, rabinos... autómatas que conviven abigarrados, en el interior de un capitel románico. Un mecanismo de relojería inspirado en los ritos ancestrales que se esconden detrás de las celebraciones litúrgicas y populares vinculadas al ciclo de la Navidad. Un acto de comunión fundamentado en la concepción cíclica de la vida y de la existencia, en esa necesidad de destruir un mundo viejo y agotado para que vuelva a nacer, pero con energías renovadas
Acceso en línea: Nao d'amores Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 4339.

Un bobo hace ciento Antonio de Solís y Rivadeneyra; versión de Bernardo Sánchez

por Solís, Antonio de, 1610-1686 | Lázaro, Alicia | Navarro, Dolores [Intérprete] | Garoz, Héctor [Intérprete] | Saprychev, Sergey [Intérprete] | Hernando, Rebeca | Sánchez, Muriel [Intérprete] | Iglesias, José Ramón [Intérprete] | Albaladejo, Daniel [Intérprete] | Argüello, Beatriz [Intérprete] | Sendino, Fernando [Intérprete] | Querejeta, Arturo [Intérprete] | Rojas, Francisco [Intérprete] | Trancón, Eva [Intérprete] | Calvo, Jesús | García Moreno, Jesús Hierónides [Intérprete] | Ramos, José Vicente [Intérprete] | Jiménez, Ángel Ramón [Intérprete] | Pérez de la Fuente, Juan Carlos [Dir. Escen.] | Cernier, Richard [Escen.] | Guerra, José Manuel | Sánchez, Bernardo, 1961- [Versión] | Castejón, Nuria [Coreog.] | Artiñano, Javier [Vest.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2011Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"[...] La obra es como un gran ovillo de lana que los gatos madrileños en sus horas de ocio canalla enredaran hasta el infinito. Es divertida, caótica, loca excéntrica, inverosímil. Un puzzle, un enredo, un fabuloso enredo lleno de equívocos, confusiones y líos. Pertenece al género de comedia de figurón, siendo más precisos: anticipa la comedia de figurón. Atrás quedó la comedia de enredo con sus galanes, damas y graciosos. Ahora todo se ha trastocado: todos son bobos, graciosamente bobos. Contaminados por la bobería de un tal Don Cosme, vizcaíno para más señas, que con su hermana Doña Isabel se ha instalado en la Corte, dispuesto a comérsela o quién sabe si a que se le atragante. [...] La obra es madrileña hasta la médula: una médula apabullante, llena de juerga arcaica y orgiástica para hacer un espectáculo sin cotización en la cultura global. Un ácido corrosivo, un delirio. España muerta de risa y dislocada, menopausia de España [...]" (Juan Carlos Pérez de la Fuente. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 5413.

Comedia Aquilana

por Zamora, Ana [Versión] | Torres Naharro, Bartolomé de [Autoría] | Zamora, Ana [Dirección de escena] | Lázaro, Alicia [Musical].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación Idioma: Español Detalles de publicación: [s.n.]: [s.l.], 2018Resumen: La obra cuenta la historia de Aquilano, un príncipe que aparece disfrazado de escudero, aunque esto no se sabe al principio de la función. Es el hijo del rey de Hungría, pero llega a la corte del rey Bermudo disfrazado de escudero para conseguir el amor de la princesa Felisina no por ser quien es, sino por ser como es
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10009.

Comedia llamada metamorfosea Joaquín Romero de Cepeda; versión de Yolanda Pallín; versión de Eduardo Vasco

por Romero de Cepeda, Joaquín | Lázaro, Alicia [Música, Intérprete] | Rayos, Elena [Intérprete] | Ramos, José Vicente [Intérprete] | Paso Rodríguez, Manuela [Intérprete] | Gil, Fernando [Intérprete] | Fresno, Alba [Intérprete] | Cuadrupani, Elvira [Intérprete] | Fuente, Jesús [Intérprete] | Zamora, Ana [Dirección de escena] | Massó, José Luis [Vestuario] | Camacho, Miguel Ángel [Iluminación] | Pallín, Yolanda, 1965- [Versión] | Vasco, Eduardo [Versión] | Guisado, Marta [Coreografía].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2001Resumen: "Cuenta la tradición que unos viajeros gascones portaban sobre su yegua ciega una figura de un Cristo crucificado. A su paso por Segovia, ante la puerta de la iglesia de San Justo, la yegua murió de forma repentina y, desde entonces, la figura reposa en esa iglesia. La imagen del Cristo de los Gascones es una escultura románica de madera policromada, con brazos articulados. Es muy posible que esta figura fuera construida expresamente para ser utilizada en una ceremonia litúrgica sobre la Pasión. La versión que dirige Ana Zamora es una recreación libre, que reinterpreta aquella ceremonia desde el eclecticismo, para reformular preguntas universales. Esta obra supone un viaje al final de la Edad Media para transitar un microcosmos construido a base de símbolos, figuras alegóricas y metáforas." (Navarra.es, 24-07-2007)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1906.

Dança da morte

por Zamora, Ana [Dir. Escen.] | Marques, Sofía, 1976- [Intérprete] | Rayos, Elena [Intérprete] | Cintra, Luis Miguel [Intérprete] | Lázaro, Alicia [Dir. Mus.] | Faraco, David [Escen.] | Macías, Deborah [Vest.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Zamora, Ana [Dramat.] | García Ávila, Javier [Coreog.] | AAI [Il.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Portugués Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2010Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 5021.

De cuando acá nos vino Félix Lope de Vega Carpio; versión de Rafael Pérez Sierra

por Vega, Lope de, 1562-1635 | Rodríguez, Rafael [Dirección de escena] | Muñoz, Rodrigo [Intérprete] | Castillo, Héctor [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Toucedo, Diego [Intérprete] | Castillo, Melissa [Intérprete] | Rodríguez, Josías [Intérprete] | Rodes, Isabel [Intérprete] | Misó, Toni [Intérprete] | Rufo, Eva [Intérprete] | Pedroche, Pepa [Intérprete] | Cubero, Miguel [Intérprete] | Santos, José Luis [Intérprete] | Almagro, Pedro [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Boceta, David [Intérprete] | Pastor, Adolfo [Intérprete] | Ortiz, Rafael [Intérprete] | Arias, Ernesto [Intérprete] | Lázaro, Alicia | Castanheira, José Manuel [Escenografía] | Moreno, Pedro [Figurinista] | Guerra, José Manuel [Iluminación] | Pérez Sierra, Rafael [Versión] | Castejón, Nuria [Coreografía].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2009Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Una obra de su tiempo que intenta contarnos, en el nuestro, aquel Madrid de entreguerras al que llegaban los soldados, procedentes de los tercios de Flandes, a la búsqueda de favores y aventuras. Un lenguaje bellísimo, enredos domésticos, capa y espada en una corte plagada de soldadesca capaz de saltarse cualquier regla con tal de medrar o, simplemente, de sobrevivir, y el amor, inesperado, saltando como una chispa que incendia a su paso todo lo que se encuentra. Lope en estado puro [...]" (Eduardo Vasco. Programa de mano)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 4607.

Don Gil de las calzas verdes Tirso de Molina; Gabriel Téllez; versión de Eduardo Vasco

por Molina, Tirso de, 1579-1648 | Téllez, Fray Gabriel, (1579-1648) [coaut.] | Lázaro, Alicia | Vasco, Eduardo [Dir. Escen.] | González, Carolina [Escen.] | Caprile, Lorenzo [Vest.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Vasco, Eduardo [Versión] | Baert, Lieven [Coreog.] | Meseguer, Juan [Intérprete] | Díez, Montse [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Alonso de Santos, José Luis, 1942- [Intérprete] | Cubero, Miguel [Intérprete] | Sánchez, César [Intérprete] | Pedroche, Pepa [Intérprete] | Misó, Toni [Intérprete] | Rayos, Elena [Intérprete] | Irazábal, Ione [Intérprete] | Paredes, Paco [Intérprete] | Buale, Emilio [Intérprete] | Dauder, Jordi [Intérprete] | Mejía, Javier [Intérprete] | Gurpegui, Jorge [Intérprete] | Arribas, Rodrigo [Intérprete] | Montesinos, Xavi [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2006Resumen: "Una comedia de enredo situada en la exuberante y recién estrenada Corte del reino, que nos retrata la sociedad de la época. Los sueños, ambiciones, miserias y realidades de unos personajes que participan de la historia que se nos cuenta: la recuperación del honor de doña Juana [...]. Cabe destacar que en la versión presentada por la C.N.T.C. de Don Gil de las calzas verdes -considerada como una de las comedias de enredo más acabadas y complejas de la historia del teatro y plagada de motivos típicos de este género como son los disfraces, las identidades cambiadas y los equívocos-, se ha rescatado la presencia de la música, a través de la ejecución en vivo del arpa". (Fuente: Diario Crítico https://www.diariocritico.com/noticia/67367/noticias/la-compania-espanola-presenta-don-gil-de-las-calzas-verdes.html)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 3025.

Don Gil de las calzas verdes Tirso de Molina; Gabriel Téllez; versión de Eduardo Vasco

por Molina, Tirso de, 1579-1648 | Arribas, Rodrigo [Intérprete] | Baert, Lieven [Coreog.] | Buale, Emilio [Intérprete] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Caprile, Lorenzo [Vest.] | Cubero, Miguel [Intérprete] | Dauder, Jordi [Intérprete] | Díez, Montse [Intérprete] | González, Carolina [Escen.] | Gurpegui, Jorge [Intérprete] | Irazábal, Ione [Intérprete] | Lázaro, Alicia [Mús.] | Mejía, Javier [Intérprete] | Meseguer, Juan [Intérprete] | Misó, Toni [Intérprete] | Montesinos, Xavi [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Paredes, Paco [Intérprete] | Pedroche, Pepa [Intérprete] | Rayos, Elena [Intérprete] | Sánchez, César [Intérprete] | Alonso de Santos, José Luis, 1942- [Intérprete] | Téllez, Fray Gabriel, (1579-1648) [coaut.] | Vasco, Eduardo [Dir. Escen.] | Vasco, Eduardo [Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2006Resumen: "[...] No es ni más ni menos que una sobresaliente comedia de enredo ambientada en el Madrid de la época en la que Tirso se sirve de un recurso habitual en el género: travestir al protagonista. En este caso, Don Gil es en realidad Doña Juana, una dama despechada que persigue a su amante, Don Martín, desde Valladolid hasta Madrid. Don Gil es también el nombre falso que emplea el galán huido, que ahora corteja a otra dama, Doña Inés. [...] Alegría, en definitiva, de una compañía que Eduardo Vasco y la Compañía Nacional de Teatro Clásico saben extraerle a los versos con un ritmo impecable. [...]" (Miguel Ayanz, "Un colorido 'Don Gil'" La Razón, 02-07-2006)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 4 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 3096.

Don Gil de las calzas verdes Tirso de Molina; Gabriel Téllez; versión de Eduardo Vasco

por Molina, Tirso de, 1579-1648 | Téllez, Fray Gabriel, (1579-1648) [coaut.] | Lázaro, Alicia | Vasco, Eduardo [Dir. Escen.] | González, Carolina [Escen.] | Caprile, Lorenzo [Vest.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Vasco, Eduardo [Versión] | Baert, Lieven [Coreog.] | Meseguer, Juan [Intérprete] | Díez, Montse [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Santos, José Luis [Intérprete] | Cubero, Miguel [Intérprete] | Sánchez, César [Intérprete] | Pedroche, Pepa [Intérprete] | Misó, Toni [Intérprete] | Rayos, Elena [Intérprete] | Irazábal, Ione [Intérprete] | Paredes, Paco [Intérprete] | Buale, Emilio [Intérprete] | Dauder, Jordi [Intérprete] | Mejía, Javier [Intérprete] | Gurpegui, Jorge [Intérprete] | Arribas, Rodrigo [Intérprete] | Montesinos, Xavi [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2006Resumen: "[...] si los hombres -personajes- son capaces de encontrar un lugar, digamos, con sentido en una comedia, como esta, de enredo, las mujeres para nuestro dramaturgo son otra cosa. En muchos casos, son unos seres fascinantes, capaces casi de cualquier cosa, que él parece comprender perfectamente, que humaniza y respeta. El caso que nos ocupa, aunque con un final que nos devuelve rápidamente a la realidad de la época, es un buen ejemplo de esto; si la mujer vestida de hombre es un recurso habitual en nuestra literatura, en Tirso llega a su desarrollo pleno, deja de ser una transgresión anecdótica, útil teatralmente, y se convierte en una declaración de intenciones, en una expresión humana de una necesidad. [...]" (Eduardo Vasco. Autor de la versión y director del montaje. Programa de mano)
Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 3304.

Fandangos y tonadillas Dirección: Laura Ortega. Dramaturgia: Juan Mechero

por Ortega, Laura [Dirección] | Aguiló, Mar [Coreografía, Intérprete] | Aran, Pau [Coreografía] | Mechero, Juan [Ayudante de dirección] | Lázaro, Alicia [Dirección musical, Intérprete] | Cantero, Irene [Iluminación] | Hinojosa, María [Intérprete] | Lavilla, Cecilia [Intérprete] | Castejón, Rafa [Intérprete] | Ruiz, Ángel, 1970- [Intérprete] | Fernández, Sara [Intérprete] | Taira, Yoko [Intérprete] | Rodríguez, Íker [Intérprete] | Montllor, Isaac [Intérprete] | Amezúa, Beatriz [Intérprete] | Mayoral, Marta [Intérprete] | Gavilanes, José Ignacio [Intérprete] | Márquez, Silvia [Intérprete] | Salinas, Laura [Intérprete] | Teatro de la Comedia (Madrid)‏ [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2021Resumen: "El siglo XVIII es un siglo fascinante en la evolución de la música europea y España no será una excepción. Las ideas de la Ilustración penetrarán gradualmente en una sociedad que va a ser testigo de la creación de nuevos modelos de poder económico, urbanísticos o sociopolíticos. Ramón de la Cruz describirá de manera admirable el Madrid que nace en esa época. Domenico Scarlatti, el Padre Soler, Luigi Boccherini o Blas de Laserna son algunos de los grandes nombres con los que Madrid creará su paisaje sonoro en ese siglo. Fandangos y tonadillas quiere ser una pequeña fiesta, donde la danza y el teatro se encuentran con la música para preparar el gran camino que recorrerán juntos en las épocas venideras"
Acceso en línea: Ficha Teatro Clásico Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10686.
  (1 votos)
Farsas y églogas Lucas Fernández; dramaturgia de Ana Zamora

por Fernández, Lucas, 1474-1542 | Zamora, Ana [Dir. Escen.] | Zamora, Isabel [Intérprete] | Sigüenza, Alejandro [Intérprete] | Saturno, María Alejandra [Intérprete] | Jornet, Eva [Intérprete] | Adillo, Sergio [Intérprete] | Schwartz, Juan Pedro [Intérprete] | Rayos, Elena [Intérprete] | Ramos, José Vicente [Intérprete] | Lázaro, Alicia [Dir. Mus.] | Faraco, David [Escen.] | Macías, Deborah [Vest.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Yagüe, Pedro [Il.] | Zamora, Ana [Dramat.] | García Ávila, Javier [Coreog.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2012Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"[...] La obra del salmantino Lucas Fernández fue escrita muy tempranamente, sin que de ella tengamos más fecha segura que 1497 para su 'Farsa o quasi comedia de la Doncella, el Pastor y el Caballero', y 1500 para su 'Égloga del Nacimiento de Nuestro Redentor Jesucristo'. Estas piezas y otras, hasta siete, están impresas reunidas en un volumen fechado en Salamanca en 1514 e impreso por Lorenzo de LiomDedei. El trabajo de Ana Zamora y su compañía nos ha regalado en otras ocasiones una experiencia teatral única, por medio de la cual hemos tenido la oportunidad de viajar a los orígenes de nuestro teatro, y este montaje no es una excepción. Ana ha extraído y elaborado una dramaturgia personal con cinco de estas pequeñas piezas que conforman el conjunto original, construyendo con ellas un espectáculo en el que los pastores y las gentes rurales se expresan en toda su sinceridad, respirando un realismo vigoroso y definiéndose llanamente a ellos mismos y lo que quieren con sus propias palabras. De esta forma, y mediante el empleo del texto, la música y de la danza, Nao d´amores ha puesto en pie una fiesta para los sentidos que reivindica con pasión lo popular, situando en el centro el tema del amor que, a pesar de los obstáculos, se eleva siempre victorioso." (Helena Pimenta. Dossier)
"Este espectáculo pretende ser una fiesta, un juego que integra recursos textuales, musicales y escénicos, basado en una dramaturgia construida con extractos de todas las obras conocidas de Lucas Fernández excepto el 'Auto de la Pasión'. Y por encima de todo, un canto a ese Amor que siempre vence en Lucas Fernández (el sacro y el profano), metáfora del camino hacia la luz, del triunfo de la alegría de vivir". (Ana Zamora. Dossier)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) | Dossier del espectáculo | Cuaderno pedagógico Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 5734.

Misterio del Cristo de los Gascones

por Alegre, Sofia [Intérprete] | Cuadrupani, Elvira [Intérprete] | Faraco, David [Intérprete] | Fresno, Alba [Intérprete] | Lázaro, Alicia [Dir. Mus., Intérprete] | Pancorbo, Elvira [Intérprete] | Sigüenza, Alejandro [Intérprete] | Vera, Nati [Intérprete] | Zamora, Ana [Dir. Escen., Dramat.] | Zamora, Isabel [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2007Resumen: "[...] El Misterio del Cristo de los Gascones que se acaba de estrenar en La Abadía es una recreación libérrima, profana y sumamente respetuosa, elaborada por Ana Zamora con fragmentos de textos dramáticos del siglo XV Este Misterio... es un espectáculo sencillo y hermoso, interpretado por una reproducción casi exacta de la talla Original, de 1,75 metros de altura, una recitadora, una cantante y dos manipuladores, vestidos de negro y encapuchados para dar todo el protagonismo al Cristo. [...]" (Javier Vallejo, "La divina marioneta", El País, 03-04-2007)
Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 3335.

Nise, la tragedia de Inés de Castro / de Jerónimo Bermúdez; versión y dramaturgia de Ana Zamora

por Bermúdez de Castro, Jerónimo, (1530 - 1599) [Autoría] | Zamora, Ana [Versión, Dramaturgia, Dirección escénica] | Morejón, Verónica [Ayudantía de dirección] | Lázaro, Alicia [Dirección musical] | Vergne, Ricardo [Escenografía] | Macías, Deborah [Vestuario] | García Ávila, Javier [Coreografía] | Camacho, Miguel Ángel [Iluminación] | Faraco, David [Títeres] | Alcobendas, José Luis [Intérprete] | Toro, Marcos [Intérprete] | Fresno, Alba [Intérprete] | Hernández-Pastor, José [Intérprete] | Serrano, Irene [Intérprete] | Mayo, Eduardo [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Zamora, Isabel [Intérprete] | Nao d'amores [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, CDAEM 2021Resumen: "Hace exactamente 20 años, en el Festival de Almagro, Nao d´amores iniciaba su periplo por los mares del teatro prebarroco. Tras dos décadas dedicados a poner en pie este apasionante repertorio, regresamos para realizar un acercamiento al género de la tragedia renacentista. A partir de las obras Nise lastimosa y Nise laureada de Jerónimo Bermúdez, construimos una dramaturgia unitaria que nos permite profundizar en la visión del mal gobierno, a través de una de las historias más conocidas de la tradición hispanolusa: la leyenda de Inés de Castro, amante del infante don Pedro de Portugal, asesinada en aras de la política del bien común y coronada, después de muerta, como reina del país lusitan"
Acceso en línea: Ficha Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10811LOGO.

Numancia de Miguel de Cervantes, versión de Ana Zamora

por Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 | Zamora, Ana [Dirección de escena, Versión] | Morejón, Verónica [Ayudante de dirección] | Lázaro, Alicia [Dirección de música] | Molano, Cecilia, 1967- | Macías, Deborah [Vestuario] | Mangolini, Fabio [Movimiento] | Camacho, Miguel Ángel [Iluminación] | Alcobendas, José Luis [Intérprete] | Barreno, Alfonso [Intérprete] | Carramiñana, Javier [Intérprete] | Lara, Javier [Intérprete] | Mayo, Eduardo [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Serrano, Irene [Intérprete] | Zamora, Isabel [Intérprete] | Nao d'amores [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2021Resumen: El cerco de Numancia, es un texto sobradamente conocido, y seguramente, tras sus entremeses, el más escenificado de don Miguel de Cervantes. Un texto imprescindible de un autor imprescindible, y sin embargo es uno de los grandes títulos que faltan por abordar en el ya amplio repertorio constituido en las ya más de tres décadas de historia de la CNTC. Nosotros, especialistas en rescatar rarezas medievales y renacentistas, en esta ocasión nos arremangamos para indagar en torno al autor más famoso de las letras hispanas. Así, de un día para otro, pasamos de dialogar con dramaturgos casi desconocidos, a codearnos con Cervantes, que más que un autor, es un auténtico mito. ¡No se pueden imaginar la cantidad de llamadas que hemos recibido de compañeros teatreros y filólogos, e incluso del público amigo, explicándonos cómo hay que escenificar a Cervantes, y, por supuesto lo que se debe contar al abordar un texto tan conocido por todos como la Numancia!
Acceso en línea: Ficha y Recursos Nao d'amores Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11151.

Numancia de Miguel de Cervantes, versión de Ana Zamora

por Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 | Zamora, Ana [Dirección de escena, Versión] | Morejón, Verónica [Ayudante de dirección] | Lázaro, Alicia [Dirección de música] | Molano, Cecilia, 1967- | Macías, Deborah [Vestuario] | Mangolini, Fabio [Movimiento] | Camacho, Miguel Ángel [Iluminación] | Alcobendas, José Luis [Intérprete] | Barreno, Alfonso [Intérprete] | Carramiñana, Javier [Intérprete] | Lara, Javier [Intérprete] | Mayo, Eduardo [Intérprete] | Saá, Alejandro [Intérprete] | Serrano, Irene [Intérprete] | Zamora, Isabel [Intérprete] | Nao d'amores [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid, 2021Resumen: El cerco de Numancia, es un texto sobradamente conocido, y seguramente, tras sus entremeses, el más escenificado de don Miguel de Cervantes. Un texto imprescindible de un autor imprescindible, y sin embargo es uno de los grandes títulos que faltan por abordar en el ya amplio repertorio constituido en las ya más de tres décadas de historia de la CNTC. Nosotros, especialistas en rescatar rarezas medievales y renacentistas, en esta ocasión nos arremangamos para indagar en torno al autor más famoso de las letras hispanas. Así, de un día para otro, pasamos de dialogar con dramaturgos casi desconocidos, a codearnos con Cervantes, que más que un autor, es un auténtico mito. ¡No se pueden imaginar la cantidad de llamadas que hemos recibido de compañeros teatreros y filólogos, e incluso del público amigo, explicándonos cómo hay que escenificar a Cervantes, y, por supuesto lo que se debe contar al abordar un texto tan conocido por todos como la Numancia!
Acceso en línea: Ficha y Recursos Nao d'amores Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11152.

El penal de Ocaña María Josefa Canellada; dramaturgia de Ana Zamora

por Canellada, María Josefa, 1912-1995 | Zamora, Isabel [Intérprete] | Rayos, Elena [Intérprete] | Zamora, Ana [Dramat., Dir. Escen.] | Yagüe, Pedro [Il.] | Camacho, Miguel A [Il.] | Macías, Deborah [Vest.] | Faraco, David [Escen.] | Lázaro, Alicia [Dir. Mus.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2016Resumen: "Uno de los testimonios literarios más conmovedores acerca de la Guerra Civil". Penal de Ocaña es el diario de María Josefa Canellada, que siendo estudiante de Filosofía y Letras en el Madrid de 1936, discípula de las mayores figuras intelectuales del momento y colaboradora del Centro de Estudios Históricos, vio truncada su vida por el estallido de la Guerra Civil y se entregó en cuerpo y alma a atender a las víctimas del conflicto enrolándose como enfermera. A esta relevancia histórica se añade un factor personal: Canellada fue la abuela de Ana Zamora. Con sensibilidad, Zamora adapta para la escena el intenso testimonio de aquella estudiante, que se va haciendo a sí misma a través de las elecciones que toma en su periplo cotidiano descubriendo a través de su angustia, más que de la propia razón, lo que es la verdadera existencia. Y detrás de todo ese gran aprendizaje, el de la responsabilidad del hombre no solo ante sí mismo, sino ante toda la Humanidad."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9655.

Romances del Cid Versión de Ignacio García May, a partir del texto original anónimo

por Lázaro, Alicia [Mús.] | Rojas, Francisco [Intérprete] | Sánchez, Muriel [Intérprete] | García Moreno, Jesús Hierónides [Intérprete] | Vasco, Eduardo [Dir. Escen.] | Sanz, Juan [Escen., Vest.] | Coso Marín, Miguel Ángel [Escen., Vest.] | Camacho, Miguel Ángel [Il.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2008Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"El Cid ha pasado de la gloria a la ignominia y el causante ha sido un mal nacional: el juzgar de oídas. Cuando uno se enfrenta con detenimiento a lo que pudo ser la figura histórica situada en su contexto, al calado literario del personaje, a su extraordinaria vinculación popular, no puede menos que extrañarse de la caída libre que ha sufrido en lo últimos tiempos. Era una buena cosa, desde la Compañía, utilizar el Romancero del Cid, buscar en las raíces de nuestra teatralidad, revisar al héroe castellano y encontrarlo, a nuestra manera, sin perjuicios heredados". (Eduardo Vasco, del Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 3780.

Páginas

Con tecnología Koha