Su búsqueda retornó 122 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
Julio César - Para prensa (Promo) de William Shakespeare, versión de José María Muscari

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Muscari, José María [Dirección escénica, Versión] | Gadea, Christian [Ayudante de dirección] | Caputo, Gabriel [Escenografía] | Milessi, Camila [Vestuario] | Blanco, Emiliano [Vestuario] | Posematto, Omar [Iluminación] | Zentner, Camilo [Sonido] | Gato, Ariel [Sonido] | Casan, Moria [Intérprete] | Ballesteros, Marita [Intérprete] | Radano, Alejandra [Intérprete] | Solda, Malena [Intérprete] | Alarcón, Mario [Intérprete] | Torre, Mariano [Intérprete] | Wons, Mirta [Intérprete] | El Jaber, Vivian [Intérprete] | García Lago, Fabiana [Intérprete] | Payuca [Intérprete] | Complejo Teatral de Buenos Aires. Teatro San Martín [Producción] | Festival Internacional de Teatro Clásico de Mérida [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Mérida (Badajoz), 2022Resumen: En una Roma antigua aunque tomada por la tecnología de hoy, unos hombres con ovarios y sus mujeres de pelos duros en el pecho luchan por el poder de una nación. Una feroz versión libre de una de las obras más emblemáticas de Shakespeare, que nos trae una historia de amores escondidos y piadosas mentiras políticas
Acceso en línea: Ficha y Recursos Complejo Teatral de Buenos Aires Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11244.

Julio César - Promo para el Festival de Teatro Clásico de Mérida de William Shakespeare, versión de José María Muscari

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Muscari, José María [Dirección escénica, Versión] | Gadea, Christian [Ayudante de dirección] | Caputo, Gabriel [Escenografía] | Milessi, Camila [Vestuario] | Blanco, Emiliano [Vestuario] | Posematto, Omar [Iluminación] | Zentner, Camilo [Sonido] | Gato, Ariel [Sonido] | Casan, Moria [Intérprete] | Ballesteros, Marita [Intérprete] | Radano, Alejandra [Intérprete] | Solda, Malena [Intérprete] | Alarcón, Mario [Intérprete] | Torre, Mariano [Intérprete] | Wons, Mirta [Intérprete] | El Jaber, Vivian [Intérprete] | García Lago, Fabiana [Intérprete] | Payuca [Intérprete] | Complejo Teatral de Buenos Aires. Teatro San Martín [Producción] | Festival Internacional de Teatro Clásico de Mérida [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Mérida (Badajoz), 2022Resumen: En una Roma antigua aunque tomada por la tecnología de hoy, unos hombres con ovarios y sus mujeres de pelos duros en el pecho luchan por el poder de una nación. Una feroz versión libre de una de las obras más emblemáticas de Shakespeare, que nos trae una historia de amores escondidos y piadosas mentiras políticas
Acceso en línea: Ficha y Recursos Complejo Teatral de Buenos Aires Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11243.

El loco sueño de una noche de verano William Shakespeare; versión de Carmen Galisteo

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Ahijado, Jorge [Mús.] | Cuesta, Teresa [Intérprete] | Diego, Rafael de [Intérprete] | Sala, Rebeca [Intérprete] | Veloso, Adrián [Intérprete] | Galisteo, Carmen [Intérprete] | Cardillo, Juan José [Intérprete] | Ahijado, Jorge [Intérprete] | Galisteo, Carmen [Dir. Escen.] | Ahijado, Jorge | Galisteo, Carmen [Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 6034.

I love Catalina William Shakespeare; versión de Sancho Cordero

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Cordero, Sancho [Dir. Escen.] | Lorenzo, Carlos [Escen.] | Lorenzo, Víctor [Il.] | Garma, Félix [Il.] | Cordero, Sandro [Son.] | Cordero, Sancho [Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l., 2010Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 6108.

Macbeth William Shakespeare; versión de Fernando Pérez Barreiro Nolla

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Cao, Emilio [Mús.] | Antonio, Inma [Intérprete] | Varo, Raúl [Intérprete] | Gómez, Luma, 1951- [Intérprete] | Estévez, Xavier [Intérprete] | Varela, Diego [Intérprete] | Chao, Ernesto [Intérprete] | Constenla, Belén [Intérprete] | Alonso, Eduardo, 1948- [Dir. Escen.] | Conesa, Paco [Escen.] | Conesa, Paco [Vest.] | Alonso, Eduardo, 1948- [Il.] | Pérez Barreiro Nolla, Fernando [Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Gallego Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 48.

Macbeth William Shakespeare; dramaturgia de Vicente León

por Shakespeare, William, 1564-1616 | León, Vicente [Dir. Escen.] | Noguciras, Javier [Intérprete] | Reiz, Juanjo [Intérprete] | Martínez, Carlos [Intérprete] | Espinosa de los Monteros, Ángeles [Intérprete] | Lago, Margot [Intérprete] | Breis, Encarna [Intérprete] | Corral, Mikel [Escen.] | Laorden, Javier [Escen.] | González, Milagros [Vest.] | Corral, Mikel [Il.] | Laorden, Javier [Il.] | León, Vicente [Dramat.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9002.

Macbeth de Autoría: William Skakespeare. Versión: José Luis Collado

por Shakespeare, William, 1564-1616 [Autoría] | Collado, José Luis [Versión, Ayudante de dirección] | Sanzol, Alfredo, 1972- [Dirección] | Arellano García, José Luis [Ayudante de dirección] | Andújar, Alejandro [Escenografía, Vestuario] | Granados Reguilón, Alberto [Música, Sonido] | Gómez Cornejo, Juan [Iluminación] | Luna, Álvaro [Vídeo] | Álvarez, Sara [Caracterización] | Chaparro, Alejandro [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Kent, Jorge [Intérprete] | Leal, Francisco [Intérprete] | Luna, Borja [Intérprete] | Marín, Markos [Intérprete] | Poveda, Marta [Intérprete] | Quintana, Álvaro [Intérprete] | Ruíz, Agus [Intérprete] | Ruiz, Chema [Intérprete] | Sagaseta, Mapi [Intérprete] | Sainz de la Maza, Fernando [Intérprete] | Centro Dramático Nacional (España) [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2020Resumen: "La historia de Macbeth es oscura como una pesadilla, y todos se sumergen en ella. Es viscosa y espesa como la brea y la sangre. El mundo entero está cubierto de sangre. Es material y física, fluye de los cuerpos de los asesinos, se adhiere a sus manos, a sus rostros y a sus puñales. Es la imagen del mundo ahogada en la violencia pegajosa de la sangre. Es una infección del alma, concreta, palpable, corporal y asfixiante. Toda la obra está atravesada por el estertor de un moribundo, por un miedo profundo y visceral que invade sus noches insomnes y en el que, una vez asesinado el rey Duncan, ya no cabe más que seguir matando. La mayoría de las escenas ocurren desde el siniestro anochecer hasta los pálidos reflejos de las luces del alba, en un duermevela angustioso donde Macbeth y Lady Macbeth, como dos espejos hechos añicos con sus imágenes distorsionadas, se revuelcan en la desolación. "No verá el sol el día de mañana". En esa noche tan larga, ambos han desterrado el sueño y ya solo les quedan las pesadillas, en una somnolencia pesada como el plomo. No quiero dejar de mencionar la versión, otra vez extraordinaria, concisa, esencial y rotunda, de José Luis Collado. Y dar las gracias a Carlos Hipólito, cómplice de tantos años y motor decisivo y alentador de este espectáculo. También a un extraordinario y fiel elenco de grandes actores y a esa cálida familia que es mi equipo. Y last but not least, doy la bienvenida a Alfredo Sanzol en su nueva andadura, llena de buenos augurios y de luz en medio de la oscuridad de estos tiempos tan inciertos". Gerardo Vega
Acceso en línea: Ficha Centro Dramático Nacional Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10730.

Macbeth y lady Macbeth Carlos Martín; William Shakespeare; dramaturgia de Carlos Martín; dramaturgia de Alfonso Plou

por Martín, Carlos | Shakespeare, William, 1564-1616 [coaut.] | Pérez, Amor [Intérprete] | Molinero, Pilar [Intérprete] | Meléndez, Santiago [Intérprete] | Martín, Félix [Intérprete] | Martín, Carlos [Intérprete] | Martín, Carlos [Dir. Escen.] | Martín, Carlos [Dramat.] | Plou, Alfonso, 1964- [Dramat.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1999Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1429.

Measure for Measure de William Shakespeare; Adaptación de Simon McBurney

por Shakespeare, William, 1564-1616 | McBurney, Simon [Dirección de escena] | Royal National Theatre.

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: Idioma: Inglés Detalles de publicación: Royal National Theatre Archive 2009Resumen: Sin créditos, el título y el año estaba escrito en el soporte. Tiene rótulo (mosca) de Royal National Theatre Archive durante todo el espectáculo. Según información encontrada en el National Theatre Archive, puede tratarse e la obra "Measure for Measure", realizada en colaboración entre National Theatre and Complicite en 2004 dirigida por Simon McBurney. En España no parece haber tenido representación con estas compañías
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (2) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 10324.

Medida por medida William Shakespeare; versión de Carlos Aladro

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Aladro, Carlos, 1970- [Dir. Escen.] | Ramos, Almudena [Intérprete] | Montilla, Miriam, 1969- [Intérprete] | Marín, Markos [Intérprete] | Alcobendas, José Luis [Intérprete] | Visedo, Irene [Intérprete] | Soto, Fernando [Intérprete] | Elejalde, Israel [Intérprete] | Cortázar, Julio, 1972- [Intérprete] | Barranco, Jesús [Intérprete] | Konold, Dietlind [Escen.] | Konold, Dietlind [Vest.] | Guerra, José Manuel [Il.] | Artero, Juan Manuel [Son.] | Aladro, Carlos, 1970- [Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2009Resumen: "Por motivos enigmáticos, el duque Vincencio se retira de Viena, delegando el gobierno en Angelo. Éste impone su moral con máximo rigor: condena a muerte al joven Claudio que ha cometido un desliz sexual. Pero cuando la hermana del condenado, la novicia Isabela, acude a implorar por su vida, Angelo no permanece insensible a sus encantos.'Todos somos frágiles'. Saltando del palacio al arrabal, de la corte a los burdeles, del embate emocional a lo soez, Medida por medida explora la fricción entre lo privado y lo público, entre sacrificio y perdón. La lujuria del poder y el poder de la lujuria. Después de La ilusión, Carlos Aladro dirige una de las obras con más gancho que ha escrito Shakespeare. 'Una comedia que destruye la comedia', en palabras de Harold Bloom". (Fuente: Teatro Abadia http://www.teatroabadia.com/es/archivo/10/medida-por-medida/)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 4490.

El mercader de Venecia William Shakespeare; versión de Vicente Molina Foix

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Díaz, Mariano [Mús.] | Oughassal, Said [Intérprete] | Martín, Oswaldo [Intérprete] | Javier de Pablo, Francisco [Intérprete] | Clemente, José [Intérprete] | Santacreu, Dora [Intérprete] | Ormaetxe, Josu [Intérprete] | Naranjo, Alejandro [Cantante] | Moya, Blas [Intérprete] | Goda, Alfonso | Ana Belén [Intérprete] | Villate, Víctor | Sansegundo, Fernando, 1957- [Intérprete] | Pazos, Raúl, 1931-2009 [Intérprete] | Notario, Joaquín [Intérprete] | Muñoz, Chema [Intérprete] | Martínez, César [Intérprete] | Lucena, Carlos [Intérprete] | Labordeta, Ana [Intérprete] | Gracia, Mariano [Intérprete] | Gómez Ramos, Amparo [Intérprete] | García, Antonia [Intérprete] | Enríquez, Roberto [Intérprete] | Carrión, José Pedro, 1951- [Intérprete] | Cantó, Toni [Intérprete] | Boussou, Said [Intérprete] | Boldoba, Maruja [Intérprete] | Barrios, Sergio [Intérprete] | Plaza, José Carlos, 1943 - [Dir. Escen.] | Leal, Francisco [Escen.] | Moreno, Pedro [Escen.] | Moreno, Pedro [Vest.] | Leal, Francisco [Il.] | Molina Foix, Vicente, 1946- [Versión].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1993Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"[...] La contención de Shylock es una autolimitación de lenguajes. Todo lo que significa exceso -de palabra, de gasto, de fiesta, de generosidad- es para Shylock anatema, figurando él como prototipo de una moral ascética, restrictiva, raíz y molde del capitalismo calvinista y luterano que la Inglaterra expansionista del siglo XVII empezaba ya a encarnar. Recelo ante la pérdida de tiempo a través de la vida social y la conversación ociosa, desdén por el lujo, el sueño excesivo, la contemplación inactiva, el desenfreno de los espectáculos, y una alta consideración del ahorro y de la capacidad generadora del dinero son precisamente algunos de los rasgos centrales que Max Weber delineó en su clásico estudio sobre 'La ética protestante y el espíritu del capitalismo', y que sin esfuerzo encontramos en Shylock. Un Shylock que siempre vemos, en su grandeza y en su malignidad, en tanto personaje de un tiempo 'anterior', más estricto y quizá, más equilibrado, como si Shakespeare, a quien sería difícil tildar de puritano, admirarse en su propia criatura la firmeza del legalista, la ciega creencia en el poder de las Escrituras -de todas las escrituras-, frente al espíritu 'moderno', mundano, locuaz, despilfarrador pero convincente, de Porcia y sus figuras de ficción, de dicción. [...]" (Vicente Molina Foix. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 920.

El mercader de Venecia William Shakespeare; versión de Hansgünther Heyme; versión de Vicente Molina Foix; versión de Hanns-Dietrich Schmidt; dramaturgia de Hansgünther Heyme; dramaturgia de Hanns-Dietrich Schmidt

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Alonso, Juan Manuel [Mús.] | Gelabert, Elizabet [Intérprete] | Otón, Lidia [Intérprete] | Moreu, Carles [Intérprete] | Luque, David [Intérprete] | Cubero, Miguel [Intérprete] | Machi, Carmen | Rojas, Rafael [Intérprete] | Manteiga, Rosa [Intérprete] | Garbisu, Gabriel [Intérprete] | Barranco, Jesús [Intérprete] | Arias, Ernesto [Intérprete] | Albert, Josep [Intérprete] | Heyme, Hansgünther [Dir. Escen.] | Glarner, Kaspar [Escen.] | Heyme, Hansgünther [Escen.] | Glarner, Kaspar [Vest.] | Heyme, Hansgünther [Vest.] | Glarner, Kaspar [Il.] | Heyme, Hansgünther [Il.] | Heyme, Hansgünther [Versión] | Molina Foix, Vicente, 1946- [Versión] | Schmidt, Hanns-Dietrich [Versión] | Heyme, Hansgünther [Dramat.] | Schmidt, Hanns-Dietrich [Dramat.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2001Resumen: Shylock es el símbolo de Venecia, donde una policromía de andrajos colgados a secar en las callejas saluda a los que visitan las casas de esos prestamistas de quienes tanto necesita la ciudad dorada de los cristianos, a pesar de que el judío representaba las ambiciones exentas de escrúpulo de conciencia. Aunque los antecedentes de Mercader son muchos (Marlowe, Boccaccio, el Antiguo Testamento o el Mahhabarata) Shakespeare crea a Porcia y a Shylock, dos caracteres cuya confrontación es un reto al juicio sereno. Porcia segura de su inteligencia mueve toda la "trampa legal" y hace caer al "judío" de manera implacable. Al demandante no se le toma en cuenta su calidad humana, ni la terrible amargura que le embarga por la infidelidad filial. Shylock desaparece dejándonos con una indefinible desazón. Este hombre derrotado es el personaje trágico incrustado en la comedia. Shakespeare logra pintar un cuadro en magnífico claroscuro, donde contrasta escuetamente la luz y la sombra que envuelven al mundo; la risa y la alegría de las parejas enamoradas se contraponen a la conciencia turbada y confundida de esas otras vidas que, a semejanza de Shylock, se pierden en la penumbra de todos los fracasos, de sus dudas y sus esperanzas. (Fuente: Teatros Abadia http://www.teatroabadia.com/es/archivo/119/el-mercader-de-venecia/)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Teatroteca .

El mercader de Venecia William Shakespeare; versión de Rafael Pérez Sierra

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Rafter, Denis [Dir. Escen.] | Biba, Dritan [Intérprete] | García Suárez, Ángel, 1961- [Intérprete] | Fernández, David [Intérprete] | Ibarra, Carlos [Intérprete] | Salas, Ruth [Intérprete] | Moreno, Carlos [Intérprete] | Nicolás, Luz [Intérprete] | Rodríguez, Camilo [Intérprete] | Lucas, Jorge [Intérprete] | Rallo, Luis [Intérprete] | Millán, Natalia [Intérprete] | Conde, Fernando [Intérprete] | Gea, Juan [Intérprete] | Moreno, Pedro [Escen.] | Rossello, Javier [Escen.] | Moreno, Pedro [Vest.] | Giménez, Daniel [Il.] | Pérez Sierra, Rafael [Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2008Resumen: "El Mercader de Venecia es una obra complicada en la que Shakespeare nos cuenta varias historias a la vez: el enigma de los cofres en la casa de Porcia en Belmonte, las circunstancias de Launcelot el bufón, el amor entre Yesica la jovencita judía y Lorenzo, el amor entre Antonio y Bassanio y el odio profundo entre Shylock y Antonio. La obra contiene una mezcla entre tragedia y comedia. [...] Como en la vida: siempre hay una lucha entre el bien y el mal, el amor y el odio, el placer y el sufrimiento." (Programa)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 4084.

El mercader de Venecia William Shakespeare ; versión de Yolanda Pallín

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Bedoya, Jorge [Intérprete] | López, Lorena [Intérprete] | Adua, Cristina [Intérprete] | Carballo, Héctor [Intérprete] | Ortíz, Rafael [Intérprete] | Sendino, Fernando [Intérprete] | Rojas, Francisco [Intérprete] | Rodes, Isabel [Intérprete] | Carril, Francesco, 1986- | Querejeta, Arturo [Intérprete] | Camacho, Miguel Ángel [Il.] | Caprile, Lorenzo [Vest.] | González, Carolina [Escen.] | Vasco, Eduardo [Dir. Escen., Mús.] | Pallín, Yolanda, 1965-.

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2015Resumen: "Nuestra compañía, que cumple esta temporada 20 años desde su primer espectáculo, se ha dedicado los últimos tiempos al repertorio shakesperiano con una pasión y una alegría, que nos gustaría pensar que logramos transmitir a los espectadores en cada función. Tras Hamlet, Noche de reyes y Otelo, de lo único que estamos seguros es de lo mucho que nos fascina el bardo inglés; y del privilegio que supone para nosotros, gentes de teatro, poder representarlo. En El mercader de Venecia encontramos muchos asuntos que podrían pertenecer a la historia o a la ficción, pero que nos recuerdan, inevitablemente, a nuestra propia vida. Desde los actos más nobles a las conductas más oscuras, esta obra es un crisol que contiene a la humanidad al detalle; sin personajes monocromáticos ni ejemplarizantes. Nosotros, de nuevo, hemos tratado de hacer nuestra esta obra para que, de alguna manera, sea también algo de ustedes" (Eduardo Vasco)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 9585.

El mercader de Venecia (1º) William Shakespeare; versión de Alberto Castrillo-Ferrer

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Montserrat, Alejandro [Mús.] | Bailly, Jean-Pierre [Intérprete] | Romero, Hernán [Intérprete] | Passardi, Lucía [Intérprete] | Mejía, Carolina [Intérprete] | Caudevilla, María [Intérprete] | Bruna, Chavi [Intérprete] | Blanca, Rafael [Intérprete] | Pardo, Miguel [Intérprete] | Plano, Laura [Intérprete] | Fraguas, Francisco [Intérprete] | Castrillo-Ferrer, Alberto [Dir. Escen.] | Pellicer, Manolo [Escen.] | Bénard, Marie-Laure [Vest.] | Ezquerro, Arantxa [Vest.] | Samaniego, Carlos [Il.] | Castrillo-Ferrer, Alberto [Versión].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 4789.

El mercader de Venecia: el inicio del capitalismo de Konrad Zschiedrich, traducido por Miguel Desclot y versión de "El Mercader de Venecia" de William Shakespeare

por Zschiedrich, Konrad | Shakespeare, William, 1564-1616 [Texto original] | Desclot, Miquel [Traducción] | Zschiedrich, Konrad [Versión, Dirección escénica] | Ràfols, Mingo [Dirección escénica, Sonido] | Plensa, Damià [Escenografía, Intérprete] | Viñolo, Georgina [Vestuario] | Rodríguez, Alberto [Iluminación] | Rubio, Juanjo [Sonido] | Managuerra, Mercè [Intérprete] | Forns, Silvia [Intérprete] | Herrero, Lolo [Intérprete] | Companyia Dau al Sec [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Catalán Detalles de publicación: Barcelona, 2022Resumen: Bassanio pide tres mil ducados a su amigo Antonio, adinerado Mercader de la ciudad de Venecia. Necesita un préstamo para intentar obtener la mano de Porcia, una heredera muy rica, que podría ayudarle a rescindir sus deudas, si saliera vencedor de las pruebas que tendrá que superar. Antonio, siempre exitoso en los negocios, tiene todos sus bienes en alta mar y decide buscar a una persona que pueda prestarle el dinero. La indagación le lleva hasta Shylock, usurero judío que se enriquece con los intereses del dinero que presta. Pero en esta ocasión el judío no le propone cobrar intereses sino un pacto muy diferente: si en el plazo de tres meses Antonio no salda la deuda, Shylock tendrá derecho a recibir una libra de su carne. El Mercader, convencido que podrá pagar, firma el aval. Todo acaba en los tribunales
Acceso en línea: Ficha y Recursos Companyia Dau al Sec Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11217.

El mercader de Venecia: el inicio del capitalismo de Konrad Zschiedrich, traducido por Miguel Desclot y versión de "El Mercader de Venecia" de William Shakespeare

por Zschiedrich, Konrad | Shakespeare, William, 1564-1616 [Texto original] | Desclot, Miquel [Traducción] | Zschiedrich, Konrad [Versión, Dirección escénica] | Ràfols, Mingo [Dirección escénica, Sonido] | Plensa, Damià [Escenografía, Intérprete] | Viñolo, Georgina [Vestuario] | Rodríguez, Alberto [Iluminación] | Rubio, Juanjo [Sonido] | Managuerra, Mercè [Intérprete] | Forns, Silvia [Intérprete] | Herrero, Lolo [Intérprete] | Companyia Dau al Sec [Producción].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: Adulto; Idioma: Español Detalles de publicación: Barcelona, 2022Resumen: Bassanio pide tres mil ducados a su amigo Antonio, adinerado Mercader de la ciudad de Venecia. Necesita un préstamo para intentar obtener la mano de Porcia, una heredera muy rica, que podría ayudarle a rescindir sus deudas, si saliera vencedor de las pruebas que tendrá que superar. Antonio, siempre exitoso en los negocios, tiene todos sus bienes en alta mar y decide buscar a una persona que pueda prestarle el dinero. La indagación le lleva hasta Shylock, usurero judío que se enriquece con los intereses del dinero que presta. Pero en esta ocasión el judío no le propone cobrar intereses sino un pacto muy diferente: si en el plazo de tres meses Antonio no salda la deuda, Shylock tendrá derecho a recibir una libra de su carne. El Mercader, convencido que podrá pagar, firma el aval. Todo acaba en los tribunales
Acceso en línea: Ficha y Recursos Companyia Dau al Sec Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 11218.

Mucho ruido y pocas nueces Una adaptación de Ainhoa Amestoy basada en textos de Jacinto Benavente y William Shakespeare

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Amestoy d'Ors, Ainhoa, 1977- [coaut.] | Tubia, Miguel [Intérprete] | Mozo, Paloma [Intérprete] | Amestoy d'Ors, Ainhoa, 1977- [Intérprete] | Repila, Tomás [Intérprete] | Asensi, Jesús [Intérprete] | Benavente, Jacinto, 1866-1954 [coaut.] | Amestoy d'Ors, Ainhoa, 1977- [Dir. Escen.] | Curiel, Sol [Vest.] | Amestoy d'Ors, Ainhoa, 1977- [Vest.] | Graña, Marta [Il.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2010Resumen: "Si Jacinto Benavente se ocupó de revivir las intrincadas relaciones de este cuarteto italiano del Renacimiento en su texto breve titulado 'Los favoritos', Factoría Estival de Arte, productora especializada en la revisión de nuestra más viva tradición literaria, nos propone cien años después un nuevo acercamiento a estos textos. Todo ello en una puesta en escena donde el público, sin perder nunca la sonrisa, observará de cerca los artificios del teatro y del amor, donde se destaparán todo tipo de sentimientos, aptitudes y relaciones -ofensa, inteligencia, engaño, orgullo, éxito, ira, etcétera- que nos harán ver la grandeza y pequeñez del ser humano. Una historia de ahora y de siempre, tan antigua como moderna, en la que fácilmente nos sentiremos enredados. Un juguete teatral, trabajado con mimo y meticulosidad, que esperamos que les enamore tanto como nos ha enamorado a todos los que lo hemos puesto en pie". (Ainhoa Amestoy. De la web del Teatro Fernán-Gómez: https://www.teatrofernangomez.es/actividades/mucho-ruido-y-pocas-nueces)
Acceso en línea: Web del Teatro Fernán-Gómez Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Teatroteca Signatura topográfica: 4948.

Nit de reis William Shakespeare

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Vidal, Lluís [Mús.] | Ycobalzeta, Anna [Intérprete] | Vidal, Jordi [Intérprete] | Valentí, Joan [Intérprete] | Soler, Lluis [Intérprete] | Sans, Manel [Intérprete] | Planas, Pep [Intérprete] | Pla, Quimet [Intérprete] | Muñoz, Pep Antón [Intérprete] | Martínez, Carles [Intérprete] | Comes, Mercè [Intérprete] | Boada, Xavier [Intérprete] | Bel, Sílvia [Intérprete] | Ausellé, Albert [Intérprete] | Alcayde, Isaac [Intérprete] | Mestres, Josep María, 1959- [Dir. Escen.] | Florens, Alfons [Escen.] | Araújo, María [Vest.] | Camprodon, Ignasi [Il.] | Galiano, Juan Manuel [Son.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Catalán Detalles de publicación: s.l. Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 5301.

Noche de reyes o lo que quieras William Shakespeare

por Shakespeare, William, 1564-1616 | Valent, Joan [Mús.] | Badillo, Juan Carlos [Intérprete] | Temple, Ben [Intérprete] | Lobato, Liz | Gatóo, Luis [Intérprete] | Mauleón, Joshean [Intérprete] | García, Lorena [Intérprete] | Soldevilla, Paula | Castejón, Rafa [Intérprete] | Olmo, Francisco [Intérprete] | Castro, Mercedes [Intérprete] | Trujillo, Consuelo [Dir. Escen.] | Sanz, Juan [Escen.] | Coso Marín, Miguel Ángel [Escen.] | Rubio, Pepe [Vest.] | López, José Miguel [Il.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l. Disponibilidad: No disponible:Uso interno (1).

Páginas

Con tecnología Koha