Su búsqueda retornó 27 resultados.

¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando sugerencias
Ordenar
Resultados
¿Qué hizo Nora cuando se marchó? Elaboración textual: José Ramón Fernández. Un trabajo dramatúrgico de: Fernando Doménech, José Ramón Fernández, Juan Antonio Hormigón y Carlos Rodríguez.

por Fernández, José Ramón, 1962- | Ferre, David [Intérprete] | Cristóbal, Carmen [Intérprete] | Saura, Jorge [Intérprete] | Doménech, Fernando, 1951- [Intérprete, Dramaturgia] | Ibarra, Juan Carlos de [Intérprete] | Silva, Enrique [Intérprete] | Dólera, Carmen [Intérprete] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Intérprete] | Villegas, Óscar [Intérprete] | Maluenda, Luis [Intérprete] | Matute, Juan [Intérprete] | Zurro, Alfonso, 1953- [Intérprete] | Diosdado, Ana, 1938-2015 [Intérprete] | Granda, Juanjo [Intérprete] | Amorós Guardiola, Andrés, 1941- [Intérprete] | Hormigón, Juan Antonio, 1943-2019 [Intérprete, Iluminación, Dirección de escena, Dramaturgia] | Briones, Rosa [Intérprete] | Simón, Adolfo, 1959- [Intérprete] | Rodríguez, Carlos [Intérprete, Dramaturgia] | Vicente, Rosa [Intérprete] | Raymond, José Luis [Escenografía, Vestuario] | Camacho, Miguel Ángel [Iluminación] | Fernández, José Ramón, 1962- [Dramaturgia].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1994Resumen: "No son muchas las ocasiones en que lo que se explica y se propone desde el punto de vista pedagógico encuentra proceso de ejecución en la práctica. (...) El texto que vamos a representar, '¿Qué hizo Nora cuando se marchó?', es cuando menos el fiel resultado de un planteamiento que nunca pude llevar a cabo con tanta coherencia". (Juan Antonio Hormigón. Del programa de mano)
"'Ella' llega al reino de los muertos, al oscuro territorio de Hades, quien se acomoda para observar pacientemente el 'procedimiento'. Fragmentos de la memoria de 'Antígona' 'Macbeth', 'Seis personajes en busca de autor', 'Casa de muñecas'... esperan ser rescatados a lo largo del nebuloso trayecto que dirige eternamente Caronte. '¿Qué hizo Nora cuando se marchó?' es el título de esta historia, en la que van avanzando los 'personajes femeninos' de la historia del teatro" (Begoña Piña, El País, 24-11-1994)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1055.

¿Quién teme a Virginia Woolf? Edward Albee; versión de Adolfo Marsillach

por , 1928-2016 | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Fernández-Muro, Marta, 1950- [Intérprete] | Espert, Núria, 1935- [Intérprete] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Intérprete] | Munné, Pep, 1953- [Intérprete] | Barajas, Alfonso [Escen.] | Barajas, Alfonso [Vest.] | Gómez, Juan [Il.] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Versión].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2000Resumen: "En la pieza de Albee se plasma una crítica feroz de los valores norteamericanos y de las relaciones humanas. Pero '¿Quién teme a Virginia Woolf?' hace además un examen de lo ilusorio y lo real a través de un análisis minucioso, abordado sin contemplaciones ni miramientos, de la vida matrimonial vista desde un enfrentamiento doloroso, repleto de insultos y humillaciones salvajes. No obstante, Marsillach ha escrito sobre esta pieza que no se trata de un texto filosófico que cause estragos entre los espectadores: "Pocas veces se puede asistir a una velada de boxeo teatral tan acongojante y, al mismo tiempo, tan divertida. Es una obra que no se puede despachar con el tópico de un drama de locura, sexo, alcohol y desavenencias conyugales como si fuese un culebrón televisivo. Marsillach no ignora que esa violencia aparatosa y escandalizante estaba muy de moda en el mundo anglosajón cuando se escribió la obra: 'Mi montaje, que no desdice del deseo e intenciones del autor, no pretende ser una obra de discusiones matrimoniales, sino un juego; y lo digo desde la creencia de que todos necesitamos jugar porque le tenemos miedo al lobo. Ellos juegan a la destrucción, inventan sus juegos porque no pueden vivir el uno sin el otro. Lo único que pretendo es que los espectadores no sepan nunca si lo que sucede en escena es verdad o mentira. Esa es la gran dificultad del montaje". (Rosana Torres, "Adolfo Marsillach y Nuria Espert harán juntos Quién teme a Virginia Woolf?, El País, 29-3-1999)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (4). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1544.

Anselmo B o la desmedida pasión por los alféizares Francisco Melgares

por Melgares, Francisco | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Marín Vidal, Juan Antonio [Intérprete] | Casado, Carmen [Intérprete] | Marín, Luis [Intérprete] | Jorda, José [Intérprete] | Mayo, Nicolás [Manipulador] | Blaki [Intérprete] | Pou, Josep Maria, 1944- [Intérprete] | Portes, Francisco [Intérprete] | Torre, Amelia de la [Intérprete] | Salvador, Pepín [Intérprete] | Salamanca, Dionisio [Intérprete] | Sainz, Tina, 1945- | Rosa, Antonio [Intérprete] | Porcel, Marisa [Intérprete] | Ponte, María Luisa [Intérprete] | Navarro, Félix [Intérprete] | Mejuto, Andrés [Intérprete] | Lezcano, Mercedes, 1952- [Intérprete] | Gran, Carmen [Intérprete] | Galiana, Manuel, 1943- [Intérprete] | Echanove, Juan, 1961- | Díaz, Rafael, ¿1943/44-1994? [Intérprete] | Climent, Amparo [Intérprete] | Caride, José [Intérprete] | Canal, Antonio [Intérprete] | Calle, Teófilo, 1937-2005 [Intérprete] | Alcaide, Jesús [Intérprete] | Amenós, Monserrat [Escen.] | Prunés, Isidre [Escen.] | Prunés, Isidre [Vest.] | Martinsen, Skip [Coreog.] | Grandy, Miguel de (hijo), 1934-2015 [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1985Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 496.

Antes que todo es mi dama Pedro Calderón de la Barca; versión de Rafael Pérez Sierra

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Alcaraz, Estela [Intérprete] | Aldaz, Fermín [Intérprete] | Almansa, Carlos [Intérprete] | Almansa, Fidel [Intérprete] | Andrés López, Ángel de, 1951-2016 [Intérprete] | Camacho, José Enrique [Intérprete] | Canal, Antonio [Intérprete] | Caride, José | Cuesta, Vicente | Cytrynowski, Carlos [Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Il.] | Cytrynowski, Carlos [Vest.] | Fernández, Modesto [Intérprete] | García, Eduardo [Intérprete] | Gran, Carmen [Intérprete] | Guerrero, Francisco [Mús.] | Hurtado, Ana [Intérprete] | Lahoz, Francisco [Intérprete] | Latorre, Ana [Intérprete] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Massa, Pilar [Intérprete] | Merlo, María Luisa, 1941- [Intérprete] | Pérez Sierra, Rafael [Versión] | Portes, Francisco [Intérprete] | Ríos, Yolanda [Intérprete] | Sarasola, Daniel [Intérprete] | Sirvent, María Jesús [Intérprete] | Tejada, Aitor [Intérprete] | Vivó, Silvia | Yanes, José Manuel [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1987Resumen: "Este montaje de 'Antes que todo es mi dama' nace de aquella antigua tentación: una película teatral o un teatro cinematográfico de capa y espada. O sea, eso: capas, espadas, duelos, damas, enredos, amores, pendencias, citas, engaños... Una realidad sobre otra realidad o una falsedad debajo de otra falsedad: un tema, sin duda, calderoniano. Y ya está. Ah, se me olvidaba: hemos ambientado el rodaje de la supuesta película en los años treinta con la llegada del sonoro porque, en esa época, el cine era casi más teatro que cine. ¿Había que explicarlo? Bueno, ahora sí está. No, no, que aún me queda otra explicación, tal vez la más importante: hemos querido que nos salga una buena película, lo cual, en el fondo, significa que hemos intentado hacer buen teatro. Aunque parezca raro, partimos, como siempre, de nuestro amor a los clásicos" (Adolfo Marsillach. Programa de mano.)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 636.

Antes que todo es mi dama Pedro Calderón de la Barca; versión de Rafael Pérez Sierra

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Guerrero, Francisco [Mús.] | Yanes, José Manuel | Latorre, Ana [Intérprete] | García, Eduardo [Intérprete] | Camacho, José Enrique [Intérprete] | Portes, Francisco [Intérprete] | Vivó, Silvia | Tejada, Aitor [Intérprete] | Sirvent, María Jesús [Intérprete] | Sarasola, Daniel [Intérprete] | Ríos, Yolanda [Intérprete] | Merlo, María Luisa, 1941- [Intérprete] | Massa, Pilar [Intérprete] | Lahoz, Francisco [Intérprete] | Hurtado, Ana [Intérprete] | Gran, Carmen [Intérprete] | Fernández, Modesto [Intérprete] | Cuesta, Vicente | Caride, José | Canal, Antonio [Intérprete] | Andrés López, Ángel de, 1951-2016 [Intérprete] | Almansa, Fidel [Intérprete] | Almansa, Carlos [Intérprete] | Aldaz, Fermín [Intérprete] | Alcaraz, Estela [Intérprete] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Vest.] | Cytrynowski, Carlos [Il.] | Pérez Sierra, Rafael [Versión].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1988Resumen: "Este montaje de 'Antes que todo es mi dama' nace de aquella antigua tentación: una película teatral o un teatro cinematográfico de capa y espada. O sea, eso: capas, espadas, duelos, damas, enredos, amores, pendencias, citas, engaños... Una realidad sobre otra realidad o una falsedad debajo de otra falsedad: un tema, sin duda, calderoniano. Y ya está. Ah, se me olvidaba: hemos ambientado el rodaje de la supuesta película en los años treinta con la llegada del sonoro porque, en esa época, el cine era casi más teatro que cine. ¿Había que explicarlo? Bueno, ahora sí está. No, no, que aún me queda otra explicación, tal vez la más importante: hemos querido que nos salga una buena película, lo cual, en el fondo, significa que hemos intentado hacer buen teatro. Aunque parezca raro, partimos, como siempre, de nuestro amor a los clásicos" (Adolfo Marsillach. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Teatroteca .

Batalla en la Residencia A partir de textos de Luis Araquistain, Max Aub, Manuel Azaña, Azorín, Luis Buñuel, Enrique Díez Canedo, Federico García Lorca, Ramón Gómez de la Serna, Antonio Machado; José Ortega y Gasset; Ramón Pérez de Ayala; Cipriano Rivas Cheriff, Ramón J. Sender, Miguel de Unamuno, Ramón María del Valle-Inclán y Margarita Xirgu; dramaturgia de Fernando Doménech, Guillermo Heras, Juan Antonio Hormigón y Carlos Rodríguez

por Aub, Max, 1903-1972 [coaut.] | Guzmán, Ignacio [Intérprete] | Joven, Antonio [Intérprete] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Intérprete] | Simón, Adolfo, 1959- [Intérprete] | Ruiz, María [Intérprete] | Quintana, Juan Antonio [Intérprete] | Margallo, Juan [Intérprete] | Mallo, Nicolás [Intérprete] | Malonda, Antonio [Intérprete] | Iglesias, Agustín, 1866-1936 [Intérprete] | Fernández Montesinos, Ángel [Intérprete] | Eines, Jorge, 1949 - [Intérprete] | Cracio, Jesús, 1946- [Intérprete] | Canseco, Manuel [Intérprete] | Caballero, Ernesto, 1957- [Intérprete] | Amorós Guardiola, Andrés, 1941- [Intérprete] | Álvarez-Ossorio, Pedro, 1945- [Intérprete] | Azaña, Manuel, 1880-1940 [coaut.] | Larra, Mariano José de, 1809-1837 | Buñuel, Luis, 1900-1983 [coaut.] | Díez-Canedo, Enrique, 1879-1944 [coaut.] | García Lorca, Federico, 1898-1936 [coaut.] | Gómez de la Serna, Ramón, 1888-1963 [coaut.] | Machado, Antonio, 1875-1939 [coaut.] | Ortega y Gasset, José, 1883-1955 | Pérez de Ayala, Ramón, 1880-1962 [coaut.] | Rivas Cherif, Cipriano de, 1891-1967 [coaut.] | Unamuno, Miguel de, 1864-1936 [coaut.] | Xirgu, Margarita, 1888-1969 [coaut.] | Hormigón, Juan Antonio, 1943-2019 [Dir. Escen., Iluminación, coaut., Escenografía, Dramaturgia, Intérprete] | Doménech, Fernando, 1951- [Dramaturgia, coaut.] | Rodríguez, Carlos [Dramaturgia, coaut.] | Heras, Guillermo, 1952- | Sender, Ramón J, 1901-1982 [coaut.] | Valle-Inclán, Ramón María del, 1866-1936 [coaut.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1992Resumen: Tras la experiencia del año anterior, en que representaron 'Los aprendices de brujo', de Lars Kleberg, los miembros de la Asociación de Directores de Escena abordaron de nuevo la idea de ofrecer una función interpretada por directores y estudiosos del teatro, para acompañar la entrega de sus premios anuales. Juan A. Hormigón ideó un encuentro en la Residencia de Estudiantes de Madrid en los años 30 del siglo pasado. En este encuentro ficticio en la Residencia, discutirán sobre teatro personajes como Jiménez Fraud, Max Aub, Manuel Azaña, Valle-Inclán, Azorín, Gómez de la Serna, García Lorca, Machado, Unamuno, Buñuel
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 881.

El burlador de Sevilla Tirso de Molina; versión de Carmen Martín Gaite

por Molina, Tirso de, 1579-1648 | Serra, Luís María [Mús.] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Vest.] | Martín Gaite, Carmen, 1925-2000 [Versión] | Bai, Enzo [Intérprete] | Carnaghi, Roberto [Intérprete] | Castro, Roberto [Intérprete] | Corona, Sergio [Intérprete] | Filmus, Adriana [Intérprete] | Gilmour, Patricia [Intérprete] | Ibáñez, Roberto [Intérprete] | Kraly, Patricia [Intérprete] | Leyrado, Juan [Intérprete] | Marco, Osvaldo de [Intérprete] | Mayor, Jorge [Intérprete] | Mosca, Roberto [Intérprete] | Murta, Cristina [Intérprete] | Ortiz, Miriam [Intérprete] | Pelicori, Ingrid [Intérprete] | Peña, Horacio [Intérprete] | Petraglia, Jorge [Intérprete] | Roca, Horacio [Intérprete] | Rodríguez, Rafael [Intérprete] | Turnés, Andrés [Intérprete] | Ugo, Antonio [Intérprete] | Verona, Leopoldo [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1988Resumen: "Mi versión de 'El Burlador de Sevilla' ha estado orientada por una única pretensión: la de entender bien la historia, ordenarla cronológicamente y aclarar sus puntos oscuros. [...] El amplio espacio que ocupan los endecasílabos [don Gonzalo de Ulloa exalta ante el Rey la belleza de Lisboa] lo necesitaba yo para que apareciera en carne y hueso doña Ana [...]. Son las dos únicas escenas inventadas por mí de cabo a rabo, y no arbitrariamente ni por afán de lucimiento. La hija del convidado de piedra, que es la que va a desencadenar todo el conflicto, no puede ser una voz, tenemos que verla en persona. Que me perdonen Tirso y los tirsistas, pero lo he considerado inexcusable. [...] La segunda licencia se refiere a los versos con que en mi versión, se rubrica la obra, y que he puesto en boca de Catalinón, el criado de don Juan, tras la bajada de este al sepulcro. Son mi homenaje piadoso al antihéroe [...]. Yo he querido que Catalinón, el fiel, sensato y admirativo criado que lo ha seguido incondicionalmente en sus aventuras descabelladas, como Sancho siguió a don Quijote, tenga unas palabras finales de piedad para el condenado. No ha cosa más triste que no morirse en paz ni con los muertos ni con los vivos. A algunas mujeres - y yo me cuento entre ellas - nos da pena don Juan." (Carmen Martín Gaite. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 659.

Casa con dos puertas mala es de guardar Pedro Calderón de la Barca; versión de Adolfo Marsillach

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Mayans, Antonio [Intérprete] | Aguilar, Manuel de [Intérprete] | Segovia, Marisa [Intérprete] | García, Isidro [Intérprete] | Felices, María [Intérprete] | Diego, Yolanda [Intérprete] | Seoane, Jorge [Intérprete] | Goyanes, María José [Intérprete] | Alba, Alfredo [Intérprete] | Naya, Juan Carlos [Intérprete] | Barajas, Alfonso [Escen.] | Revuelta, León [Vest.] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Versión] | Zurro, Alfonso, 1953- [Dir. Escen.] | Gómez Cornejo, Juan [Il.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 2002Resumen: La adaptación de Adolfo Marsillach procura un texto más actual, es decir, recalca la parte que tiene de vodevil, de comedia de equívocos, donde el honor aquí se disfraza de cuernos, en donde la sociedad patriarcal queda dibujada de manera jocosa, en donde las mujeres, aparentemente, llevan una iniciativa amorosa que tiene todos los condicionantes de la ingenuidad más ruborosa. La trama de esta "casa de dos puertas..." es previsible, no tiene mucha ocurrencia, el texto es ágil, paródico en ocasiones, y en este último ajuste suena orgánicamente en la mayoría del reparto, se intenta que se entiendan las ocurrencias circunstanciales, y se fía todo a la interpretación, porque es una comedia de personajes. Alfonso Zurro se adapta a una escenografía de Alfonso Barajas que busca solucionar los diversos espacios con una sencilla solución mecánica, que resulta eficaz en casi todos los momentos, pero que limita algo el espacio real para los movimientos de los personajes. A partir de aquí su labor es limpiar todavía más, darle lustre al texto, hacer de cada personaje un tipo que se acompañe de gestualidad apropiada para ir dándole un aire más italiano, más jugoso, ligero, lanzado a interesar a los públicos. El reparto cumple a la perfección, con un nivel medio de dicción y declamación más que aceptable, consiguiendo que de la poca sustancia textual se vaya formando un espectáculo cómico, que es bien recibido por los espectadores, porque se ofrece cocinado de la manera más popular posible para que todos queden satisfechos y complacidos depurando un calderón muy festivo. (ARTEZRBLAI 13-01-2003 http://www.artezblai.com/artezblai/casa-de-dos-puertas-mala-es-de-guardar-producciones-juanjo-seoane.html)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 2044.

La celestina Fernando de Rojas; versión de Gonzalo Torrente Ballester

por Rojas, Fernando de, 1475-1541 | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Apilánez, Blanca [Intérprete] | Ozores, Adriana [Intérprete] | Climent, Joaquín [Intérprete] | Diéguez, César | Soriano, Charo, 1928- [Intérprete] | Puente, Jesús [Intérprete] | Navarro, Enrique [Intérprete] | Moreno, Carlos [Cantante] | Morales, Resu [Intérprete] | Gisbert, Vicente [Intérprete] | Gea, Juan [Intérprete] | García Suárez, Ángel, 1961- | Casales, Félix [Intérprete] | Carrasco, Antonio [Intérprete] | Barrera, Pilar [Intérprete] | Abad, Carlos Alberto [Intérprete] | Cytrynowski, Carlos [Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Vest.] | Torrente Ballester, Gonzalo, (1910-1999) [Versión] | Rivelles, Amparo, 1925-2013 [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1988Resumen: "Lo que aquí se ha pretendido es despojar la acción y el diálogo de todo intento de ejemplaridad y dejarlo reducido a la pura acción: el amor de dos adolescentes (el amor que incluye lo carnal) y la acción se deriva del hecho de que, para que este amor pueda realizarse, se requiere acudir a los servicios de una alcahueta. [...] Si en su vida tuvo mala suerte, dentro de la poesía se halla instalada entre las figuras capitales de nuestra galería de personajes literarios, en un lugar eminente. [...] Frente al diálogo magistralmente arcaico (por mucho que se quiera modernizar), escrito en uno de los mejores momentos de la lengua castellana, el estilo del modo de interpretarlo y de los recursos escénicos on absolutamente modernos. [...] Invitamos al espectador a que entre en el juego de convenciones y de abstracciones que se le va a proponer: requiere un esfuerzo de imaginación, pero el propio texto de la tragicomedia invita a una solución de este género. [...] Un grupo de actrices y actores, presidido por Amparo Rivelles y Jesús Puente, ha tomado a su cargo la difícil tarea de dar carne a la palabra escrita. Su trabajo ha sido difícil y fatigoso. Lo fue también el de Marsillach. Para ellos el premio del aplauso, que lo merecen." (Gonzalo Torrente Ballester. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 650.

Cortometraje sobre Marat-Sade Prólogo Peter Weiss; versión de Salvador Moreno Zarza

por Weiss, Peter, 1916-1982 | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Intérprete] | Vivó, Silvia [Intérprete] | Vivó, José [Intérprete] | Vergano, Serena [Intérprete] | Valle, Amparo [Intérprete] | Soriano, Charo, 1928- [Intérprete] | Roussin, Silvia [Intérprete] | Prada, José María [Intérprete] | Poncela, Eusebio [Intérprete] | Melgares, Francisco [Intérprete] | Malla, Gerardo, 1936-2021 [Intérprete] | Iranzo, Antonio [Intérprete] | Fernández, Modesto [Intérprete] | Cerro, Enrique [Intérprete] | Camacho, José Enrique [Intérprete] | Moreno Zarza, Salvador [Versión] | Nieva, Francisco, 1924-2016 [Escen.] | Nieva, Francisco, 1924-2016 [Vest.].

Tipo de material: Película Película; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: s.l.: Films PAC, 1969Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 4873.

Don Gil de las calzas verdes Tirso de Molina

por Molina, Tirso de, 1579-1648 | Zimbaldo, Daniel [Mús.] | Montoto, Esther [Intérprete] | Muñiz, Sofía [Intérprete] | Vico, Antonio, 1840-1902 [Intérprete] | Tejada, Aitor [Intérprete] | Sanz, Salvador | Sáez, Concha [Intérprete] | Querejeta, Arturo [Intérprete] | Patiño, José Luis [Intérprete] | Ozores, Adriana [Intérprete] | Olmo, José [Intérprete] | Navarro, Manuel [Intérprete] | Navarro, Enrique [Intérprete] | Menéndez, Enrique [Intérprete] | Massa, Pilar [Intérprete] | Lara, Maribel [Intérprete] | Guirao, Alfonso [Intérprete] | Gervolés, Anselmo [Intérprete] | Forero, Pedro [Intérprete] | Colomé, Héctor, 1944-2015 | Casas, Ana [Intérprete] | Arestegui, Yolanda [Intérprete] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Vest.] | Cytrynowski, Carlos [Il.] | Sanz, Elvira [Coreog.] | Grandy, Miguel de (hijo), 1934-2015 [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1994Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"'Don Gil de las calzas verdes' es una de las comedias más populares del teatro español del Siglo de Oro y, naturalmente, de las mejores creadas por la pluma del dramaturgo y fraile mercedario Tirso de Molina. 'Don Gil de las calzas verdes' es una pieza plena de gracia, de comicidad, compuesta con un ritmo vertiginoso y respirando una frescura que el tiempo no ha hecho decrecer. [...]" (Luciano García Lorenzo. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1004.

Feliz aniversario Adolfo Marsillach

por Marsillach, Adolfo, 1928-2002 | Barbany, Ana María | Bardem, Pilar, 1939- [Intérprete] | Cytrynowski, Carlos [Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Il.] | Cytrynowski, Carlos [Vest.] | Gutiérrez Caba, Julia [Intérprete] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Marsillach, Blanca [Intérprete] | Mendoza, Alberto de [Intérprete] | Mosca, Roberto [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1991Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 758.

Fuenteovejuna Félix Lope de Vega y Carpio; versión de Carlos Bousoño

por Vega, Lope de, 1562-1635 | Apilánez, Blanca [Intérprete] | Bohórquez, Tomás [Mús.] | Bousoño, Carlos, 1923- [Versión] | Casales, Félix [Intérprete] | Casales, Samuel [Intérprete] | Casas, Ana [Intérprete] | Chamorro, Luis María [Intérprete] | Colomé, Héctor, 1944-2015 | Cytrynowski, Carlos [Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Il.] | Cytrynowski, Carlos [Vest.] | Delgado, Alberto | Diéguez, César | Fontán, Emilio [Intérprete] | Forero, Pedro [Intérprete] | Gervolés, Anselmo [Intérprete] | Guillén Cuervo, Cayetana [Intérprete] | Lara, Maribel [Intérprete] | Lifante, José [Intérprete] | Marcet, Carlos [Intérprete] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Martín, Mario [Intérprete] | Millán, Natalia | Montoro, Esther [Intérprete] | Navarro Galán, Rafael [Intérprete] | Navarro, Armando [Intérprete] | Navarro, Enrique [Intérprete] | Navarro, Manuel [Intérprete] | Navas, Marta [Intérprete] | Olmo, José [Intérprete] | Otegui, Juan José [Intérprete] | Patiño, José Luis [Intérprete] | Querejeta, Arturo [Intérprete] | Racionero, Paco, 1951- [Intérprete] | Rojas, Francisco [Intérprete] | Sáez, Concha [Intérprete] | Sánchez Gregory, Román [Intérprete] | Sánchez, Juan Manuel [Intérprete] | Sanz, Elvira [Coreog.] | Sanz, Salvador | Tejada, Aitor [Intérprete] | Vico, Antonio, 1840-1902 [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1993Resumen: 'Fuente Ovejuna', más estrictamente aún que 'Peribáñez'¸ también de Lope, o 'El alcalde de Zalamea', de Calderón, representa, desde el punto de vista temático, una honda revolución en el teatro europeo del siglo XVII: por primera vez, el plebeyo, dentro del cuadro de la cultura occidental, aparece en el teatro como una figura heroica, en el mismo sentido en que puede serlo un noble [...] Los villanos de 'Fuente Ovejuna' se sublevan contra su señor, el Comendador del lugar, apoyados precisamente en esa dignidad que no procede de títulos aristocráticos, sino que estriba en la honradez de la conducta. Esta concepción, tan innovadora y audaz a la sazón, se basaba en ciertas ideas renacentistas acerca del valor del individuo, pero solo en España tuvo repercusión escénica, a causa de que solo aquí esas nociones, propias del pensamiento renacentista, encajaban y daban sentido a sentimientos muy arraigados en nuestro pueblo [...] No olvidemos que uno del os mayores valores de Lope fue, precisamente, la creación de un teatro nacional, un teatro para todos, aristócratas y plebeyos, cultos e incultos, para lograr el cual necesitó apoyarse en los sentimientos que todos compartían. Y este de la dignidad de la persona era, sin duda, en España, uno de ellos." (Carlos Bousoño. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 922.

La gran sultana Miguel de Cervantes Saavedra; versión de Luis Alberto de Cuenca

por Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 | Estevan, Pedro, 1951- [Mús.] | Quejereta, Arturo [Intérprete] | Navarro, Armando [Intérprete] | Hamelberg, César [Intérprete] | Fontán, Emilio [Intérprete] | Sanz, Salvador | Sanz, David [Intérprete] | Tejada, Aitor [Intérprete] | Sánchez, Juan Manuel [Intérprete] | Sánchez Gregory, Román | Guillén Cuervo, Cayetana [Intérprete] | Chamorro, Luis María [Intérprete] | Rojas, Francisco [Intérprete] | Racionero, Paco, 1951- [Intérprete] | Patiño, José Luis [Intérprete] | Olmo, José [Intérprete] | Navarro, Manuel [Intérprete] | Navarro Galán, Rafael [Intérprete] | Navarro, Enrique [Intérprete] | Mendy, Carlos [Intérprete] | Martín, Mario [Intérprete] | Marsó, Silvia [Intérprete] | Marcet, Carlos [Intérprete] | Lifante, José [Intérprete] | Gervolés, Anselmo [Intérprete] | Forero, Pedro [Intérprete] | Colomé, Héctor, 1944-2015 | Casales, Félix [Intérprete] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Vest.] | Cytrynowski, Carlos [Il.] | Sanz, Elvira [Coreog.] | Cuenca, Luis Alberto de, 1950- [Versión] | Grandy, Miguel de (hijo), 1934-2015 [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1992Resumen: ""¿Por qué Cervantes? O, dicho de otro modo: ¿Por qué no Cervantes? No tuvo suerte Don Miguel en el teatro. En realidad, no la sigue teniendo. Se le reconocen sus Entremeses, su Numancia; en ocasiones, su Pedro de Urdemalas... Poco más. [...] A nosotros, esta obra nos fascina [...] por lo extraordinario del mundo que presenta, por el irónico romance amoroso de la pasión desbordada y enloquecida, por el desplante de una Constantinopla altiva y pasmosa, por el perfume de una civilización sensual y miniaturista, y sobre todo, porque este texto - este hermosísimo y refrescante texto - es un canto arrebatado a la tolerancia." (Adolfo Marsillach. Programa de mano)"
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 2 . No disponible:Uso interno (2). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 886.

Los locos de Valencia Félix Lope de Vega y Carpio; versión de Juan Germán Schröeder

por Vega, Lope de, 1562-1635 | Nieto, José [Mús.] | Merlo, María Luisa, 1941- [Intérprete] | Lorenzo, Luis [Intérprete] | Sarasola, Daniel [Intérprete] | Ríos, Yolanda [Intérprete] | Portes, Francisco [Intérprete] | Pellicena, José Luis, 1933-2018 [Intérprete] | Massa, Pilar [Intérprete] | Leza, Marisa de [Intérprete] | Hurtado, Ana [Intérprete] | Gran, Carmen [Intérprete] | Fernández, Modesto [Intérprete] | Cuesta, Vicente | Caride, José [Intérprete] | Camacho, José Enrique [Intérprete] | Canal, Antonio [Intérprete] | Bayona, Pilar [Intérprete] | Andrés López, Ángel de, 1951-2016 [Intérprete] | Almansa, Fidel [Intérprete] | Almansa, Carlos [Intérprete] | Alcaraz, Estela [Intérprete] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Vest.] | Schroeder Bilhère, Juan Germán, 1918-1997 [Versión].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1986Resumen: "Es una obra divertida, descarada, provocadora y caliente. Huele a Mediterráneo, a la Albufera, a mejillones al vapor, a mascletá y a arroz con pollo. Está escrita, además, por un hombre al que le gustaban las mujeres. Y esto se nota, vaya si se nota.." (Adolfo Marsillach. Programa de mano.) "...debo expresar mi renovada admiración a su maestría de comediógrafo, patente en el ritmo y engranaje de las escenas conducidas con pulso seguro y brillante, la adecuada variedad de la métrica, el pródigo recurso de los apartes en un alarde técnico al servicio de los caracteres, el uso de la ironía y la justa medida de lo bufo, la agilidad de las réplicas, la aparente facilidad con que trenza y destrenza el múltiple enredo el juego locura-cordura en lances de amor y celos, al mezclar el buen juicio con la exaltación de ánimo de los personajes, hasta el punto de que casi logra confundirnos con la intención, creo yo, de que la comicidad brote de nuestra duda." (Juan Germán Schroeder. Programa de mano.)
Acceso en línea: Youtube (fragmento) Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 608.

El médico de su honra Pedro Calderón de la Barca; versión de Rafael Pérez Sierra

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Sarasola, Daniel [Intérprete] | San José, María Luisa [Intérprete] | Ríos, Yolanda [Intérprete] | Portes, Francisco [Intérprete] | Pellicena, José Luis, 1933-2018 [Intérprete] | Massa, Pilar [Intérprete] | Leza, Marisa de [Intérprete] | Hurtado, Ana [Intérprete] | Gran, Carmen [Intérprete] | Fernández, Modesto [Intérprete] | Cuesta, Vicente | Andrés López, Ángel de, 1951-2016 [Intérprete] | Camacho, José Enrique [Intérprete] | Caride, José [Intérprete] | Canal, Antonio [Intérprete] | Almansa, Fidel [Intérprete] | Almansa, Carlos [Intérprete] | Alcaraz, Estela [Intérprete] | Cytrynowski, Carlos [Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Vest.] | Pérez Sierra, Rafael [Versión].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1987Resumen: Con esta obra comenzó la andadura, en 1986, de la Compañía Nacional de Teatro Clásico. "La elección del primer texto era fundamental. ¿Por qué me decidí por 'El médico de su honra'? [...]Mucha gente sospecha que los directores buscamos obras que permitan 'lucirnos'. No es mi caso. No rehuyo la ambición del lucimiento, pro no es ese el elemento primordial en mis decisioes artísticas. Lo que pretendo es contar una historia en la que me sienta implicado: a favor o en contra, pero que no me deje indiferente. Y lo que Calderón plantea en su drama - ¿o tragedia? - me fascinaba. En 'El médico de su honra' un hombre asesina a su mujer por el 'qué dirán': la quiere, no está seguro de que le engañe y, sin embargo, la mata: porque los demás sospechan, porque murmuran, porque recelan. Este hombre sufre - '¿qué injusta ley condena /que muera el inocente y que padezca?' -, pero cumple con la injusticia de una ley que obliga a morir a un inocente. ¿A cambio de qué?: pues de que el orden - hipócrita - sea restablecido y la mancha de la suposición no se extienda, y para que, como diríamos hoy, la 'alarma social' cese. ¿No es esta una barbaridad moderna y actual?" (Adolfo Marsillach, Memorias.)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 619.

El médico de su honra Pedro Calderón de la Barca; versión de Rafael Pérez Sierra

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Marco, Tomás [Mús.] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Vest.] | Pérez Sierra, Rafael [Versión] | Navarro, Manuel [Intérprete] | Querejeta, Arturo [Intérprete] | Colomé, Héctor, 1944-2015 | Casales, Félix [Intérprete] | Ozores, Adriana [Intérprete] | Lara, Maribel [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Tejada, Aitor [Intérprete] | Montoro, Esther [Intérprete] | Muñiz, Sofía [Intérprete] | Menéndez, Enrique [Intérprete] | Forero, Pedro [Intérprete] | Sanz, Salvador | Olmo, José [Intérprete] | Gervolés, Anselmo [Intérprete] | Casas, Ana [Intérprete] | Sáez, Concha [Intérprete] | Ferrer, Mª Luisa [Intérprete].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1994Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 1 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (3). Ubicación(es): Teatroteca .

El médico de su honra Pedro Calderón de la Barca; versión de Rafael Pérez Sierra

por Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 | Marco, Tomás [Mús.] | Ferrer, Mª Luisa [Intérprete] | Casas, Ana [Intérprete] | Muñiz, Sofía [Intérprete] | Sáez, Concha [Intérprete] | Gervolés, Anselmo [Intérprete] | Olmo, José [Intérprete] | Sanz, Salvador | Forero, Pedro [Intérprete] | Menéndez, Enrique [Intérprete] | Montoro, Esther [Intérprete] | Tejada, Aitor [Intérprete] | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Lara, Maribel [Intérprete] | Ozores, Adriana [Intérprete] | Casales, Félix [Intérprete] | Colomé, Héctor, 1944-2015 | Querejeta, Arturo [Intérprete] | Navarro, Manuel [Intérprete] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Escen.] | Cytrynowski, Carlos [Vest.] | Pérez Sierra, Rafael [Versión].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1995Resumen: "No es fácil dilucidar lo que se propuso hacer Calderón al escribir 'El médico de su honra'. Y no lo es, porque este sombrío drama está concebido con la misma o mayor ambigüedad que sus otros dramas llamados 'de honor'. [...] Si bien el tema eje es la salvación del honor, el elemento desencadenante del drama es la pasión de los celos, nacida ésta inicialmente en la relación de Gutierre con Leonor, y transmitida después al matrimonio de Gutierre con Mencía, [...] personaje de un patetismo desolador, porque además sabemos que es inocente, el de Gutierre no lo es menos, porque, víctima de su ceguera, se convierte en un asesinato, no frío, como se suele decir, aunque sí determinado y con plena premeditación.[...]" (Enrique Rull. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1073.

El misántropo Jean Baptiste Poquelin; Molière; versión de Fernando Savater

por Molière, 1622-1673 | Vidal, Alba [Intérprete] | Ferrer, María Luisa [Intérprete] | Gea, Juan [Intérprete] | Diéguez, César | Barbany, Ana María | Gervolés, Anselmo [Intérprete] | Sanz, Salvador | Forero, Pedro [Intérprete] | Menéndez, Enrique [Intérprete] | Casales, Félix [Intérprete] | Vico, Antonio, 1840-1902 [Intérprete] | Tejada, Aitor [Intérprete] | Montoro, Esther [Intérprete] | Olmo, José [Intérprete] | Ozores, Adriana [Intérprete] | Colomé, Héctor, 1944-2015 | Hipólito, Carlos [Intérprete] | Mulder, Juan Carlos de [Intérprete] | Carranza, Daniel [Mús.] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Dir. Escen.] | Amenós, Monserrat [Escen.] | Amenós, Monserrat [Vest.] | Ayuste, Fernando [Il.] | Savater, Fernando, 1947- [Versión] | Molière, 1622-1673 [coaut.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1996Resumen: Tipo de documento: Espectáculos
"[...] Con Alceste, protagonista de la obra, Molière crea, como antes se decía, una gran figura teatral; un personaje de alma compleja que se enfrenta al mundo que le rodea -mundo de hombres y mujeres y hecho por ellos y ellas- para luchar por la verdad y contra la hipocresía, contra la falsedad y el halago interesado, contra la impostura y la infidelidad; para luchar a favor de la lealtad y del amor y en contra del egoísmo, de la traición y del capricho. Pero 'El Misántropo' es, además, la representación molieresca -drama y comedia de fronteras hábilmente imprecisas- de una sociedad -la de mediados del siglo XVII, pero que al espectador de hoy le resuelta muy cercana- en la cual la mentira (o la ocultación de la verdad), la ridiculez, la murmuración, el juego y la frivolidad, protagonizan unos acontecimientos, más tristemente sombríos que delicadamente luminosos, sucesos que nacieron para hacer reír aunque hoy nuestra sonrisa esté bañada de amargura y poco apacible reflexión. [...]" (Luciano García Lorenzo. Programa de mano)
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 1120.

Las mujeres sabias Jean Baptiste Poquelin; Molière; versión de Adolfo Marsillach

por Molière, 1622-1673 | Zurro, Alfonso, 1953- [Dir. Escen.] | Molière, 1622-1673 [coaut.] | Albiach, José [Intérprete] | Alonso, Emilio [Intérprete] | Arias, Manuel [Intérprete] | Barajas, Alfonso [Escen.] | Diego, Yolanda [Intérprete] | Duque, Carmen [Intérprete] | Ferrer, José Antonio [Intérprete] | Gadé, Analía [Intérprete] | Marsillach, Adolfo, 1928-2002 [Versión] | Navarro, Luis [Mús.] | Revuelta, León [Vest.] | Riaza, Berta [Intérprete] | Rodríguez, Camilo, 1960- [Intérprete] | Sánchez Gregory, Román [Intérprete] | Solaguren, Cecilia [Intérprete] | Solbes, Josep | del Valle, María José [Coreog.].

Tipo de material: Película Película; Formato: casete de vídeo ; Tipo de material visual: videograbación ; Audiencia: General; Idioma: Español Detalles de publicación: Madrid: INAEM, 1999Acceso en línea: Haga click aquí para acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: 3 . Ítems disponibles para referencia: Consulta en sala (1) . No disponible:Uso interno (1). Ubicación(es): Argumosa Signatura topográfica: 254.

Páginas

Con tecnología Koha